Table of Contents
  • Instrukcja Obsługi Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Przeznaczone Do Określonego Użytkowania
  • Wskazówki Bezpieczeństwa Do Montaż
  • Wskazówki Bezpieczeństwa Do Użytkowania 9 Montaż Drążka Do Drzwi
  • Lista Narzędzi
  • Przymocowanie Nakładek Bezpieczeństwa W Futrynie
  • Otwieranie I Blokowanie
  • Wskazówki Treningowe
  • Ćwiczenie
  • Pielęgnacja, Przechowywanie
  • Uwagi Odnośnie Recyklingu
  • Lata Gwarancji
  • Használati Útmutató
  • A Csomag Tartalma
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Útmutató Az Összeszereléshez
  • Biztonsági Útmutató a Használathoz
  • Az Ajtóba Szerelhető Nyújtó Szerelése
  • Szükséges Szerszámok
  • A Biztonsági Kupakok Ajtókerethez Való Csavarozása
  • Oldás És Rögzítés
  • Edzési Útmutató
  • Gyakorlatok
  • Ápolás, Tárolás
  • Tudnivalók a Hulladékkezelésről
  • ÉV Garancia
  • Navodilo Za Uporabo Obseg Dobave
  • Tehnični Podatki
  • Namen Uporabe
  • Varnostni Napotki Za Montažo
  • Varnostni Napotki Za Uporabo
  • Montaža Droga Za Vratni Podboj
  • Seznam Orodja
  • Privijanje Varnostnih Pokrovčkov V Vratni . 17 Odpiranje in Blokiranje
  • Napotki Za Vadbo
  • Vaja
  • Nega, Vzdrževanje
  • Napotki Za Odlaganje V Smeti
  • Leta Garancije
  • 1 X Návod K Obsluze
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Bezpečnostní Upozornění Pro Montáž
  • Bezpečnostní Upozornění Pro PoužíVání
  • Montáž Hrazdy
  • Potřebné Nástroje
  • PřIšroubování Bezpečnostních Koncovek Na RáM Dveří
  • Otevření a Zablokování
  • Pokyny Pro Trénink
  • CVIčení
  • Ošetřování a Skladování
  • Pokyny K Likvidaci
  • Roky Záruka
  • 1 X Návod Na Obsluhu
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Štandardné Použitie
  • Bezpečnostné Pokyny Pri Montáž
  • Bezpečnostné Pokyny Pri Používaní
  • Montáž Dverovej Hrazdy
  • Zoznam Nástrojov
  • Priskrutkovanie Bezpečnostných
  • Čiapočiek Na RáM Dverí
  • Otvorenie a Aretácia
  • Pokyny Pre CVIčenie
  • CVIčenie
  • Ošetrovanie, Skladovanie
  • Pokyny K LikvidáCII
  • Roky Záruka
  • Bedienungsanleitung Lieferumfang
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise zur Montage
  • Sicherheitshinweise zur Benutzung
  • Montage des Türrecks
  • Werkzeugliste
  • Verschraubung der Sicherheitskappen IM Türrahmen
  • Öffnen und Arretieren
  • Trainingshinweise
  • Übungen
  • Pflege, Lagerung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Jahre Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CHIN-UP BAR
CHIN-UP BAR
Instructions for use
HÚZÓDZKODÓ RÚD
Használati útmutató
HRAZDA DO DVEŘÍ
Návod k obsluze
TÜRRECK
Bedienungsanleitung
IAN 73869
DRĄŻEK ROZPOROWY
Instrukcja obsługi
DROG ZA DVIGOVANJE TELESA
Navodilo za uporabo
HRAZDA NA DVERE
Návod na obsluhu
DE/AT/CH

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 73869 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Crivit 73869

  • Page 1 CHIN-UP BAR CHIN-UP BAR DRĄŻEK ROZPOROWY Instructions for use Instrukcja obsługi HÚZÓDZKODÓ RÚD DROG ZA DVIGOVANJE TELESA Használati útmutató Navodilo za uporabo HRAZDA DO DVEŘÍ HRAZDA NA DVERE Návod k obsluze Návod na obsluhu TÜRRECK Bedienungsanleitung IAN 73869 DE/AT/CH...
  • Page 3: Table Of Contents

    Instructions for use Instrukcja obsługi List of contents ............. 4 Zakres dostawy ..........8 Technical Specifications ........4 Dane techniczne ..........8 Conventional use ..........4 Przeznaczone do określonego użytkowania ... 8 Safety information about installation ....4 Wskazówki bezpieczeństwa do montaż ..8 Safety information about usage ......
  • Page 4: Instructions For Use List Of Contents

    Safety information about installation Congratulations on purchasing this high-quality product. Be sure to familiarise yourself with the - This product is only designed to be assembly instructions prior to use. Please take used in conjunction with safety caps the time to carefully read through the following that are securely fastened to the door assembly instructions and safety notes.
  • Page 5: Safety Information About Usage

    Mounting of Door Bar Safety information about Note: usage A rubber ring is located inside each end cap. - The use of this article is carried out at your What if the rubber ring comes out of the end cap own risk.
  • Page 6: Opening And Locking

    - Breath in when pulling up and breath out Opening and locking when lowering. Lock in place the ends of the door bars in the - When pulling up, do not create momentum mounted safety caps. The indicated turning di- using your hips.
  • Page 7: Care, Storage

    This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge. IAN: 73869 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk...
  • Page 8: Instrukcja Obsługi Zakres Dostawy

    Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! do montaż Kupując nasz artykuł zdecydowali się Państwo na produkt o wysokiej jakości. Przed montażem - Z artykułu można korzystać jedynie i pierwszym zastosowaniem należy zapoznać w połączeniu z nakrętkami się z artykułem. W tym celu prosimy o dokładne bezpieczeństwa które przykręcone przeczytanie poniższej instrukcji dot.
  • Page 9: Wskazówki Bezpieczeństwa Do Użytkowania 9 Montaż Drążka Do Drzwi

    Montaż drążka do drzwi Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówka: Na każdej nakładce końcowej do użytkowania znajduje się gumowy pierścień. W razie gdy - Korzystanie z artykułu odbywa się na własną podczas montażu lub demontażu gumowy odpowiedzialność. pierścień spadnie z nakładki końcowej. Należy - Z niniejszego artykułu mogą...
  • Page 10: Otwieranie I Blokowanie

    Podczas naprężania mięśni wydychać powie Otwieranie i blokowanie trze, podczas ich rozluźniania – wdychać je. Gumowe powierzchnie i końcówki muszą - Przy podciąganiu do góry nałeży wydychać, zawsze całkowicie przylegać do framugi. przy opuszczaniu wdychać powietrze Wskazany kierunek obrotu obowiązuje, jeśli - Przy podciąganiu do góry nie wykonywać...
  • Page 11: Pielęgnacja, Przechowywanie

    Dotyczy to również wymienionych i naprawio- nych części. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. IAN: 73869 Serwis Polska Pielęgnacja, przechowywanie Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl Prosimy nie zapominać, że regularna konserwacja i pielęgnacja przyczynia się...
  • Page 12: Használati Útmutató

    Biztonsági útmutató az Tisztelt Vásárló! összeszereléshez Köszönjük, hogy ezen kiváló minőségű termék megvásárlása mellett döntött. Az első használat - A terméket kizárólag az ajtókeretbe előtt ismerkedjen meg a termékkel. Kérjük, figyel- csavarozott biztonsági végekkel sza mesen olvassa el az alábbi szerelési útmutatót bad használni! és a biztonsági előírásokat.
  • Page 13: Biztonsági Útmutató A Használathoz

    Az ajtóba szerelhető nyújtó Biztonsági útmutató a szerelése használathoz Tudnivaló: - A terméket mindenki saját felelősségére A végkupakokban egy-egy gumigyűrű van. használhatja. Kiesik a gumigyűrű össze- vagy szétszerelésnél a - A terméket használni csak a biztonsági végkupakból? Tolja azt mint az A. ábra mutatja utasítások ismeretében szabad.
  • Page 14: Oldás És Rögzítés

    - Felhúzódzkodáskor lélegezzen ki, leengedés- Oldás és rögzítés kor be. A végkupakok gumifelületeinek mindig teljesen - Csípőből ne vegyen lendületet a felhúzódzko- fel kell feküdniük az ajtókeretre. dáshoz. Az ábrázolt forgásirányhoz a középső rudat Utasítás: Panasz vagy rosszullét esetén meg kell tartani, és a végeket kell a mutatott azonnal hagyja abba az edzést és for- irányba elfordítani (C.
  • Page 15: Ápolás, Tárolás

    Önnek. A garanciális időt garancia, törvényes szavatosság vagy kulantéria alapján történő esetleges javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt vagy megjavított alkatrészekre is érvényes. A garancia lejárta után felmerülő javítások költségeit Önnek kell fedezni. IAN: 73869 Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: deltasport@lidl.hu Ápolás, tárolás Kérjük ne felejtse el, hogy a rendszeres...
  • Page 16: Navodilo Za Uporabo Obseg Dobave

    - Maksimalna raztezna širina 92 cm je Čestitamo! označena na koncih droga, več kot 92 cm Z nakupom ste se odločili za kakovosten izdelek. ni dovoljeno razširiti. Pred montažo in prvo uporabo izdelka, se z njim - Montažo naj izvaja odrasla oseba. Preverite najprej seznanite.
  • Page 17: Montaža Droga Za Vratni Podboj

    - Proizvod je primeren samo za privatno Pri tem upoštevajte naslednje: Z majhnim vrtalni- uporabo. kom (1 – 2 mm) predhodno izvrtajte dve luknji, - Proizvod se lahko uporablja samo ob nadzoru da bi olajšali privijanje. Nato močno privijte odraslih in ne kot igračka. varnostne pokrovčke s polkrožnim vijakom.
  • Page 18: Napotki Za Vadbo

    Razmak med dlanema naj bo nekoliko ožji od Napotki za vadbo širine ramen. Z rokama se dvignite, dokler z - Sledeče vaje predstavljajo le izbor vaj. Vašo brado ne dosežete višine droga. Nadaljnje vaje najdete v strokovni literaturi. Nato se počasi spustite, roki naj na najnižji točki - Nosite udobna športna oblačila in športne ostaneta rahlo upognjenji.
  • Page 19: Nega, Vzdrževanje

    8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz Po poteku garancije so popravila plačljiva. garancije. IAN: 73869 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih Servis Slovenija (garancijski list, račun).
  • Page 20: 1 X Návod K Obsluze

    Bezpečnostní upozornění Srdečně blahopřejeme! pro montáž Vaší koupí jste se rozhodli pořídit si kvalitní výro- bek. Před montáží a vlastním uvedením do pro- - Zboží smí být použito pouze s vozu se nejdříve seznamte s výrobkem. K tomu bezpečnostními kryty si přečtěte pozorně...
  • Page 21: Bezpečnostní Upozornění Pro Používání

    Montáž hrazdy Bezpečnostní upozornění Poznámka: pro používání V každé koncovce se nachází gumový kroužek. - Používání výrobku probíhá na vlastní Vypadl gumový kroužek při montáži nebo nebezpečí. demontáži z koncovky? Nasaďte ho zase do - Tento výrobek smí používat jen osoby koncovky podle obr.
  • Page 22: Otevření A Zablokování

    Otevření a zablokování Upozornění: V případě zdravotních potíží nebo nevolnosti cvičení, prosím, Gumové plochy koncovek musí úplně přiléhat ihned ukončete a kontaktujte svého na rám dveří. Označený směr otáčení platí tak, lékaře. že když držíte středovou tyč, otáčíte konci podle tohoto označení...
  • Page 23: Ošetřování A Skladování

    Záruční doba se neprodlužuje po případných opravách v době záruky ani v případě zákon- ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro náhradní a opravené díly. Opravy prováděné po vypršení záruční lhůty se platí. IAN: 73869 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: deltasport@lidl.cz Ošetřování...
  • Page 24: 1 X Návod Na Obsluhu

    Bezpečnostné pokyny pri Srdečne Vám blahoželáme! montáž Vašou kúpou ste sa rozhodli pre mimoriadne kvalitný produkt. S produktom sa oboznámte - Výrobok sa smie používať len v ešte pred jeho montážou a uvedením do spojení s bezpečnostnými násadami činnosti. K tomu si pozorne prečítajte nasledo- priskrutkovanými v dverovom ráme! vný...
  • Page 25: Bezpečnostné Pokyny Pri Používaní

    Montáž dverovej hrazdy Bezpečnostné pokyny pri Upozornenie: používaní V každom koncovom uzávere sa nachádza - Použitie výrobku je na vlastné nebezpečenstvo. gumený prúžok. Pri montáži alebo demontáži - Tento výrobok smú používať len osoby, ktoré vypadol gumený prúžok z koncového uzáveru? boli oboznámené...
  • Page 26: Otvorenie A Aretácia

    Otvorenie a aretácia Upozornenie: V prípade ťažkostí alebo nevoľnosti cvičenie okamžite ukončite a Gumové plochy koncových čiapočiek musia na kontaktujte vášho lekára. ráme dverí vždy dokonale priliehať. Vyznačený smer otáčania platí, ak držíme strednú tyč a kon- Cvičenie ce sa otáčajú vo vyznačenom smere (obr. C). Optimálny výsledok dosiahnete cvičením 3 až...
  • Page 27: Ošetrovanie, Skladovanie

    To platí tiež pre vymenené alebo opravené diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú spoplatnené. IAN: 73869 Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: deltasport@lidl.sk Ošetrovanie, skladovanie Majte vždy na pamäti, že pravidelnou údržbou...
  • Page 28: Bedienungsanleitung Lieferumfang

    Sicherheitshinweise zur Herzlichen Glückwunsch! Montage Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor - Der Artikel darf nur in Verbindung der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit mit den im Türrahmen verschraubten dem Produkt vertraut.
  • Page 29: Sicherheitshinweise Zur Benutzung

    Montage des Türrecks Sicherheitshinweise zur Hinweis: Benutzung In den Endkappen befindet sich jeweils ein - Die Benutzung des Artikels geschieht auf Gummiring. Sollte der Gummiring bei der eigene Gefahr. Montage oder Demontage aus der Endkappe - Dieser Artikel darf nur von Personen ver- fallen, stecken Sie Ihn wie in der Abb.
  • Page 30: Öffnen Und Arretieren

    - Atmen Sie beim hochziehen aus und beim Öffnen und Arretieren herablassen ein. Arretieren Sie die Enden des Türrecks in den - Holen Sie beim hochziehen keinen Schwung befestigten Sicherheitsendkappen. Die gezeigte aus der Hüfte. Drehrichtung gilt, wenn die Mittelstange gehal- HINWEIS: Bei Beschwerden oder Un- ten wird und die Enden wie gezeigt gedreht wohlsein beenden Sie bitte sofort die...
  • Page 31: Pflege, Lagerung

    Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. IAN: 73869 Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
  • Page 32 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 09/2012 Delta-Sport-Nr.: TR-1433 IAN 73869 DE/AT/CH...

Table of Contents