Worx WG252E Original Instructions Manual

Worx WG252E Original Instructions Manual

20v cordless pole hedge trimmer
Hide thumbs Also See for WG252E:
Table of Contents
  • Declaration of Conformity
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Montage und Bedienung
  • Wartung
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Assemblage Et Fonctionnement
  • Travailler Avec Le Taille Haie
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Declaration de Conformite
  • Funzionamento
  • Elementi Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Sul Rumore
  • Manutenzione
  • Tutela Ambientale
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Seguridad Eléctrica
  • Datos Técnicos
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Protección Ambiental
  • Segurança de Pessoas
  • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
  • Assistência Técnica
  • Lista de Componentes
  • Dane Techniczne
  • Montagem Efuncionamento
  • Ochrona Środowiska
  • Declaração de Conformidade
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Teknisk Data
  • Käyttäjän Turvallisuus
  • Akkutyökalun Käyttö Ja Hoito
  • Koneen Osat
  • Tekniset Tiedot
  • Kokoaminen Ja Käyttö
  • Bruk Og Pleie Av Batteriverktøy
  • Tekniske Data
  • Montering Og Bruk
  • Tekniska Data
  • Deklaration Om Överensstämmelse
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcja Obsługi
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Декларация За Съответствие
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Siguranţa Personală
  • Utilizarea ŞI Întreţinerea Uneltelor Electrice
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Protecţia Mediului
  • Declaraţie de Conformitate
  • Technické Údaje
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vyhlásenie O Zhode
  • Sestavni Deli
  • Tehnični Podatki
  • Varovanje Okolja
  • Izjava O Skladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
20V Cordless Pole Hedge Trimmer
20V Akku- Pole-Heckenschere
Tondeuse à haie sans fil 20V
Tagliasiepi a palo senza fili 20V
Recortadora de setos de poste inalámbrico de 20V
Aparador de cerca viva sem fio 20V
20V draadloze heggenschaar
20V trådløs hedge trimmer
20V Johdoton Napa Pensasleikkuri
20V trådløs hekktrimmer
20V akumulatorowe nożyce do żywopłotu
Безжичен тример за жив плет 20V
20 V vezeték nélküli sövényvágó
20V Masina de tuns fara fir
20V akumulátorové nužky na živé ploty
20V akumulátorové nožnice na živé ploty
20V brezžicni trimer za živo mejo
WG252E WG252E.9 WA0308
EN
P07
D
P13
F
P21
P28
I
ES
P36
P43
PT
NL
P51
P58
DK
FIN
P65
P72
NOR
P78
SV
P85
PL
P92
BG
P100
HU
P107
RO
P114
CZ
P121
SK
P128
SL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG252E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx WG252E

  • Page 1 Безжичен тример за жив плет 20V 20 V vezeték nélküli sövényvágó P100 P107 20V Masina de tuns fara fir 20V akumulátorové nužky na živé ploty P114 P121 20V akumulátorové nožnice na živé ploty 20V brezžicni trimer za živo mejo P128 WG252E WG252E.9 WA0308...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Оригинална инструкция Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Page 4 100% CLICK...
  • Page 7 PRODUCT SAFETY inattention while operating power tools may result in serious personal injury. GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
  • Page 8: Additional Safety Warnings

    IMPORTANT are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and READ CAREFULLY BEFORE tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the USE KEEP FOR FUTURE working conditions and the work to be REFERENCE performed.
  • Page 9: Safety Warnings For Battery Pack

    Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than Keep hands away from blade that specifically provided for use with the equipment. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
  • Page 10: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type WG252E WG252E.9 Do not burn (250-299- designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) Batteries may enter water cycle if WG252E WG252E.9...
  • Page 11: Noise Information

    Plan your work schedule to spread any high vibration voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal tool use across a number of days. voltage is 18 volts. ACCESSORIES NOISE INFORMATION WG252E WG252E.9 = 79 dB(A) A weighted sound pressure Battery pack (WA3551) = 3 dB(A) Charger (WA3880) = 89.2 dB(A)
  • Page 12: Maintenance

    HOW TO USE YOUR HEDGE Charging the battery pack TRIMMER More details can be found in charger’s See Fig.A4 manual Before cutting an area, inspect it first and remove ASSEMBLY any foreign objects that could become thrown or entangled in the blades. Attaching and releasing the extension See Fig.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    Declare that the product Sicherheitshinweise und Anweisungen. Description 20V Cordless Pole Hedge Trimmer Versäumnisse bei der Einhaltung der Type WG252E WG252E.9 (250-299 - Sicherheitshinweise und Anweisungen können designation of machinery, representative of elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere cordless hedge trimmer) Verletzungen verursachen.
  • Page 14 Verlängerungskabel, die auch für den Elektrowerkzeuges Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte eines für den Außenbereich geeigneten Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. 1. Training Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit vertraut, bevor Sie das Gerät bedienen. aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den 2. Vorbereitung Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit a) DIESE HECKENSCHERE KANN ERNSTHAFTE Wasser abspülen.
  • Page 16 Akkupack aus der Maschine und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von Worx bezeichneten gekommen sind. Lassen Sie die Heckenschere abkühlen, bevor Sie Inspektionen, Einstellungen Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den...
  • Page 17 Batterien können bei falscher Entsorgung in der Wasserkreislauf Kopfschutz tragen gelangen und das Ökosystem bedrohen. Entsorgen Sie alte Batterien nicht im unsortierten Haushaltsabfall. Schutzhandschuhe tragen Nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen, Instandsetzungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen. Schutzschuhe tragen Verriegeln Hände vom Sägeblatt fernhalten Entriegeln Setzen Sie es keinem Regen aus...
  • Page 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Typ WG252E WG252E.9 (250-299 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere) Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 60745: WG252E WG252E.9 Vibrationsemissionswert: a = 2.56 m/s 20 V Max** Spannung Unsicherheit K = 1.5 m/s² Leerlaufdrehzahl...
  • Page 19: Hinweise Zum Betrieb

    ZUBEHÖRTEILE Anbringen und Einstellen des Schultergurts Es wird empfohlen, bei Verwendung WG252E WG252E.9 des Werkzeugs immer den Schultergurt anzubringen. Stellen Sie den Akku (WA3551) Schultergurt so ein, dass Sie eine Siehe Ladegerät (WA3880) bequeme Arbeitsposition erhalten. Bild. C WICHTIG: Befestigen Sie den Gurt Messerschutzhülle...
  • Page 20: Wartung

    Beschreibung verfangen könnten. Halten Sie die Heckenschere Heckenschere immer mit zwei Händen, mit dem Messer von Ihnen WG252E WG252E.9 (250-299 - abgewendet, bevor Sie das Gerät einschalten. Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Führen Sie die Messer bei jungen Zweigen kabellose Heckenschere) gleichmäßig hin und her, so dass die Zweige direkt in...
  • Page 21 SÉCURITÉ DU PRODUIT adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ alimentation protégée par un dispositif à POUR L’OUTIL courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique.
  • Page 22 à celui d’arrêt et vice versa. Tout outil qui ne 6) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur peut pas être commandé par l’interrupteur est qualifié utilisant uniquement des pièces de dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source rechange identiques.
  • Page 23 Laissez toujours le taille-haie refroidir avant de le n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui remiser. spécifié par Worx. N’utilisez pas d’autre c) Lors du transport ou du remisage du taille-haie, chargeur que celui spécifiquement fourni fixez toujours le protecteur pour le transport du avec l’appareil.
  • Page 24 s) Respectez les procédures de mise au rebut. t) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un Conserver une distance suffisante des appareil. lignes électriques u) Ne pas retirer les batteries de leur emballage d’origine avant leur utilisation. v) Noter les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et respecter la bonne utilisation.
  • Page 25: Liste Des Composants

    = 3 dB(A) CARACTÉRISTIQUES =89.2 dB(A) Niveau de puissance TECHNIQUES acoustique = 3 dB(A) Porter une protection WG252E WG252E.9 (250-299 - Modèle pour les oreilles désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil) WG252E WG252E.9 INFORMATIONS RELATIVES Tension...
  • Page 26: Assemblage Et Fonctionnement

    Il est recommandé de toujours attacher ACCESSOIRES la bretelle de l’épaule lors de l’utilisation de l’outil. Réglez la bretelle de l’épaule pour obtenir une position de travail WG252E WG252E.9 confortable. Voir Fig. C IMPORTANT : N’attachez jamais la Pack batterie bretelle en bandoulière.
  • Page 27: Travailler Avec Le Taille Haie

    Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la Réglage de l’angle de la tête haie, coupez en remontant en effectuant une taille AVERTISSEMENT : Une mauvaise conique du bas vers le haut. Cette forme permet une fixation de la tête du taille-haie peut Voir Fig.
  • Page 28: Declaration De Conformite

    Taille-haie sans fil sur perche Description istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle WG252E WG252E.9 (250-299 Modèle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare - désignations des pièces, illustration de la scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Page 29 omologato per l’impiego all’esterno riduce il potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza rischio d’insorgenza di scosse elettriche. nell’ambito della gamma di potenza indicata. f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore b) Non utilizzare utensili elettrici con in un luogo umido, utilizzare una fonte di interruttori difettosi.
  • Page 30: Funzionamento

    LESIONI PERSONALI. Leggere attentamente le o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, potranno istruzioni per la manipolazione, preparazione, insorgere fuoriuscite di liquido manutenzione e l’avvio e arresto del tagliasiepi. dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In Imparare bene tutti i comandi e come usare in caso di contatto casuale, sciacquare con modo appropriato il tagliasiepi.
  • Page 31 (20°C ± 5°C). m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi Tagliasiepi a palo senza fili 20V...
  • Page 32: Elementi Dell'apparecchio

    Non smaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici. DATI TECNICI Togliere la batteria prima di effettuare WG252E WG252E.9 (250-299 - Codice qualsiasi regolazione, manutenzione o designazione del macchinario rappresentativo riparazione. del tagliasiepi)
  • Page 33: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI WG252E WG252E.9 SULLA VIBRAZIONE 20 V Max** Tensione Velocità a vuoto 1340 /min I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard Max. ampiezza di 45 cm EN 60745: taglio Valore emissione vibrazioni a = 2.56 m/s...
  • Page 34 Unità batteria Fissaggio e regolazione della tracolla (WA3551) Quando si utilizza l’elettroutensile si raccomanda di fissare sempre la Carica batterie tracolla. Regolare la tracolla in modo (WA3880) da ottenere una posizione di lavoro confortevole. Copertura lama Vedere IMPORTANTE: Non fissare la Fig.
  • Page 35: Manutenzione

    Descrizione Tagliasiepi con asta telescopica Iniziare a tagliare quando il motore ha raggiunto la senza fili velocità di regime. Utilizzare l’apparecchio lontano WG252E WG252E.9 (250-299 - da persone e corpi solidi come muro, grosse pietre, Codice designazione del macchinario rappresentativo automobili, ecc.
  • Page 36: Seguridad Eléctrica

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA DE f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SEGURIDAD GENERALES una fuente de alimentación con dispositivo SOBRE HERRAMIENTAS de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 37 controlada con el interruptor es peligrosa y debe quemaduras. ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6) reparaciÓn y/o la batería de la herramienta antes a) Permitir que el mantenimiento de su de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta.
  • Page 38 Recargue solo con el cargador indicado por Deje enfriar el cortasetos antes de llevar a cabo Worx. No utilice ningún otro cargador que cualquier tarea de inspección, ajuste, etc. no sea el específicamente proporcionado b) Deje enfriar el cortasetos antes de guardarlo.
  • Page 39 q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. Evite cualquier exposición a la lluvia r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un Dejar distancia suficiente respecto a las mismo dispositivo.
  • Page 40: Datos Técnicos

    = 3dB(A) serie con el aparato. Utilícese protección auditiva. DATOS TÉCNICOS Modelo WG252E WG252E.9 (250-299 - INFORMACIÓN DE denominaciones de maquinaria, representantes VIBRACIÓN de Cortasetos a batería) WG252E WG252E.9 Valores totales de vibración (suma vectorial Tensión...
  • Page 41: Instrucciones De Funcionamiento

    Se recomienda instalar la correa ACCESORIOS de soporte siempre que se use la herramienta. Ajuste la correa de soporte de forma que le permita trabajar en una WG252E WG252E.9 posición cómoda. IMPORTANTE: No se coloque nunca Ver Fig. C Batería (WA3551) la correa en diagonal, cruzando el pecho desde el hombro.
  • Page 42: Mantenimiento

    Si la cuchilla se atasca, detenga inmediatamente el Empuñadura trasera giratoria cortasetos. Libere las dos palancas antes de intentar NOTA: El ángulo de corte se puede extraer cualquier resto de la cuchilla. ajustar entre 0° y 90° hacia la Utilice guantes para podar ramas espinosas o con izquierda y hacia la derecha púas.
  • Page 43 POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany DE FERRAMENTAS Declaran que el producto ELÉCTRICAS Descripcón Cortasetos telescópico inalámbrico WG252E WG252E.9 (250-299 - Modelo ATENÇÃO! Leia atentamente denominaciones de maquinaria, representantes as seguintes instruções. A não de Cortasetos a batería) observância destas instruções pode causar...
  • Page 44: Segurança De Pessoas

    e) Quando trabalhar com uma ferramenta apropriada executa o trabalho de forma melhor e eléctrica ao ar livre, use um cabo de mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. extensão adequado para utilização no b) Não utilize esta ferramenta se o exterior.
  • Page 45: Assistência Técnica

    que possam fechar o contacto entre os tentar utilizar o equipamento. terminais. O curto-circuito de terminais de bateria 2. Preparação a) Este aparador de sebes pode causar ferimentos pode provocar incêndios ou queimaduras. d) Em condições inadequadas, o electrólito graves. Leia as instruções cuidadosamente para das baterias pode verter.
  • Page 46 Calçado de proteção electroquímicos separadas umas das outras. n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela Worx. Não utilize um carregador que não se encontra Proteger contra chuva. especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
  • Page 47: Lista De Componentes

    16. ALÇA DOS OMBROS * Acessórios ilustrados ou descritos Luvas de proteção não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DANE TECHNICZNE Bloquear Tipo WG252E WG252E.9 (250-299- designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes sem fio) Desbloquear WG252E WG252E.9 Voltagem 20 V...
  • Page 48 = 79 dB(A) vários dias. Pressão de som avaliada = 3 dB(A) = 89.2 dB(A) ACESSÓRIOS Potência de som avaliada = 3 dB(A) Usar protecção para os WG252E WG252E.9 ouvidos. Conjunto de baterias (WA3551) INFORMAÇÃO DE Carregador (WA3880) VIBRAÇÃO Cobertura da lâmina Alça de Ombros...
  • Page 49: Montagem Efuncionamento

    no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para Ajustar o ângulo da cabeça mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os AVISO: A falha ao fixar a cabeça do comerciais também pode ajudar e aconselhar. aparador adequadamente pode resultar Ver Fig. F em ferimentos pessoais e/ou em danos à...
  • Page 50: Ochrona Środowiska

    Aparador de Sebes Telescópico Descrição ventilação do motor devidamente limpas. Mantenha Sem Fios todos os controlos operacionais livres de pó. WG252E WG252E.9 (250-299 Tipo - designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes sem fio) OCHRONA Para aparar sebes e arbustos Função...
  • Page 51: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen ALGEMENE voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok.
  • Page 52 geschikt is. Het gebruik van geschikt munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger een verbinding kunnen maken tussen als het gebruikt wordt op de snelheid waar het de contactpunten van de terminal. Het voor ontworpen is.
  • Page 53 Laad alleen op met een lader met de mogelijk niet bewust bent door het geluid van de technische gegevens van Worx. Gebruik heggenschaar. geen andere lader dan de lader die specifiek 4. Onderhoud en opslag...
  • Page 54 geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een ander type. Houd uw handen uit de buurt van het o) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is snijgedeelte voor gebruik met deze apparatuur. p) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen.
  • Page 55: Technische Gegevens

    * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TRILLINGSGEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 60745: Type WG252E WG252E.9 (250-299 - Trillingswaarde: a = 2.56 m/s aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) Onzekerheid K = 1.5 m/s²...
  • Page 56 ACCESSOIRES Pas de schouderriem aan voor een Zie Fig. C comfortabele werkpositie. BELANGRIJK: Plaats de riem nooit WG252E WG252E.9 diagonaal over uw schouder en borst, maar plaats hem op een van uw Accupack (WA3551) schouders. Zo kunt u het apparaat snel Oplader (WA3880) van uw lichaam verwijderen bij gevaar.
  • Page 57: Bescherming Van Het Milieu

    houdt in de richting van de beweging. De hoek van de kop aanpassen DE ZIJKANT SNOEIEN WAARSCHUWING: Als u de Bij het snoeien van de zijkant van een heg, begint u trimmerkop niet goed vastmaakt kan dit Zie Fig. F onderaan en werkt u naar boven toe, terwijl u ervoor leiden tot lichamelijk letsel en/of schade zorgt dat de heg een beetje spits toeloopt naarmate...
  • Page 58 MASKINVÆRKTØJ Verklaren dat het product Beschrijving: Draadloze uitschuifbare ADVARSEL! Læs samtlige anvisninger. heggenschaar Manglende overholdelse af nedenstående WG252E WG252E.9 (250-299 - Type anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/ aanduiding van machinerie, kenmerkend van eller alvorlig personskade. Draadloze Heggenschaar)
  • Page 59 3) PERSONLIG SIKKERHED enhver anden tilstand, som kan påvirke a) Vær opmærksom, hold altid øje med elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er værktøjet, og brug din sunde fornuft beskadiget, skal det repareres inden brug. ved brug af elværktøjet. Brug ikke Mange ulykker forårsages af dårligt vedligeholdt elværktøjet, hvis du er træt eller påvirket af elværktøj.
  • Page 60 der har sat sig fast, fjernes. Et øjebliks at hæktrimmeren er korrekt placeret i den specificerede arbejdsposition. uopmærksomhed, mens der arbejdes med b) Når man betjener hæktrimmeren, er det vigtigt at hæksaksen, kan medføre alvorlig personskade. 2) Bær hæksaksen i håndtaget og med stoppet sikre, at driftspositionen er sikker og sikker, især skæreblad.
  • Page 61 Genoplad kun med laderen specificeret af Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. En oplader, der passer til en type batterisæt kan skabe risiko for brand ved brug med et andet batterisæt.
  • Page 62: Teknisk Data

    Må ikke brændes TEKNISK DATA Affald af elektroniske produkter må ikke bortskaffes sammen med Type WG252E WGWG252E.9 (250-299- husholdningsaffald. Genbrug det på udpegning af maskiner, repræsentant for et sted med faciliteter. Kontakt dine ledningsfri Hækklipper) lokale myndigheder eller forhandler for WG252E WG252E.9...
  • Page 63 I tilfælde af fare kan du hurtigt fjerne værktøjet fra din krop. TILBEHØR Forlæng den inderste stang Se Fig. D Drejeligt håndtag WG252E WG252E.9 NOTER: Skærevinklen kan justeres mellem 0 Batterienhed (WA3551) ADVARSEL: Før betjening skal du sørge Se Fig.
  • Page 64 Når du klipper hækkens sider, skal du gøre det Justeringshovedvinkel nedefra og op. Denne form viser mere af hækken ADVARSEL: Manglende fastsættelse og giver en mere ensartet vækst. af trimmerhovedet kan resultere i Se Fig. F personskade og / eller materielle VEDLIGEHOLDELSE skader.
  • Page 65: Käyttäjän Turvallisuus

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany TURVALLISUUSVAROITUKSET Erklærer herved, at produktet 20V Trådløs Pole Hækklipper Beskrivelse VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. Varoitusten WG252E WG252E.9 (250-299- Type ja ohjeiden noudattamatta jättämisestä voi udpegning af maskiner, repræsentant for olla seurauksena sähköisku, tulipalo ja/tai vakava ledningsfri Hækklipper) tapaturma.
  • Page 66: Akkutyökalun Käyttö Ja Hoito

    tekemässä, ja käytä järkeä koneen kanssa f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. työskennellessäsi. Älä käytä konetta Asianmukaisesti hoidetut terät, joissa on terävät väsyneenä tai huumeiden, alkoholin, tai leikkuureunat, toimivat todennäköisemmin lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken takertelematta ja ovat helpommin hallittavissa. g) käytä konetta, varusteita ja teriä/kärkiä hajamielisyys koneita käytettäessä...
  • Page 67 yritä käyttää epätäydellistä pensasleikkuria tai loukkaantumisvaaraa. 3. Pitele konetta eristetyistä kädensijoista/ luvattomasti muokattua pensasleikkuria. tartuntapinnoista, kun teet töitä, joissa f) Käytä pensasleikkuria aina kahdella kahvalla terä saattaa osua rakenteissa oleviin molemmin käsin. sähköjohtoihin tai koneen liitäntäjohtoon. g) Kiinnitä aina huomiota ympäröivään ympäristöön ja ole tietoinen mahdollisista vaaroista, joita Osuminen jännitteelliseen johtimeen tekee myös pensasleikkurin kohina ei välttämättä...
  • Page 68 Lataa vain Worx in määrittelemällä laturilla. Älä käytä mitään muuta kuin laitteen toimitukseen kuuluvaa laturia. Laturi, joka sopii yhteen akkuun voi aiheuttaa tulipalon Pidä riittävä etäisyys virtajohdosta vaaran, jos sitä käytetään toisenlaisessa akussa. o) Älä käytä mitään akkua, jota ei ole suunniteltu käytettäväksi kyseisessä...
  • Page 69: Koneen Osat

    * Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen. TÄRINÄTASOT TEKNISET TIEDOT EN 60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot: Tyypillinen painotettu tärinä: a = 2.56 m/s Tyyppi WG252E WGWG252E.9 (250- 299- koneen määritykset, esimerkki Epävarmuus K = 1.5 m/s² Akkupensasleikkuri) Ilmoitettua värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää WG252E WG252E.9 työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistuksen...
  • Page 70: Kokoaminen Ja Käyttö

    Säädä olkahihna mukavan työskentelyasennon Katso VARUSTEET saavuttamiseksi. Kuva. C TÄRKEÄ: Älä koskaan kallista vyötä hartioiden ja rinnan yli, vaan aseta se WG252E WG252E.9 yhdelle harteille. Vaaratilanteessa voit poistaa työkalun nopeasti vartaloosi. Akkupakkaus (WA3551) Katso Laturi (WA3880) Laajentamalla sisempi napa Kuva.
  • Page 71 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vakuutamme täten, että tuote KUINKA KÄYTTÄÄ 20V Johdoton Napa Pensasleikkuri Selostus Tyyppi WG252E WG252E.9 (250-299- koneen PENSASTRIMMERIÄ määritykset, esimerkki Akkupensasleikkuri) Toiminto Pensasaitojen ja pensaiden leikkaus Ennen alueen leikkaamista tutki se ensin ja poista mahdolliset vieraat esineet, jotka voisivat lentää tai Täyttää...
  • Page 72 RODUKTSIKKERHET 3) PERSONLIG SIKKERHET a) Vær årvåken, følg med på hva du gjør og GENERELLE bruk sunn fornuft når du behandler et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk SIKKERHETS-ADVARSLER verktøy når du er trett eller påvirket av FOR ELEKTROVERKTØY narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet når du bruker det elektriske verktøyet kan resultere i alvorlig personskade.
  • Page 73: Bruk Og Pleie Av Batteriverktøy

    e) Vedlikehold elektrisk verktøy. Sjekk for alvorlige personskader. 2. Bær hekksaksen ved håndtaket når feiljusteringer eller binding av bevegelige skjærekniven er stanset. Når du deler, brekkasje av deler og eventuelle transporterer eller lagrer hekksaksen må du andre forhold som kan påvirke verktøyets ha på...
  • Page 74 Bruk alltid hekksakselen med to håndtak med n) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. begge hender. Bruk ikke andre ladere enn de som er g) Vær alltid oppmerksom på det omkringliggende levert for bruk med utstyret.
  • Page 75: Tekniske Data

    * Ikke alt illustrert eller beskrevet tilbehør som usortert kommunalt avfall. inngår i leveransen. Ikke brenn. TEKNISKE DATA Type WG252E WGWG252E.9 (250-299- Avfall fra elektroniske produkter betegner maskin, representerer Batteridrevet må ikke kastes sammen med hekksaks) husholdningsavfall. Resirkuler den på...
  • Page 76 Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk ** Spenning målt uten belastning. Batterispenningen av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. når maksimum 20 V ved oppstart. Merkespenningen er 18 V. TILLEGGSUTSTYR STØYINFORMASJON WG252E WG252E.9 Batteripakke (WA3551) = 79 dB(A) Belastning lydtrykk = 3 dB(A) Lader (WA3880) = 89.2 dB(A)
  • Page 77: Montering Og Bruk

    MONTERING OG BRUK Å smøre skjærekniven MERK: Det er viktig å bare bruke den Se. J anbefalte standard smøreoljen (WD-40) HANDLING FIGUR slik at bladet ikke blir skadet. FØR DRIFT Installere batteripakken Se. A1 HVORDAN BRUKE Fjerne batteripakken Se. A2 HEKKSAKSEN Sjekk batteriladestatus MERK: Figur A3 er kun for...
  • Page 78 Erklærer at produktet VARNING! Läs alla instruktioner. Följs 20V Trådløs Stang Hekksaks Beskrivelse inte alla nedanstående instruktioner kan det leda WG252E WG252E.9 (250-299- betegner Type till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. maskin, representerer Batteridrevet hekksaks) Funksjoner Trimme hekker og busker Spara alla varningar och instruktioner för...
  • Page 79 a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör inriktningen eller fästet för rörliga delar, och använd sunt förnuft när du använder defekta delar och alla andra saker som kan pĺverka användningen av elverktyget. ett strömförande verktyg. Använd inte Om den skadats mĺste elverktyget ett strömförande verktyg när du är trött repareras före användning.
  • Page 80 med bladet stoppat. Vid transport eller sliten skäranordning. förvaring av häcktrimmern sätt alltid på e) Se alltid till att alla handtag och skydd är monterade skyddet för klippenheten. Korrekt hantering när du använder häcktrimmern. Försök aldrig av häcktrimmern minskar risken för eventuellt använda en ofullständigt monterad häcktrimmer eller personskador från klippbladen.
  • Page 81 Ladda endast med laddare av varumärket Utsätt inte för regn Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning Får ej uppeldas...
  • Page 82: Tekniska Data

    Vibrationsutsändningsvärde: a = 2.56 m/s² Osäkerhet K = 1.5 m/s² TEKNISKA DATA Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för Typ WG252E WG252E.9 (250-299- att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax) preliminär exponeringsutvärdering. WG252E WG252E.9 VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid...
  • Page 83 Förlänga den inre stolpen Se. D Roterande bakre handtag TILLBEHÖR NOTERA: Klippvinkeln kan justeras mellan 00-900 till vänster eller höger. VARNING: WG252E WG252E.9 Se. E Säkerställ att handtaget är låst i önskad Batteripaket (WA3551) position före användning. Rotera inte handtaget medan trimmern Laddare (WA3880) är i bruk.
  • Page 84: Deklaration Om Överensstämmelse

    HUR HÄCKTRIMMERN Deklarerar att denna produkt, ANVÄNDS Trådlös teleskopisk häcktrimmer Beskrivning WG252E WG252E.9 (250-299- Type Innan du klipper ett område bör du först inspektera det maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax) och ta bort alla främmande föremål som kan kastas iväg Trimma häckar och buskar Funktion eller trassla in sig i bladen.
  • Page 85 BEZPIECZEŃSTWO należy używać kabla przedłużającego, który dopuszczony jest do używania PRODUKTU na zewnątrz.Użycie dopuszczonego OGÓLNE OSTRZEŻENIA do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko DOTYCZĄCE porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania BEZPIECZEŃSTWA się elektronarzędziem w miejscu o dużej PODCZAS PRACY Z wilgotności należy użyć...
  • Page 86 używać należy elektronarzędzia, które spowodować oparzenia lub pożar. jest do tego przewidziane. Odpowiednim d) Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w wydostanie się cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu z nią. Przy podanym zakresie sprawności. b) Nie należy używać...
  • Page 87: Konserwacja I Przechowywanie

    SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA. zawsze odczekać na ich schłodzenie. Należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, c) Podczas transportu lub składowania nożyc należy przygotowania, konserwacji, uruchamiania i zawsze zamontować osłonę transportową elementu wyłączania nożyc do żywopłotu. Zapoznać się ze tnącego. wszystkimi elementami sterującymi i zasadami prawidłowego użytkowania nożyc.
  • Page 88 wydajność podczas pracy w normalnej temperaturze pokojowej (20 °C ± 5 °C). m) Podczas utylizacji akumulatorów należy rękawice ochronne oddzielić od siebie akumulatory o różnych systemach elektromechanicznych. n) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci) producent. Dla obuwie ochronne ładowarki, która nadaje się...
  • Page 89: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    * Nie wszystkie pokazane na ilustracji Używać ochrony słuchu. akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ WG252E WG252E.9 (250-299- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów) Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: WG252E WG252E.9...
  • Page 90: Instrukcja Obsługi

    Umożliwia to szybkie zdjęcie urządzenia w razie AKESORIA niebezpieczeństwa. Wysuwanie pręta wewnętrznego Patrz Rys. D WG252E WG252E.9 Uchwyt tylny obrotowy Pojemnik Bateryjny UWAGA: Kąt cięcia można (WA3551) regulować w zakresie od 0 lewo lub w prawo.
  • Page 91 bardziej równomierny wzrost żywopłotu. Regulacja kąta głowicy OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe KONSERWACJA zamocowanie głowicy nożyc może Patrz Rys. F spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA należy wyjąć akumulator z nożyc do żywopłotu.
  • Page 92: Deklaracja Zgodności

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ОБЩИ deklarujemy, że produkt, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Bezprzewodowe teleskopowe Opis nożyce do żywopłotu ЗА БЕЗОПАСНОСТ WG252E WG252E.9 (250-299 oznaczenie urządzenia, reprezentuje НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ Bezprzewodowa przycinarka do żywopłotów) Funkcja Przycinanie żywopłotów i krzaków ИНСТРУМЕНТИ Jest zgodny z następującymi dyrektywami, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 93 инструменти на дъжд или мокри украшения. Пазете косата, облеклото и условия. Проникващата в един електрически ръкавиците далеч от движещи се части. инструмент вода увеличава риска от токов удар. Висящите дрехи, бижутерия или дълги коси могат г) Да не се използва захранващият да...
  • Page 94 извършваната работа. Употребата на потенциала за телесни наранявания от електрическия инструмент за операции, различни режещия нож. 3. Електроинструментите трябва да се от тези по предназначение, би могла доведе до държат само с изолирана захващаща опасна ситуация. повърхност, тъй като режещият нож 5) Употреба...
  • Page 95 електрохимически системи отделно. проверки, корекции или други лечения. n) Презареждайте само със зарядно b) Преди съхранение не забравяйте да оставите устройство, посочено от Worx. Не тримера за жив плет да се охлади. използвайте зарядно устройство, c) Когато транспортирате или съхранявате тримера...
  • Page 96 Отпадъчните електрически изделия не трябва да бъдат изхвърляни заедно Предупреждение с битовите отпадъци. Молим да ги рециклирате, когато съществуват съоръжения за това. Консултирайте се с местните власти или търговци Да се носят средства за защита на на дребно относно съвети за слуха...
  • Page 97 налягане = 3 dB(A) ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ А-претеглена звукова = 89.2 dB(A) мощност = 3 dB(A) Тип WG252E WGWG252E.9 (250-299 - Да се носят средства за обозначаване на машини, представляващи защита на слуха. безжичен тример за жив плет) WG252E WG252E.9 ИНФОРМАЦИЯ ЗА...
  • Page 98 фигура няколко дни. устройство за повече подробности СЪБРАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Вижте фигура Поставяне и махане на удължителя B1, B2 WG252E WG252E.9 Закрепване и регулиране на лентата Батерия(WA3551) за рамо Зарядно Препоръчва се винаги да носите устройство(WA3880) презрамка при използване на инструмента. Регулирайте лентата за...
  • Page 99 големи камъни, дървета, превозни средства и други. Въртяща се задна дръжка Ако острието спре, спрете тримера веднага. Преди ЗАБЕЛЕЖКА: Ъгълът на рязане да опитате да изчистите задръстени отломки на може да се регулира в диапазона 0 ° режещото острие, освободете двата лоста за -90 °...
  • Page 100: Декларация За Съответствие

    Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany HASZNÁLATÁVAL декларираме, че изделието KAPCSOLATOS описание Безжичен тример за жив плет 20V ÁLTALÁNOS Тип WG252E WGWG252E.9 (250-299 - обозначаване на машини, представляващи FIGYELMEZTETÉSEK безжичен тример за жив плет) функция Подрязване на живи плетове и FIGYELEM Olvasson el minden храсти...
  • Page 101 a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a 4) Az elektromos kéziszerszám használata és hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó karbantartása részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. Mindig megfelelő növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot elektromos kéziszerszámot használjon.
  • Page 102 más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek 2. Előkészítés összekapcsolhatják a pólusokat. Az a) EZ A SÖVÉNYVÁGÓ SÚLYOS SÉRÜLÉSEKET akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és OKOZHAT. tűzveszélyes. Olvassa el figyelmesen a sövényvágó megfelelő d) Nem megfelelő körülmények között az kezelésével, előkészítésével, karbantartásával, akkumulátorból folyadék szivároghat;...
  • Page 103 Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. munkavédelmi lábbeli n) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
  • Page 104: Műszaki Adatok

    * Nem minden készülék tartalmazza veszélyes anyagokat tartalmaz. valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Ne dobja tűzbe MŰSZAKI ADATOK Típus WG252E WG252E.9 (250-299 - a Az akkumulátor nem megfelelő lesele- megnevezés akkumulátoros sövényvágót jtezés esetén bekerülhet a víz körforgás- jelöl) ba, ami veszélyes lehet az ökoszisz- témára nézve.
  • Page 105: Használati Utasítások

    Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igénylő feladatokat ZAJÉRTÉKEK több napra ossza el. = 79 dB(A) TARTOZÉKOK A-súlyozású hangnyomásszint = 3 dB(A) = 89.2 dB(A) WG252E WG252E.9 A-súlyozású hangerő = 3 dB(A) Akkumulátor (WA3551) Viseljen fülvédőt Töltő (WA3880) Késtok REZGÉSÉRTÉKEK Vállpánt...
  • Page 106 ÖSSZESZERELÉS ÉS Felső vágás MŰKÖDÉS FIGYELEM: Ha a gép valamelyik alkatrésze hiányzik, károsodott vagy Lásd az I1 eltörött, a károsodott alkatrészek cseréje ábrát vagy megjavítása előtt ne működtesse a MŰVELET ÁBRA sövényvágót. Ezen intelem figyelmen kívül MŰKÖDTETÉS ELŐTT hagyása súlyos testi sérülésekhez vezethet. Lásd az A1 Oldalsó...
  • Page 107: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Leírás Vezeték nélküli teleszkópos electrică (prin cablu) sau la o unealtă electrică alimentată sövényvágó de la un acumulator (fără cablu). Típus WG252E WG252E.9 (250-299 - a megnevezés akkumulátoros sövényvágót 1) SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU jelöl) a) Menţineţi zona de lucru curată şi bine Sövények és bokrok vágása...
  • Page 108: Siguranţa Personală

    utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu b) Nu folosiţi unealta electrică dacă nu o puteţi porni sau opri de la întrerupător. potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutării. Orice unealtă electrică ce nu poate fi acţionată de la f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un întrerupător este periculoasă...
  • Page 109 efectuat de persoane calificate, folosind care nu alunecă și a ochelarilor de protecție. doar piese de schimb identice. Acest lucru va f) În cazul în care mecanismul de tăiere lovește un asigura folosirea în continuare a uneltei electrice în obiect străin sau dacă foarfecele de tăiat gard viu siguranţă.
  • Page 110 Purtaţi ochelari de protecţie n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încărcător Purtaţi mască de protecţie contra...
  • Page 111: Date Tehnice

    Scoateţi acumulatorul din maşina de tuns gardul viu înainte de a efectua orice ajustări, operaţiuni de service sau DATE TEHNICE întreţinere. Tip WG252E WG252E.9 (250-299- denumirea mănuşi de protecţie echipamentului, reprezentând Maşină de tuns gard viu fără cordon) WG252E WGWG252E.9...
  • Page 112: Instrucţiuni De Utilizare

    Această unealtă poate cauza sindromul Intrare:100-240 vibraţiei mâinii-braţului dacă nu este utilizată Putere nominală V~50/60 Hz corespunzător încărcător Ieșire: 20 V , 2.0 A AVERTISMENT: Pentru precizie, o estimare a nivelului de expunere în condiţiile de utilizare Timp încărcare 58 mins reale trebuie de asemenea să...
  • Page 113 Consultaţi Tăierea din vârf Instalarea acumulatorului fig. A1 Avertisment: Dacă vreo piesă componentă lipseşte, este deteriorată sau crăpată, Consultaţi Consultaţi nu utilizaţi maşina până la înlocuirea sau Scoaterea acumulatorului fig. 11 fig. A2 repararea tuturor pieselor deteriorate. Nerespectarea acestei prevederi poate Verificarea stării acumulatorului duce la leziuni corporale grave.
  • Page 114: Protecţia Mediului

    Udržujte pracoviště v čistotě a dobře Descriere Foarfece telescopic de tăiat gard viu osvětlené. Pracoviště plné nepotřebných předmětů Tie WG252E WG252E.9 (250-299- denumirea nebo slabě osvětlené zvyšuje možnost úrazu. echipamentului, reprezentând Maşină de tuns b) Nepoužívejte elektrické ruční nářadí v gard viu fără...
  • Page 115 nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poškozené nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je riziku úrazu elektrickým proudem. nebezpečné a musí být opraveno. e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru c) Dříve než...
  • Page 116 DOPLŇUJÍCÍ neobvyklý hluk nebo vibrace, vypněte zdroj napájení a počkejte, až se nůžky na živý plot zastaví. BEZPEČNOSTNÍ Postupujte následujícími kroky: ZÁSADY zkontrolujte, zda nejsou nůžky na živý plot poškozeny; zkontrolujte a dotáhněte všechny uvolněné části; 1. Udržujte všechny části těla v bezpečné poškozené...
  • Page 117 Při likvidaci baterií oddělte od sebe baterie s odlišnými elektrochemickými systémy. n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, Nevystavujte toto zařízení vlhkosti která je specifikovaná společností Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
  • Page 118: Technické Údaje

    * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Před prováděním jakéhokoli seřízení, opravy nebo údržby vždy vyjměte z nářadí baterii. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG252E WG252E.9 (250-299- označení ochranné rukavice strojního zařízení, zástupce akumulátorových nůžek na živé ploty) WG252E WGWG252E.9 Zamknout Napětí...
  • Page 119 ÚDAJE O HLUKU PŘÍSLUŠENSTVÍ WG252E WG252E.9 = 79 dB(A) Naměřená hladina akustického tlaku = 3 dB(A) Baterie (WA3551) = 89.2 dB(A) Nabíječka (WA3880) Měřený akustický výkon = 3 dB(A) Ochranné pouzdro Používejte ochranu Ramenní popruh sluchu. Nástavec střihací hlavy (WA0308) INFORMACE O Doporučujeme zakoupit příslušenství...
  • Page 120: Ochrana Životního Prostředí

    obloukové pohyby tak, aby byly nové stonky naváděny Nasazení a úprava ramenního popruhu přímo do nožů nůžek. Při používání nářadí se doporučuje Před zahájením stříhání počkejte, dokud nože nůžek vždy nasadit ramenní popruh. Nastavte nedosáhnou maximálních otáček. Vždy pracujte v ramenní...
  • Page 121: Prohlášení O Shodě

    VAROVANIA NA tímto prohlašujeme, že výrobek POUŽÍVANIE Akumulátorové teleskopické nůžky na Popis ELEKTRICKÉHO živý plot WG252E WG252E.9 (250-299 - označení NÁRADIA strojního zařízení, zástupce akumulátorových nůžek na živé ploty) VAROVANIE: prečítajte všetky Stříhání živých plotů a křovin Funkce bezpečnostné varovania a inštrukcie.
  • Page 122 ručné náradie k sebe pomocou kábla, správne ručné náradie na danú činnosť. neťahajte ho za sebou pomocou kábla a Správne ručné náradie spraví prácu lepšie a v nevytrhávajte kábel zo zástrčky aby ste medziach, na ktoré bolo navrhnuté. ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel b) Nepoužívajte ručné...
  • Page 123 Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môže spôsobiť b) Nikdy nedovoľte deťom používať nožnice na živé podráždenie a poleptanie. ploty. 6) Servis c) Dávajte pozor na nadzemné elektrické vedenie. a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať d) Nespúšťajte nožnice na živý plot, ak sa v blízkosti kvalifikovaných pracovníkov s použitím nachádzajú...
  • Page 124 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, Nespaľujte ich ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s Akumulátory sa môžu pri nesprávnom týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre spôsobe likvidácie dostať do systému jeden typ batérie, môže pri použití...
  • Page 125 * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Udržujte ostatné osoby v bezpečnej vzdialenosti TECHNICKÉ ÚDAJE WG252E WG252E.9(250-299- Pred vykonávaním akéhokoľvek označenie strojového zariadenia, zástupca nastavenia, opravy alebo údržby vždy akumulátorových nožníc na živé ploty) vyberte z náradia batériu.
  • Page 126 INFORMÁCIE O HLUKU PRÍSLUŠENSTVO WG252E WG252E.9 = 79 dB(A) Nameraný akustický tlak = 3 dB(A) Batéria (WA3551) = 89.2 dB(A) Nabíjačka (WA3880) Nameraný akustický výkon = 3 dB(A) Ochranné puzdro Používajte ochranu Ramenný popruh sluchu Nástavec strihacej hlavy (WA0308) INFORMÁCIE O Odporúčame príslušenstvo kúpiť...
  • Page 127: Ochrana Životného Prostredia

    AKO SA NOŽNICE NA Pripevnenie a uvoľnenie výsuvnej tyče ŽIVÉ PLOTY POUŽÍVAJÚ Nasadenie a úprava ramenného popruhu Pri používaní náradia sa odporúča vždy nasadiť ramenný popruh. Nastavte Pred každým použitím skontrolujte najskôr priestor, ramenný popruh tak, aby ste získali kde budete s nožnicami pracovať, a odstráňte všetky pohodlnú...
  • Page 128: Vyhlásenie O Zhode

    Popis napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj nožnice na živý plot navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni WG252E WG252E.9 (250-299- udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. označenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorových nožníc na živé ploty) Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih Strihanie živých plotov a krovín...
  • Page 129 f) Če je uporaba električnega orodja v odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte preprečuje nenameren zagon električnega orodja. d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje naprave ne poznajo ali niso prebrale teh električnega udara.
  • Page 130 DODATNI VARNOSTNI imajo enake specifikacije. 3. Uporaba PREDPISI a) Odstranite baterijo pred čiščenjem ali odstranjevanjem blokade; 1. Poskrbite, da bodo vsi deli telesa preverjanjem, vzdrževanjem ali delom na varno oddaljeni od rezilnih nožev. obrezovalniku žive meje; Med delovanjem nožev ne poskušajte prilagoditvijo delovnega položaja rezalnega dela;...
  • Page 131 Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte zaščitno obutev polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
  • Page 132: Sestavni Deli

    Prepovedano sežiganje TEHNIČNI PODATKI Če se baterije nepravilno odlaga, lahko vstopijo v vodni cikel, kar pa je lahko Tip WG252E WG252E.9 (250-299- oznaka nevarno za ekosistem. Odpadnih baterij naprave, predstavnik brezžičnega rezalnika ne odlagajte v nesortirane komulane žive meje) odpadke.
  • Page 133 = 79 dB(A) Vrednotena raven zvočnega DODATKI tlaka = 3 dB(A) = 89.2 dB(A) Vrednotena raven zvočne moči WG252E WG252E.9 = 3 dB(A) Akumulator (WA3551) Uporabljajte zaščito za ušesa. Polnilec(WA3880) Zaščita rezila...
  • Page 134: Varovanje Okolja

    Rezalnik vedno držite z obema rokama, rezilo pa naj bo SESTAVLJANJE ob vklopu obrnjeno proč od vas. Če režete mlade vejice, rezalnik premikajte s širokimi Glejte sliko. gibi, da odrezani deli ne bodo padali neposredno na Pritrditev in sprostitev podaljšanja palice B1, B2 rezilo.
  • Page 135: Izjava O Skladnosti

    Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Baterijski teleskopski Opis izdelka obrezovalnik žive meje WG252E WG252E.9 (250-299- Vrsta izdelka oznaka naprave, predstavnik brezžičnega rezalnika žive meje) Obrezovanje žive meje in grmičevja Funkcija skladen z naslednjimi direktivami,...
  • Page 136 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.

This manual is also suitable for:

Wg252e.9Wa0308

Table of Contents