Table of Contents
  • Русский

    • Table of Contents
    • Технические Данные
    • Заявление О Соответствии
    • Основные Указания (Общая Информация)
    • Применение В Соответствии С Назначением
    • Неправильное Применение
    • Гарантия
    • Контроль Средств Проверки
    • Основополагающие Указания По Технике Безопасности
    • Соблюдать Указания В Руководстве По Эксплуатации
    • Обучение Персонала
    • Транспортировка И Хранение
    • Контроль При Приемке
    • Упаковка
    • Снятие Упаковки, Установка И Ввод В Эксплуатацию
    • Место Установки, Место Применения
    • Подключение К Электросети
    • Объем Поставки / Серийные Принадлежности
    • Извлечение Из Упаковки/Установка
    • Работа От Батарей/Работа От Аккумулятора (Опция)
    • Подключение Периферийных Устройств
    • Первый Пуск В Эксплуатацию
    • Юстировка
    • Органы Управления
    • Обзор Индикаторов
    • Обзор Клавиатуры
    • Базовый Режим
    • Bключение
    • Выключение
    • Взвешивание
    • Тарировать
    • Функция PRE-TARE
    • Плюс/Минус-Взвешивания
    • Количества
    • Взвешивания Нетто-Итого
    • Процентное Определение
    • Меню
    • Навигация По Меню
    • Обзор Меню
    • Описание Отдельных Пунктов Меню
    • Единицы Измерения Веса
    • Дозировка И Слежение За Нулем
    • Выбор Юстировочного Веса
    • Фоновая Подсветка Индикатора
    • Функция Взвешивания Животных
    • Сброс На Заводскую Настройку
    • Режим Передачи Данных
    • Интерфейсные Параметры
    • Скорость Передачи
    • Информационный Выход RS 232 C
    • Технические Данные
    • Расположение Выводов Выходного Разъема Весов
    • Описание Передачи Данных
    • Вывод На Принтер Штрих-Кодов
    • Техническое Обслуживание, Содержание В Исправности, Утилизация
    • Чистка
    • Техническое Обслуживание, Содержание В Исправности
    • Утилизация
    • Устранение Мелких Неисправностей
  • Čeština

    • Technické Údaje
    • Prohlášení O Shodě
    • Použití V Rozporu S PředurčeníM
    • Použití V Souladu S PředurčeníM
    • Základní Informace (Obecné Informace)
    • Záruka
    • Balení
    • Dodržování Návodu Dle Instrukce Obsluhy
    • Dohled Nad Kontrolnímu Prostředky
    • Kontrola PřI Přejímce
    • Místo Pro Provoz
    • Rozbalení, Umístění a Zprovoznění
    • Transport a Uskladnění
    • Zaškolení Obsluhy
    • Základní Bezpečnostní Instrukce
    • Nastavení Vodorovné Polohy
    • Rozbalení
    • Nosná Konstrukce
    • Provoz Na Baterie / Akumulátor (Opčně)
    • Síťový Adaptér
    • Kalibrace
    • Postup Kalibrace
    • První Zprovoznění
    • Zapojení Periferních Zařízení
    • Provoz
    • Vážení
    • Zobrazení Údajů
    • Řada CB
    • Řada FCB
    • Funkce PRE-Tare
    • Tárování
    • Počítání Kusů
    • Vážení Plus/Minus
    • Vážení Netto- Celkem
    • Jednotky Váhy
    • Procentní Vážení
    • Podsvětlení Ukazatele
    • Funkce Vážení Zvířat
    • Návrat K NastaveníM Od Výrobce
    • Nastavení
    • Struktura Menu
    • Dávkování a Sledování Nuly
    • Opuštění Struktury Menu
    • Volba Kalibrační Hmotnosti
    • RežIM Přenosu Dat
    • Rozhraní RS232C
    • Rychlost Přenosu
    • Volba Tisku
    • AU Pr
    • Popis Přenosu Údajů
    • Pr PC
    • Rozhraní Rs 232 C
    • Struktura Pinů Zásuvky Váhy (Čelní Pohled)
    • Technické Údaje
    • Au Pc
    • Re Cr
    • Udržování Provozního Stavu
    • Utilizace
    • Výstup Na Tiskárnu Čárového Kódu
    • Údržba, Utilizace
    • ČIštění
    • Pomoc V Případě Malých Poruch
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité
    • Garantie
    • Indications Fondamentales (Généralités)
    • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
    • Utilisation Inadéquate
    • Contrôle À la Réception de L´appareil
    • Directives Fondamentales de Sécurité
    • Emballage
    • Formation du Personnel
    • Observez Les Indications du Mode D´emploi
    • Transport Et Stockage
    • Vérification des Moyens de Contrôle
    • Déballage
    • Déballage, Installation Et Mise en Service
    • Implantation
    • Lieu D´installation, Lieu D´utilisation
    • Branchement Secteur
    • Fonctionnement Sur Piles / Sur Accu (en Option)
    • Fournitures
    • Implantation
    • Ajustage
    • Première Mise en Service
    • Raccordement D'appareils Périphériques
    • Ajustage
    • Commande
    • Série de Modèles CB
    • Série de Modèles FCB
    • Vue D'ensemble des Affichages
    • Fonction PRE-Tare
    • Pesage
    • Tarage
    • Comptage de Pièces
    • Pesées Plus / Moins
    • Pesées en Pourcentage
    • Pesées Nettes Total
    • Unités de Pesée (Unit)
    • Eclairage du Fond de L'écran D'affichage
    • Fonction de Peséee des Animaux
    • Retour Aux Réglages D'usine
    • Réglages
    • Dosage Et Mise Au Point du Zéro
    • Quitter la Structure du Menu
    • Sélection du Poids D'ajustage
    • Interface RS232C
    • Mode de Transfert des Données
    • Taux Baud
    • Sélection Édition Sur Imprimante
    • Attribution des Broches du Boîtier de Sortie de la Balance (Aperçu Frontal)
    • AU Pr
    • Caractéristiques Techniques
    • Description du Transfert des Données
    • Pr PC
    • Sortie de Données RS 232 C
    • Au Pc
    • Re Cr
    • Edition Sur Imprimante À Code À Barres
    • Elimination
    • Maintenance, Entretien
    • Maintenance, Entretien, Élimination
    • Nettoyage
    • Aide Succincte en Cas de Panne
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Konformitätserklärung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gewährleistung
    • Grundlegende Hinweise (Allgemeines)
    • Sachwidrige Verwendung
    • Ausbildung des Personals
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Hinweise in der Betriebsanleitung Beachten
    • Kontrolle bei Übernahme
    • Prüfmittelüberwachung
    • Transport und Lagerung
    • Verpackung
    • Aufstellen
    • Aufstellort, Einsatzort
    • Auspacken
    • Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme
    • Batteriebetrieb / Akkubetrieb ( Optional )
    • Grundaufbau
    • Lieferumfang
    • Netzanschluss
    • Anschluss von Peripheriegeräten
    • Erstinbetriebnahme
    • Justieren
    • Justierung
    • Anzeigenübersicht
    • Betrieb
    • Modellreihe CB
    • Modellreihe FCB
    • PRE-Tare- Funktion
    • Tarieren
    • Wägen
    • Plus/Minus-Wägungen
    • Stückzählung
    • Netto-Total-Wägungen
    • Prozent-Wägungen
    • Wägeeinheiten (Unit)
    • Hinterleuchtung der Anzeige
    • Tierwägefunktion
    • Zurücksetzten auf Werkseinstellung
    • Einstellungen
    • Menüstruktur
    • Dosierung und Zero-Tracking
    • Menüstruktur Verlassen
    • Auswahl des Justiergewichtes
    • Baudrate
    • Datenübertragungsmodus
    • Schnittstelle RS232C
    • Auswahl Druckausgabe
    • AU Pr
    • Beschreibung des Datentransfers
    • Datenausgang RS 232 C
    • Pinbelegung der Waagenausgangsbuchse (Frontansicht)
    • Pr PC
    • Technische Daten
    • Au Pc
    • Re Cr
    • Ausgabe auf Barcode-Drucker
    • Entsorgung
    • Reinigung
    • Wartung, Instandhaltung
    • Wartung, Instandhaltung, Entsorgung
    • Kleine Pannenhilfe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 101

Quick Links

Инструкция по эксплуатации
Компактные весы
KERN FCB
Версия 1.1
01/2009
RUS
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
e-Mail: info@kern-sohn.com
Тел.: +49-[0]7433- 9933-0
Факс: +49-[0]7433-9933-149
Интернет: www.kern-
sohn.com
FCB-BA-rus-0911

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KERN CB

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Тел.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Факс: +49-[0]7433-9933-149 e-Mail: info@kern-sohn.com Интернет: www.kern- sohn.com Инструкция по эксплуатации Компактные весы KERN FCB Версия 1.1 01/2009 FCB-BA-rus-0911...
  • Page 2: Table Of Contents

    KERN FCB Версия 1.1 01/2009 Инструкция по эксплуатации Компактные весы Содержание Технические данные..................4 Заявление о соответствии ................. 8 Основные указания (общая информация) ..........9 Применение в соответствии с назначением ..............9 Неправильное применение ....................9 Гарантия ........................... 9 Контроль средств проверки....................9 Основополагающие...
  • Page 3 Базовый режим ..................15 Bключение..........................15 Выключение .......................... 15 Взвешивание ......................... 15 Тарировать..........................15 Функция PRE-TARE....................... 16 Плюс/минус-взвешивания ....................17 Количества..........................17 Взвешивания Нетто-Итого ....................18 Процентное определение....................19 Меню......................20 Навигация по меню ......................20 Обзор меню ........................... 23 Описание...
  • Page 4: Технические Данные

    Технические данные KERN FCB 3K0.1 FCB 6K0.5 FCB 6K1 Цена деления (d) 0.1 г 0.5 г 1 г Диапазон взвешивания (макс) 3 кг 6 кг 6 кг Диапазон тарирования 3 кг 6 кг 6 кг (субтрактивный) Воспроизводимость 0.1 г 0.5 г...
  • Page 5 KERN FCB 8K0.1 FCB 12K1 FCB 15K5 Цена деления (d) 0.1 г 1 г 5 г Диапазон взвешивания (макс) 8 кг 12 кг 15 кг Диапазон тарирования 8 кг 12 кг 15 кг (субтрактивный) Воспроизводимость 0.1 г 1 г 5 г...
  • Page 6 KERN FCB 16K0.2 FCB 24K1 FCB 24K2 Цена деления (d) 0.2 г 1 г 2 г Диапазон взвешивания (макс) 16 кг 24 кг 24 кг Диапазон тарирования 16 кг 24 кг 24 кг (субтрактивный) Воспроизводимость 0.2 г 1 г 2 г...
  • Page 7 KERN FCB 24K10 FCB 30K0.5 FCB 30K1 Цена деления (d) 10 г 0.5 г 1 г Диапазон взвешивания (макс) 24 кг 30 кг 30 кг Диапазон тарирования 24 кг 30 кг 30 кг (субтрактивный) Воспроизводимость 10 г 0.5 г 1 г...
  • Page 8: Заявление О Соответствии

    Mark applied EU Directive Standards 2004/108/EC EN 55022: 1998+A1+A2 EN 61000-3-2: 2000+A2 EN 61000-3-3: 1995+A1 EN 55024: 1998+A1+A2 Date: 27.10.2008 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 FCB-BA-rus-0911...
  • Page 9: Основные Указания (Общая Информация)

    интервал, а также вид и объем этой проверки. Информация о контроле средств проверки весов, а также о необходиымх для этого проверочных грузов доступна на сайте фирмы KERN ((www.kern-sohn.com). В своей аккредитованной калибровочной лаборатории DKD фирма KERN может быстро и недорого выполнить калибровку...
  • Page 10: Основополагающие Указания По Технике Безопасности

    4.1 Соблюдать указания в руководстве по эксплуатации Внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации перед установкой и вводом в эксплуатацию, даже в том случае, если Вы уже имеете опыт обращения с весами KERN. 4.2 Обучение персонала Прибор может управляться и обслуживаться только обученными сотрудниками...
  • Page 11: Извлечение Из Упаковки/Установка

    • Инструкция по эксплуатации 6.3 Подключение к электросети Электропитание осуществляется через внешний блок питания. Напечатанное на блоке значение напряжения должно соответствовать напряжению в местной сети. Используйте только оригинальные блоки питания KERN. Применение других фабрикатов возможно только по согласованию с KERN. FCB-BA-rus-0911...
  • Page 12: Работа От Батарей/Работа От Аккумулятора (Опция)

    вместе с аккумулятором штекерный блок питания. 6.5 Подключение периферийных устройств Перед подключением или отсоединением дополнительных устройств (принтер, ПК) к интерфейсу данных следует обязательно отсоединить весы от электросети. Используйте с Вашими весами исключительно принадлежности и периферийные устройства от KERN, они оптимально согласованы с Вашими весами. FCB-BA-rus-0911...
  • Page 13: Первый Пуск В Эксплуатацию

    6.6 Первый пуск в эксплуатацию Чтобы электронные весы давали точные результаты взвешивания, они должны достичь своей рабочей температуры (см. время нагрева гл. 1). В течение времени нагрева весы должны получать электропитание (включение в сеть, аккумулятор или батарея). Точность весов зависит от местного ускорения свободного падения. Обязательно...
  • Page 14: Органы Управления

    Органы управления 7.1 Обзор индикаторов 7.2 Обзор клавиатуры Кнопк Наименование Функция а • Передать данные взвешивания через интерфейс Кнопка PRINT • Вызовите меню (Держите кнопку нажатой, пока не появится UNIT) • Подтвердите настройки в меню Кнопка SET • Сохранить и покинуть меню, •...
  • Page 15: Базовый Режим

    8 Базовый режим Bключение Нажмите кнопку ON. Bесы производят самопроверку. Когда появляется индикация веса, весы готовы к взвешиванию 8888 Выключение Нажмите кнопку OFF, индикация гаснет Положите взвешиваемый материал Взвешивание Дождитесь контроля равновесия, после выполненного контроля равновесия справа на дисплее выводится единица...
  • Page 16: Функция Pre-Tare

    Уложите взвешиваемый груз, на индикаторе отображается вес нетто. 47.2 Процедура тарирования может повторяться любое число раз, например, при взвешивании многих компонентов для составления смеси (довешиванние). Граница достигается в том случае, когда загружен весь диапазон взвешивания. После снятия чаши весов выводится вес чаши весов со знаком...
  • Page 17: Плюс/Минус-Взвешивания

    Плюс/минус- Например, для контроля веса штуки, контроля изготовления и т.п. взвешивания Установите заданный вес на платформу весов и произведите тарировку кнопкой TARE. TARE Снимите заданный вес Испытуемые образцы один за другим укладывайте на платформу весов, любое отклонение от заданного вес будет...
  • Page 18: Взвешивания Нетто-Итого

    • Обратно в режим взвешивания Нажмите кнопку MODE. • Сообщение об ошибке „Er 1“ Штучный вес меньше минимального значения, см. гл. 1 „Технические данные“. Нажмите кнопку MODE и повторно запустите формирование эталона. • Тарировка Тарные резервуары могут применяться также при подсчете...
  • Page 19: Процентное Определение

    Процентное Процентное определение позволяет выводить значение веса в процентах относительно эталонного веса, который определение соответствует 100%. В режиме взвешивания повторно нажимайте кнопку MODE MODE, пока не появится [100 %]. Уложите эталонный вес, соответствующий 100%. С помощью кнопки SET сохраните эталонное значение. Снимите...
  • Page 20: Меню

    9 Меню 9.1 Навигация по меню Вход в меню В режиме взвешивания держите PRINT кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Vn T Выберите пункты меню Vn T С помощью кнопки MODE можно MODE последовательно вызвать отдельные пункты меню. Изменение настроек Выбранный...
  • Page 21 2. Изменение настроек нескольких пунктов меню Выбранный пункт меню подтвердите кнопкой SET, выводится текущая настройка. С помощью кнопки MODE измените RE CR MODE настройку. Pl PC TARE Нажмите кнопкуTARE, выводится „Exit“. или STQRE Подтвердите кнопкой SET (да), выводится „StorE“. Сохраните (кнопка SET) или...
  • Page 22 Сохраните/сбросьте и покиньте меню STQRE или Сохранить Нажав кнопку SET (да), сохраните произведенные изменения. Весы возвращаются в режим взвешивания. или Сброс PRINT Для сброса изменений нажмите кнопку PRINT (нет). Весы возвращаются в режим взвешивания. FCB-BA-rus-0911...
  • Page 23: Обзор Меню

    9.2 Обзор меню Описание работы Функция Параметр Описание возможностей выбора Переключение единиц Грамм UNIT измерения веса Килограмм (зависит от модели) (см. гл. 9.3) Фунт Унция Тройская унция Гонконгский таэль Тэйл Тайвань Гран (зависит от модели) Пеннивейт (зависит от модели) Момме Тола...
  • Page 24 Скорость передачи bAUd 19200 (см. гл. 9.4) 9600* 4800 2400 1200 Auto off Автоматическая функция отключения через 3 без (работа от батареи), изменения веса вкл см. гл. 6.4 Автоматическая функция отключения через 3 без изменения веса выкл Авто-нуль Вкл (см. гл. 9.3) Выкл...
  • Page 25: Описание Отдельных Пунктов Меню

    9.3 Описание отдельных пунктов меню Единицы В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, измерения пока не появится [Unit]. веса Vn T Нажмите кнопку SET, выводится настроенная единица измерения. С помощью кнопки MODE можно переключаться между различными единицами измерения (см. следующую таблицу). Выбранную...
  • Page 26: Дозировка И Слежение За Нулем

    настройки. tr on Функция активирована Функция деактивирована tr off Подтвердите выбор кнопкой SET. В модельном ряду KERN FKB_A юстировочный вес можно Выбор выбрать из трех заданных номинальных значений (ок. 1/3; 2/3; юстировочного макс.) (см. следующую таблицу, заводская настройка имеет веса...
  • Page 27: Фоновая Подсветка Индикатора

    FCB 3K0.1 FCB 6K0.5 FCB 6K1 FCB 8K0.1 1000 2000 2000 2000 2000 4000 4000 5000 3000 6000 6000 8000 FCB 12K1 FCB 15K5 FCB 16K0.2 FCB 24K1 4000 5000 5000 10000 8000 10000 10000 15000 12000 15000 16000 20000 FCB 24K2 FCB 24K10 FCB 30K0.5...
  • Page 28: Функция Взвешивания Животных

    Функция Функция взвешивания животных может использоваться при взвешиваниях неуспокаивающихся грузов. В течение взвешивания определенного промежутка времени образуется усредненное животных значение результатов взвешивания. Чем более неспокоен взвешиваемый груз, тем длиннее необходимо выбирать этот промежуток времени. В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока...
  • Page 29: Сброс На Заводскую Настройку

    Сброс С помощью этой функции все настройки весов сбрасываются на заводскую на заводские настройки. настройку В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „rSt“. Vn T Подтвердите кнопкой SET, выводится текущая настройка. С...
  • Page 30: Интерфейсные Параметры

    9.4 Интерфейсные параметры Вывод данных производится через интерфейс RS 232 C. Общая информация Условием для передачи данных между весами и периферийным устройством (например, принтер, ПК ...) является, что интерфейсы обоих приборов настроены на одинаковые параметры (например, скорость передачи, режим передачи данных...). Режим...
  • Page 31 Вывод на С помощью этой функции выбирается, какие данные передаются через RS232C печать (не действует для режима передачи данных BAPr ). В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой, пока не появится [Unit]. Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится „LAPr“. Vn T Подтвердите...
  • Page 32: Скорость Передачи

    19200 бод • Необходим миниатюрный штекер (9-полюсный D-Sub-штекер) • При работе с интерфейсом безотказная эксплуатация гарантируется только при использовании соответствующего интерфейсного кабеля KERN (макс. 2 м) 10.2 Расположение выводов выходного разъема весов Вид спереди: Вывод 2: Передача данных Контакт 3: Прием...
  • Page 33: Описание Передачи Данных

    10.3 Описание передачи данных Pr PC: Нажмите кнопку PRINT, при стабильном весе передается формат из LAPR. a. Формат для стабильных значений веса/количества/процентных значений 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CR LF b. Формат в случае ошибки AU Pr: Как...
  • Page 34 rE Cr: Команды дистанционного управления s/w/t передаются из блока дистанционного управления к весам в виде кодов ASCII. После того, как весы приняли команду s/w/t, они отправляют следующие данные. При этом следует учитывать, что следующие команды дистанционного управления должны посылаться без завершения их символами CR LF. Функция: Стабильный...
  • Page 35: Вывод На Принтер Штрих-Кодов

    жестко и не может быть изменен. Формат печати сохранен в принтере. Т.е. в случае неисправности принтер нельзя просто заменить на новый, а сначала необходимо запрограммировать его с помощью KERN. Принтер Zebra и весы следует в выключенном состоянии соединить с помощью прилагаемого интерфейсного кабеля.
  • Page 36: Устранение Мелких Неисправностей

    12 Устранение мелких неисправностей В случае сбоя в программе весы необходимо кратковременно выключить и отсоединить от электросети. После этого процедуру взвешивания необходимо начать с начала. Помощь: Неполадка Возможная причина • Весы не включены. Индикатор веса не загорается. • Отсутствует соединение с электросетью...
  • Page 37 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Kompaktní váhy KERN CB/FCB Verze 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 38 KERN CB/FCB Verze 4.0 12/2006 Instrukce obsluhy Kompaktní váhy Obsah TECHNICKÉ ÚDAJE ..................4 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ................... 7 ZÁKLADNÍ INFORMACE (OBECNÉ INFORMACE) .......... 8 Použití v souladu s předurčením ......................8 Použití v rozporu s předurčením......................8 Záruka ..............................8 Dohled nad kontrolnímu prostředky ....................
  • Page 39 Zobrazení údajů............................ 13 7.1.1 Řada CB............................13 7.1.2 Řada FCB............................13 Vážení ..............................13 Tárování ..............................14 Funkce PRE-Tare ..........................14 Vážení plus/minus..........................15 Počítání kusů ............................15 Vážení netto- celkem..........................16 Procentní vážení............................ 17 Jednotky váhy ............................17 7.10 Podsvětlení...
  • Page 40: Technické Údaje

    Čas narůstání signálu (typický) Provozní teplota + 5°C ... + 35°C Vlhkost vzduchu max. 80% (bez kondenzace) Skříň (S x G x W) mm 240 x 310 x 110 Deska váhy mm 230 x 180 Celková hmotnost kg (netto) CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 41 Čas narůstání signálu (typický) Provozní teplota + 5°C ... + 35°C Vlhkost vzduchu max. 80% (bez kondenzace) Skříň (S x G x W) mm 270 x 345 x 106 Deska váhy mm 252 x 228 Celková hmotnost kg (netto) CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 42 Čas narůstání signálu (typický) Provozní teplota + 5°C ... + 35°C Vlhkost vzduchu max. 80% (bez kondenzace) Skříň (S x G x W) mm 270 x 345 x 106 Deska váhy mm 252 x 228 Celková hmotnost kg (netto) CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 43: Prohlášení O Shodě

    EN 55024 :1998 Předmětné prohlášení je neplatné, když je váha upravena bez předchozího souhlasu s firmou KERN. Datum: 19. 12. 2006 Podpis: KERN & Sohn GmbH představenstvo KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 44: Základní Informace (Obecné Informace)

    Konstrukci váhy nelze měnit, neboť může dojít k porušení bezpečnostních technických podmínek provozu, chybnému měření a rovněž ke zničení váhy. Váha musí být provozována pouze v souladu s popsanými směrnicemi. Jiné použití vyžaduje písemný souhlas firmy KERN. 3.3 Záruka nedodržování předepsané instrukce obsluhy - použití...
  • Page 45: Dohled Nad Kontrolnímu Prostředky

    4 Základní bezpečnostní instrukce 4.1 Dodržování návodu dle instrukce obsluhy Před postavením a zprovozněním váhy je nutné se důkladně seznámit s předmětnou instrukcí obsluhy, a to i v případě předchozích zkušeností s váhami firmy KERN. 4.2 Zaškolení obsluhy Zařízení může provozovat a stanoveným...
  • Page 46: Rozbalení

    6.2.1 Nastavení vodorovné polohy Váhu je třeba umístit tak, aby deska váhy byla ve vodorovné poloze. Rozsah dodávky Standardní příslušenství: • Váha • Deska váhy • 2 x připevnění na dopravu • Síťový adaptér • Provozní kryt • Instrukce obsluhy CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 47: Nosná Konstrukce

    Proud je napájen pomocí síťového adaptéru, jmenovitá hodnota napětí musí být v souladu s lokálním napětím. Je nutné používat pouze originální adaptéry firmy KERN, pro použití jiných výrobků je nutný souhlas této firmy. 6.4 Provoz na baterie / akumulátor (opčně) Sejmout víko zásobníku baterie ve spodní...
  • Page 48: Zapojení Periferních Zařízení

    6.5 Zapojení periferních zařízení Před zapojením periferních zařízení (tiskárna, počítač) k rozhraní musí být váha odpojena od sítě. Ve spojení s váhou je nutné používat pouze příslušenství a periferní zařízení KERN, která byla pro tento účel vhodným způsobem připravena. 6.6 První zprovoznění...
  • Page 49: Provoz

    7 Provoz 7.1 Zobrazení údajů 7.1.1 Řada CB 7.1.2 Řada FCB 7.2 Vážení Zapnout váhu tlačítkem Po dobu cca 3 sekund se na displeji ukáže hodnota „88888” a poté hodnota „0”. Váha je připravena k vážení. POZOR: Pokud zobrazení bliká nebo neukazuje „0”, zmáčknout tlačítko Teprve nyní...
  • Page 50: Tárování

    PRE-Tare. Výše uvedenou funkci vypneme, když při nezatížené desce váhy zmáčkneme 6 krát tlačítko , až se na displeji ukáže blikající symbol „PtArE”. Poté je třeba zmáčknout tlačítko . Dříve uložena hodnota hmotnosti PRE-Tare se vymaže z paměti. CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 51: Vážení Plus/Minus

    Minimální hmotnost pro počítání kusů je uvedena v tabulce „Technické údaje”, po jejím překročení se na displeji objeví „Er 1”. Návrat do režimu vážení pomocí tlačítka Nádobu táry můžeme rovněž využít při počítání kusů. Před počítáním kusů můžeme příslušnou nádobu vytárovat pomocí tlačítka CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 52: Vážení Netto- Celkem

    (celkový součet hmotností složek ). Pomocí tlačítka vytárovat váhu na hodnotu „0”. Zvážit složku , zmáčknutím tlačítka se na displeji ukáže hmotnost netto celkem (celkový součet hmotností složek V případě potřeby je možné výše uvedený způsob opakovat. Návrat k režimu vážení tlačítkem CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 53: Procentní Vážení

    (viz tabulka). Zmáčknutím tlačítka nastavíme volenou jednotku. Zobrazení Součinitel přepočtu 1 g = ukazatele gram libra 0.0022046226 unce 0.035273962 trojská unce 0.032150747 tael (Hongkong) 0.02671725 tael (Tajwan) 0.0266666 pennyweight 0.643014931 momme 0.2667 tola 0.0857333381 libovolný součinitel *) xx.xx CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 54 „vlastní přepočtový součinitel ” nastaví jako aktuální váhová jednotka. Různé modely vah mají nastaveny různé jednotky . Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce (viz níže): Model Jednotky gram libra unce trojská unce tael (Hongkong) tael (Tajwan) pennyweight momme tola libovolný součinitel CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 55: Podsvětlení Ukazatele

    Nastavení Funkce „bl“ Podsvícení zapnuto Kontrastní zobrazení, vhodné i pro čtení i za tmy. „bl“ Podsvícení vypnuto Šetření baterií „bl“ Podsvícení je zapnuto Šetření baterií automaticky po 10 sekundách po docílení stabilní hodnoty vážení Volené nastavení potvrdit zmáčknutím tlačítka CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 56: Funkce Vážení Zvířat

    čase se váha nachází ve stavu vstupu několika měřených hodnot. Po dosažení hodnoty „0”, signalizované akusticky, se na displeji ukáže průměrná hodnota (vypočtena z měřených hodnot). Zmáčknutím tlačítka se váha přepne do režimu vážení, opětovným zmáčknutím tlačítka se aktivuje předchozí režim. CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 57: Návrat K Nastavením Od Výrobce

    Pro volbu zmáčkneme tlačítko . Tlačítko umožňuje volbu jednoho z tří nastavení, uvedených níže: Zobrazení Nastavení „rSt“ yes návrat k nastavením od výrobce individuální nastavení váhy zůstávají v paměti „rSt“ no Volbu potvrdit tlačítkem Poté následuje návrat do režimu vážení. CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 58: Nastavení

    Kapitola 8.5.2 baud 19200 9600 4800 2400 1200 Rychlost přenosu Kapitola 6.4 Provoz na baterie Kapitola 8.3 Sledování nuly Kapitola 8.4 Volba kalibrační hmotnosti Kapitola 7.10 Podsvětlení Kapitola 7.11 Funkce vážení zvířat Kapitola 7.12 Návrat k nastavením od výrobce CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 59: Opuštění Struktury Menu

    2. Několikrát zmáčknout tlačítko , až se na displeji ukáže symbol „tr”. 3. Funkci můžeme zapnout tlačítkem 4. Po opětovném zmáčknutí tlačítka funkce dezaktivuje. 5. Nastavení můžeme změnit pomocí tlačítka 6. Váha se vrací do režimu vážení. 0,0 g CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 60: Volba Kalibrační Hmotnosti

    8.4 Volba kalibrační hmotnosti V případě modelu KERN CD/FCB máme možnost volit kalibrační hmotnost ze tří nominálních hodnot( kol. 1/3; 2/3; max.) (viz níže tabulka 1 , nastavení u výrobce v šedé barvě). Pro docílení hodnotnějších výsledků se doporučuje volit největší...
  • Page 61: Rozhraní Rs232C

    , až se na displeji ukáže Baud symbol „baud”. 4800 4. Potvrdit tlačítkem 5. Tlačítko umožňuje změnu rychlosti přenosu (1200, 9600 2400, 4800, 9600, 19200). 6. Změny nastavení potvrdit tlačítkem 7. Váha se vrací do režimu vážení. 0,0 g CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 62: Volba Tisku

    „N7E“ On / Off Výstup hmotnosti uložené do paměti „PCS“ On / Off Výstup počtu kusů Výstup hmotnosti kusů „AUJ“ On / Off Výstup počtu referenčních kusů „rqt“ On / Off „FFd“ On / Off Výstup instrukce přesunu strany CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 63: Rozhraní Rs 232 C

    1 start bit, 8 bitová data, 1 stop bit, bez paritního bitu volitelná rychlost přenosu: 1200, 2400, 4800, , 9600 a 19200 jednotek Baud nutná miniaturní zásuvka (9-pinová, D-Sub) bezporuchový provoz pouze s vedením vhodným k rozhraní firmy KERN (max. 2 9.2 Struktura pinů zásuvky váhy (čelní pohled), Pin 2: přenos dat (Transmit...
  • Page 64: Au Pc

    Nejsou vysílána žádná data, váha se nachází v režimu tárování. h.Formát pro stabilní hodnotu hmotnosti/počet kusů/procentní vyjádření 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF i. Formát v případě chyby j. Formát pro nestabilní hodnotu hmotnosti/počet kusů/ procentní vyjádření CR LF CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 65: Výstup Na Tiskárnu Čárového Kódu

    Formát tisku je zapsán v tiskárně. Znamená to, že se v případě poškození tiskárna nemůže vyměnit jednoduše za novou bez předchozího naprogramování poskytovaného firmou KERN. Tiskárnu Zebra a váhu je nutné propojit pomocí příslušného rozhraní ve stavu, když jsou obě zařízení vypnuta.
  • Page 66: Pomoc V Případě Malých Poruch

    (volit jiné provozní místo /pokud je to možné vypnout zařízení způsobující poruchu) V případě, když se objeví jiné signalizace chyb, je třeba váhu vypnout a znovu zapnout. Když se bude chyba objevovat i nadále, je třeba se obrátit na výrobce. CB/FCB-BA-cz-0640...
  • Page 67 Side 1 af 2 KERN-KA-dk-0810 Kort driftsvejledning Elektroniske KERN vægte, undtaget kran- og hængevægte Version 1.0 06/2008 Detaljerede infos, se driftsvejledning på flere sprog (fx engelsk) online på www.kern-sohn.com/manuals. Vægten er beregnet til brug som „ikke-automatisk vægt“. Belast ikke vejepladen permanent.
  • Page 68 Side 2 af 2 KERN-KA-dk-0810 Tilkobling Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Frakobling 0.00 77.03 Vejning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 69 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Gebruiksaanwijzing Compacte weegschalen KERN CB/FCB Versie 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-nl-0640 CB-BA-nl-0640...
  • Page 70 KERN CB/FCB Versie 4.0 12/2006 Gebruiksaanwijzing Compacte weegschalen Inhoudsopgave Technische gegevens Verklaring van overeenstemming Grondopmerkingen (algemene informatie) Gebruik volgens bestemming Afwijkend gebruik Garantie Toezicht over controlemiddelen Veiligheid grondrichtlijnen Richtlijnen van de gebruiksaanwijzing nakomen Personeelscholing Vervoer en opslag Controle bij ontvangst...
  • Page 71 Pinvaststelling van uitgangscontact van de weegschaal (hoofdaanzicht) Beschrijving gegevenstransmissie 9.3.1 Pr PC 9.3.2 AU Pr 9.3.3 AU PC 9.3.4 rE Cr Uitgave van barcodes naar de printer Onderhoud, behouden van werkprestatie, verwijdering 10.1 Reinigen 10.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie 10.3 Verwijderen Hulp bij kleine storingen CB-BA-nl-0640...
  • Page 72 Duur van signaaltoename (typisch) Bedrijfstemperatuur + 5°C ... + 35°C Luchtvochtigheid max. 80% (geen condensatie) Behuizing (breedte x diepte x 240 x 310 x 110 hoogte) mm Weegschaalplateau mm 230 x 180 Totaal gewicht kg (netto) CB-BA-nl-0640...
  • Page 73 Duur van signaaltoename (typisch) Bedrijfstemperatuur + 5°C ... + 35°C Luchtvochtigheid max. 80% (geen condensatie) Behuizing (breedte x diepte x 270 x 345 x 106 hoogte) mm Weegschaalplateau mm 252 x 228 Totaal gewicht kg (netto) CB-BA-nl-0640...
  • Page 74 Duur van signaaltoename (typisch) Bedrijfstemperatuur + 5°C ... + 35°C Luchtvochtigheid max. 80% (geen condensatie) Behuizing (breedte x diepte x 270 x 345 x 106 hoogte) mm Weegschaalplateau mm 252 x 228 Totaal gewicht kg (netto) CB-BA-nl-0640...
  • Page 75 Bij invoeren van wijzigingen in bovengenoemde apparatuur zonder overleg met de firma KERN is onderhavige verklaring niet meer geldig. Datum: 19. 12. 2006 Handtekenin KERN & Sohn GmbH Firmabestuur KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB-BA-nl-0640...
  • Page 76 De weegschaal mag enkel conform beschreven richtlijnen worden gebruikt. Andere gebruiksbereiken / toepassingsgebieden vereisen schriftelijke toestemming van de firma KERN. 3.3 Garantie De garantie vervalt ingeval van • niet naleven van onze richtlijnen bepaald in de gebruiksaanwijzing •...
  • Page 77 Informatie betreffende toezicht over controlemiddelen zoals de weegschaal en noodzakelijke controlegewichten zijn toegankelijk op de website van de firma KERN (www.kern-sohn.com). De controlegewichten en weegschalen kan men snel en goedkoop ijken in een kalibratielaboratorium van de firma KERN geaccrediteerd door DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (terugzetten naar de norm geldende in bepaald land).
  • Page 78 6.2 Uitpakken De weegschaal voorzichtig uit de verpakking halen, plastic zakje afnemen en de weegschaal in een aangegeven werkplek plaatsen. 6.2.1 Plaatsing De weegschaal dient zo te worden geplaatst dat het weegplateau horizontaal geplaatst is. CB-BA-nl-0640...
  • Page 79 Elektrische voeding gebeurt door een externe netadapter. De spanningwaarde zichtbaar op de netadapter moet in overeenstemming zijn met lokale spanning. Enkel originele netadapter van de firma KERN gebruiken. Toepassing van andere producten vereist toestemming van de firma KERN. 6.4 Werking met batterijvoeding / werking met accuvoeding (optie) Het deksel van batterijcontainer in het benedengedeelte van de weegschaal afnemen.
  • Page 80 Vóór aansluiten of afkoppelen van extra apparatuur (printer, computer) aan het gegevensinterface dient de weegschaal noodzakelijk van netwerk te worden gescheiden. Alleen accessoires en randapparatuur van de firma KERN die optimaal aan de weegschaal worden aangepast, mogen met de weegschaal worden gebruikt. 6.6 Eerste ingebruikname Om precieze weegresultaten met behulp ban elektronische weegschalen te krijgen dienen ze een juiste werkingstemperatuur te bereiken (zie: “Opwarmingstijd”,...
  • Page 81 Op display verschijnt de waarde van het kalibratiegewicht. Bij foutief justeren of foutieve kalibratiemassa verschijnt het symbool "CAL E". Justeren herhalen. Kalibratiegewicht bij de weegschaal bewaren. Bij toepassing met groot kwaliteitbelang wordt het aanbevolen om dagelijks de nauwkeurigheid van de weegschaal te controleren. CB-BA-nl-0640...
  • Page 82 7 Bedrijf 7.1 Aanzicht aanduiding 7.1.1 Modelreeks CB 7.1.2 Modelreeks FCB 7.2 Wegen De weegschaal met de toets aanzetten. Circa 3 seconden lang verschijnt op display de waarde „88888” en vervolgens de waarde „0”. De weegschaal is paraat. Belangrijk: Indien de aanduiding blinkt of geen “0” toont, de toets drukken.
  • Page 83 PRE-Tare gewicht. Om deze functie uit te schakelen dient men bij ontlast weegplateau de toets 6 keer te drukken totdat op display blinkend symbool “PtArE” verschijnt. Druk vervolgens de toets . Gememoriseerd PRE-Tare gewicht wordt gewist. CB-BA-nl-0640...
  • Page 84 Het kleinste te tellen gewicht, zie tabel “Technische gegevens”, na overschrijden ervan wordt op display symbool "Er 1” afgelezen. Terug naar weegmodus met de toets Tarracontainers kunnen ook tijdens samentellen worden gebruikt. Vóór samentellen de tarracontainer tarreren met de toets CB-BA-nl-0640...
  • Page 85 Referentieobject op de weegschaal leggen. De toets drukken, het objectgewicht wordt als referentiewaarde overgenomen (100%) Vervolgens kan men op het weegplateau onderzochte voorwerpen leggen, op display verschijnt de percentagewaarde ten aanzien van referentieobject. Terug naar weegmodus na drukken van de toets CB-BA-nl-0640...
  • Page 86 Drukken van de toets leidt tot sprong één positie naar links. Na invoer van alle wijzigingen de ingevoerde waarde met de toets memoriseren en na opnieuw drukken van de toets wordt de „Willekeurig gekozen factor” als actuele weegeenheid overgenomen. CB-BA-nl-0640...
  • Page 87 Verschillende weegschaalmodellen beschikken over verscheidene vreemde weegeenheden. Details te vinden in onderstaand tabel: Model Eenheden gram pond troy ounce tael (Hongkong) tael (Taiwan) pennyweight momme tola Willekeurig gekozen factor CB-BA-nl-0640...
  • Page 88 Contrastaanduiding die zelfs in het donker zichtbaar is. „bl“ verlichte achtergrond van display uit Batterijbesparing „bl“ Verlichte achtergrond wordt Batterijbesparing automatisch na 10 seconden van bereiken van stabiele weegwaarde uitgeschakeld De gekozen instelling door de toets bevestigen. CB-BA-nl-0640...
  • Page 89 Op display verschijnt de vooraf gekozen tijd afgeteld. Ondertussen overneemt de weegschaal enkele meetwaarden. Na bereiken van de waarde “0” luidt een akoestisch signaal en bepaalde gemiddelde waarde verschijnt. Door de toets opnieuw te drukken wordt de weegschaal terug in weegmodus gezet. CB-BA-nl-0640...
  • Page 90 één van drie onderstaande instellingen te kiezen: Aaanduiding Instelling „rSt“ yes de weegschaal wordt terug naar fabriekinstellingen gezet „rSt“ no individuele weegschaalinstellingen worden behouden De gekozen instelling door de toets bevestigen. Daarna wordt de weegschaal terug in de weegmodus gezet. CB-BA-nl-0640...
  • Page 91 Hoofdstuk 8.6 Printkeuze baud 19200 9600 4800 2400 1200 Hoofdstuk 8.5.2 Transmissiesnelheid Hoofdstuk 6.4 Bedrijf met batterijvoeding Hoofdstuk 8.3 Zero tracking Hoofdstuk 8.4 Keuze van kalibratiegewicht Hoofdstuk 7.10 Verlichte achtergrond Hoofdstuk 7.11 Functie dieren wegen Hoofdstuk 7.12 Terug naar fabriekinstellingen CB-BA-nl-0640...
  • Page 92 3. De functie kan worden geactiveerd door de toets on (aan) te drukken. 4. Na volgend drukken van de toets wordt de functie gedeactiveerd. 5. Door de toets worden de gewijzigde instellingen overgenomen. 6. De weegschaal keert naar weegmodus terug. 0,0 g CB-BA-nl-0640...
  • Page 93 8.4 Keuze van kalibratiegewicht Ingeval van modelreeks KERN CD / FCB kan het kalibratiegewicht van drie vooraf bepaalde nominale waarden worden gekozen (ca. 1/3; 2/3; max.) (zie tabel 1 onderaan, fabriekinstellingen met grijze achtergrond). Om de meest waardevolle voor meettechniek weegresultaten te bereiken is het aanbevolen om de mogelijk grootste nominale waarde de kiezen.
  • Page 94 4. Bevestigen door de toets te drukken. 5. Door de toets is het mogelijk om de 9600 transmissiesnelheid te wijzigen 1200, 2400, 4800, 9600, 19200). 6. Door de toets worden de gewijzigde instellingen overgenomen. 7. De weegschaal keert naar weegmodus terug. 0,0 g CB-BA-nl-0640...
  • Page 95 On / Off Tarra gewichtuitgave „N7E“ On / Off Gememoriseerd gewichtuitgave Uitgave van aantal stuks „PCS“ On / Off „AUJ“ On / Off Stukgewichtuitgave „rqt“ On / Off Uitgave van aantal referentiestuks „FFd“ On / Off Bevel van bladzijde scrollen CB-BA-nl-0640...
  • Page 96 1200, 2400, 4800, , 9600 en 19200 baud miniatuurstekker (9-pin, D-Sub) noodzakelijk interfacebedrijf is gegarandeerd storingsvrij enkel met juiste interfacekabel van de firma KERN (max. 2 m) 9.2 Pinvaststelling van uitgangscontact van de weegschaal (hoofdaanzicht) Pin 2: gegevenstransmissie...
  • Page 97 Functie: Geen gegevens worden verstuurd, de weegschaal wordt getarreerd. h. Formaat voor stabiele gewichtswaarde/aantal stuks/percentagewaarde 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF i. Formaat ingeval van een fout j. Formaat voor onstabiele gewichtswaarde/aantal stuks/percentagewaarde CR LF CB-BA-nl-0640...
  • Page 98 Printformaat is in de printer gememoriseerd. Dat betekent dat ingeval van beschadiging van de printer geen nieuwe van de fabriek in plaats kan worden gesteld, men dient daarvoor in de firma KERN juiste software te downloaden. Zebra printer en de weegschaal dient men uitgeschakeld te verbinden met de geleverde interfacekabel.
  • Page 99 Verstrooid gewogen materiaal onmiddellijk verwijderen. 10.2 Onderhoud, behouden van werkprestatie Het apparaat mag enkel door geschoolde en door de firma KERN bevoegde medewerkers worden bediend en onderhouden. Voordat men de weegschaal opent, dient ze van het netwerk te worden gescheiden.
  • Page 100 • Grote temperatuurverschillen. • Elektromagnetische velden/statische ladingen (andere instellingplaats voor de weegschaal kiezen/indien mogelijk het apparaat uitzetten dat storingen veroorzaakt). Ingeval andere foutmeldingen voorkomen, de weegschaal uit- en opnieuw aanzetten. Indien de foutmelding nog steeds voorkomt, bij de producent melden. CB-BA-nl-0640...
  • Page 101 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Operating instruction Compact balances KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 102 KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 Operating instruction Compact balances Table of Contents Technical data __________________________________________________ 4 Declaration of conformity ________________________________________ 7 Basic Information (General)_______________________________________ 8 Proper use _________________________________________________ 8 Improper Use _______________________________________________ 8 Warranty ___________________________________________________ 8 Monitoring of Test Resources _________________________________ 9...
  • Page 103 9.3.3 AU PC __________________________________________________ 28 9.3.4 rE Cr ___________________________________________________ 28 Output on bar code printer ___________________________________ 29 Service, maintenance, disposal _________________________________ 30 10.1 Cleaning __________________________________________________ 30 10.2 Service, maintenance _______________________________________ 30 10.3 Disposal __________________________________________________ 30 Instant help _________________________________________________ 31 CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 104: Technical Data

    Stabilization time (typical) 3 sec. Operating temperature +5°C + 35° C Humidity of air max. 80 % (not condensing) Housing (B x D x H) mm 240 x 310 x 110 Weighing plate mm 230 x 180 Weight kg (net) CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 105 Stabilization time (typical) 3 sec. Operating temperature +5°C + 35° C Humidity of air max. 80 % (not condensing) Housing (B x D x H) mm 270 x 345 x 106 Weighing plate mm 252 x 228 Weight kg (net) CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 106 Stabilization time (typical) 3 sec. Operating temperature +5°C. + 35° C Humidity of air max. 80 % (not condensing) Housing (B x D x H) mm 270 x 345 x 106 Weighing plate mm 252 x 228 Weight kg (net) CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 107: Declaration Of Conformity

    Any modifications of the appliances described above that are carried out without prior permission by KERN will render this declaration invalid. Date: 19. 12. 2006 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 108: Basic Information (General)

    The balance may only be used according to the described conditions. Other areas of use must be released by KERN in writing. 3.3 Warranty Warranty claims shall be voided in case •...
  • Page 109: Monitoring Of Test Resources

    In KERN’s accredited DKD calibration laboratory test weights and balances may be calibrated (return to the national standard) fast and at moderate cost. 4 Basic Safety Precautions 4.1 Pay attention to the instructions in the Operation Manual...
  • Page 110: Unpacking, Setup And Commissioning

    6.2 Unpacking Carefully remove the balance from the packaging, remove plastic cover and setup balance at the intended workstation. 6.2.1 Setup The balance must be installed in a way that the weighing plate is exactly in horizontal position. CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 111: Scope Of Delivery

    Power is supplied via the external mains adapter. The stated voltage value must be the same as the local voltage. Only use original KERN mains adapters. Using other makes requires consent by KERN. 6.4 Operation using a (rechargeable) battery (optional) Lift-off the battery cover on the lower side of the balance.
  • Page 112: Connection Of Peripheral Devices

    Before connecting or disconnecting of additional devices (printer, PC) to the data interface, always disconnect the balance from the power supply. With your balance, only use accessories and peripheral devices by KERN, as they are ideally tuned to your balance.
  • Page 113: Operation

    An error during adjustment or the use of an incorrect adjusting weight will result in an error message „CAL E“. Repeat adjustment. Keep the adjustment close to the balance. Daily control of the weighing exactness is recommended for quality-relevant applications. 7 Operation 7.1 Overview of display 7.1.1 Model series CB 7.1.2 Model series FCB CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 114: Weighing

    PRE-Tare weight. To switch off this function unload the weighing plate and press the 6 times, until „PtArE“ flashes on the display. After that press the key. The stored PRE-Tare weight is deleted. CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 115: Plus/Minus Weighings

    Smallest counted weight see table „Technical data“, if this weight is less, in the display appears „Er 1“. Use key to return to the weighing mode. The tare vessels can also be used for piece counting. Before starting percent weighing use the key to tare out the container. CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 116: Net-Total Weighings

    Place the reference item on the weighing pan. Press key, the weight of the item is taken over as reference (100%). Now you can place the test objects onto the weighing plate; the percentage is displayed Back to weighing mode by pressing the key. CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 117: Weighing Units (Unit)

    1. Use the key to jump one digit to the left. When all the changes are ready, use the key to save this value and by pressing key the „Freely selectable factor“ is taken over as current weighing unit. CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 118 The different weighing models have integrated different foreign weighing units. Details can be seen in this table. Model Units Gram Pound Ounce Troy ounce Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Freely selectable factor CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 119: Display Background Illumination

    Background illumination off Battery saving „bl“ „bl“ The background illumination will be Battery saving switched off automatically 10 sec after having reached a stable weighing value. Use the key to confirm your selected setting. CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 120: Animal Weighing Function

    During this time the balance takes up several measuring values. When reaching „0“ sounds an acoustic signal and the calculated weighing value is displayed. By pressing the key several times, the balance returns to the normal weighing mode. Repeated pressing of the key activates this function anew. CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 121: Reset To Factory Setting

    Display Adjustment „rSt“ yes The balance is reset to the default setting The balance keeps its individual setting „rSt“ no Use the key to confirm the selected setting. After that return to the weighing mode. CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 122: Settings

    Selection printed edition Chapter 8.5.2 baud 19200 9600 4800 2400 1200 Baud rate Chapter 6.4 Battery operation Chapter 8.3 Zero-Tracking Chapter 8.4 Selection of adjustment weight Chapter 7.10 Background illumination Chapter 7.11 Animal weighing function Chapter 7.12 Reset to Default setting CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 123: Leave Menu Structure

    3. Press the key to activate the function. 4. By pressing once more the key, the function is deactivated. 5. The changed setting is taken over by pressing key. 6. The balance returns to the weighing mode. 0.0 g CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 124: Selection Of The Adjustment Weight

    8.4 Selection of the adjustment weight In the model series KERN CB / FCB, the adjustment weight can be selected from three pre-set nominal values (approx.1/3; 2/3; max) (refer also to table 1 below, factory setting with grey background). In order to achieve high-quality weighing results in the sense of the measuring technology, it is recommended to select the nominal value as high as possible.
  • Page 125: Interface Rs232C

    4. Confirm by pressing the 5. The baud rate can be changed using the key (1200, 9600 2400, 4800, 9600, 19200). 6. The changed setting is taken over by pressing key. 7. The balance returns to the weighing mode. 0.0 g CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 126: Selection Printed Edition

    Edition of the stored weight „N7E“ On / Off „PCS“ On / Off Edition of quantity Edition of the unit weight „AUJ“ On / Off Edition of the reference quantity „rqt“ On / Off „FFd“ On / Off Edition of a page feeding CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 127: Data Output Rs 232 C

    Baud rate selectable at 1200, 2400, 4800, 9600 and 19200 Baud Miniature plug-in necessary (9 pole D-Sub) For operation with interface faultless operation is only ensured with the correct KERN – interface cable (max. 2m) 9.2 Pin allocation of the balance output socket (front view), Pin 2:...
  • Page 128: Au Pc

    Function: No data are sent, the balance carries out the tare function. h. Format for stable values for weight/quantity/percentage 10 11 12 13 14 15 16 17 18 i. Format in case of fault j. Format for unstable values for weight/quantity/percentage CR LF CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 129: Output On Bar Code Printer

    The printer format is stored in the printer, i.e. in case of a failure the printer cannot be changed with a new one from factory, previously it is necessary that KERN installs the respective software. The Zebra printer and the balance must be connected to the delivered interface cable when they are switched off.
  • Page 130: Service, Maintenance, Disposal

    Spilled weighing goods must be removed immediately. 10.2 Service, maintenance The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN. Before opening, disconnect from power supply. 10.3 Disposal Disposal of packaging and appliance must be carried out by operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
  • Page 131: Instant Help

    • Great fluctuations in temperature. • Electromagnetic fields / static charging (choose different location/switch off interfering device if possible) Should other error messages occur, switch balance off and then on again. If the error message remains inform manufacturer. CB/FCB-BA-e-0640...
  • Page 132 Lehekülg 1 / 2 KERN-KA-est-0810 Lühikäsitsemisjuhend Elektroonilised KERN kaalud, välja arvatud kraana- ja rippkaalud Versioon 1.0 06/2008 Detailset infot vaata kasutusjuhendist teistes (nt. inglise keel) internetiaadressilt www.kern-sohn.com/manuals. Kaal on ettenähtud kasutamiseks „mehaanilise“ kaaluna Mitte jätta püsikoormat kaaluplaadile. Mitte kasutada dünaamilisteks kaalumisteks.
  • Page 133 Lehekülg 2 / 2 KERN-KA-est-0810 Lülitage sisse Määratlema 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Lülitage välja 0.00 77.03 Kaaluma -38.38 0.00 0.00 17.37...
  • Page 134 Sivu 1 / 2 KERN-KA-fin-0810 Lyhyt käsittelyohje Sähkökäyttöiset KERN vaa´at, pois lukien nosturi- ja riippuvaa´at Versio 1.0 06/2008 Yksityiskohtaisempaa tietoa löydät käyttöohjeesta muilla kielillä (esim. englannin kieli) internetsivuilta www.kern-sohn.com/manuals. Vaa´an tarkoitus on toimia "mekaanisena" vaa´ana Älä jätä jatkuvaa kuormaa vaa´an levylle.
  • Page 135 Sivu 2 / 2 KERN-KA-fin-0810 Laitteen käynnistys Määritellä 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Virran katkaiseminen 0.00 77.03 Painaa 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 136 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Mode d'emploi Balances compactes KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 137 Raccordement d’appareils périphériques _______________________ 12 Première mise en service ____________________________________ 12 Ajustage __________________________________________________ 12 Ajustage __________________________________________________ 12 Commande ___________________________________________________ 13 Vue d’ensemble des affichages _______________________________ 13 7.1.1 Série de modèles CB _______________________________________ 13 7.1.2 Série de modèles FCB _____________________________________ 13 CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 138 9.3.4 rE Cr ___________________________________________________ 28 Edition sur imprimante à code à barres ________________________ 29 Maintenance, entretien, élimination _____________________________ 30 10.1 Nettoyage _________________________________________________ 30 10.2 Maintenance, entretien ______________________________________ 30 10.3 Elimination ________________________________________________ 30 Aide succincte en cas de panne ________________________________ 31 CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 139: Caractéristiques Techniques

    3 sec. Température de fonctionnement + 5° C ..+35° C Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant) Boîtier (larg x prof x haut) mm 240 x 310 x 110 Plateau de balance mm 230 x 180 Poids kg (net) CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 140 3 sec. Température de fonctionnement + 5° C ..+35° C Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant) Boîtier (larg x prof x haut) mm 270 x 345 x 106 Plateau de balance mm 252 x 228 Poids kg (net) CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 141 3 sec. Température de fonctionnement + 5° C ..+35° C Degré hygrométrique max. 80 % (non condensant) Boîtier (larg x prof x haut) mm 270 x 345 x 106 Plateau de balance mm 252 x 228 Poids kg (net) CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 142: Déclaration De Conformité

    Cette déclaration devient caduque lorsque les appareils décrits ci-dessus sont soumis à des modifications qui ne sont pas homologuées par KERN. Date : 19. 12. 2006 Signature : Gottl. KERN & Sohn GmbH Direction Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 143: Indications Fondamentales (Généralités)

    La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN. 3.3 Garantie La garantie n´est plus valable en cas •...
  • Page 144: Vérification Des Moyens De Contrôle

    4.1 Observez les indications du mode d´emploi Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. 4.2 Formation du personnel L´appareil ne doit être utilisé...
  • Page 145: Déballage, Installation Et Mise En Service

    Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer la balance au poste de travail prévu à cet effet. 6.2.1 Implantation La balance doit être installée de manière à ce que le plateau de pesée soit placé exactement à l´horizontale. CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 146: Fournitures

    L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de KERN.
  • Page 147: Raccordement D'appareils Périphériques

    N´utilisez avec votre balance que des accessoires et des périphériques livrés par KERN, ces derniers étant adaptés de manière optimale à votre balance. 6.6 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, elles doivent avoir atteint leur température de service (voir temps d’échauffement au chap.
  • Page 148: Ajustage

    Conservez le poids d’ajustage à proximité de la balance. Il est conseillé de procéder journellement au contrôle de la précision de la balance pour les applications significatives pour la qualité. 7 Commande 7.1 Vue d’ensemble des affichages 7.1.1 Série de modèles CB 7.1.2 Série de modèles FCB CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 149: Pesage

    Pour mettre hors circuit cette fonction, il faut, le plateau de pesage étant déchargé, appeler la touche 6 fois, jusqu’à ce que „PtArE“ clignote sur l’affichage. Ensuite il faut appeler la touche . Le poids PRE-Tare mémorisé est effacé. CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 150: Pesées Plus / Moins

    „Er 1“. Sur la touche retour en mode de pesée. Il est également possible d’utiliser des récipients de tare lors du comptage. Avant le début du comptage, tarer le récipient de tare avec la touche CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 151: Pesées Nettes Total

    , le poids du corps est repris comme référence (100%). Vous pouvez maintenant poser les pièces d'essai sur le plateau de balance, le pourcentage par rapport au corps de référence est affiché sur l’afficheur. Retour en mode de pesage par appel de la touche CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 152: Unités De Pesée (Unit)

    Lorsque toutes les modifications ont été apportées, cette valeur est mémorisée au moyen de la touche et un nouvel appel de la touche entraîne la reprise de l’unité de pesée actuelle comme „facteur librement choisi“. CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 153 Les différents modèles de balance sont dotés d’unités de poids étrangères. Les détails peuvent être repris dans ce tableau: Modèle Unités Gramme Pound Once Troy once Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Librement sélectionnable Facteur CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 154: Eclairage Du Fond De L'écran D'affichage

    Eclairage du fond de l’écran Disjoncteur de piles „bl“ désactivé „bl“ L’éclairage d'arrière-plan se met Disjoncteur de piles automatiquement hors circuit après 10 secondes après que la valeur de pesée se soit stabilisée Confirmez sur la touche le réglage que vous avez choisi. CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 155: Fonction De Peséee Des Animaux

    Lorsque le „0“ est atteint, retentit un signal acoustique et la valeur de pesée déterminée est affichée. Par une pression répétée de la touche la balance revient en mode de pesée normal. Une nouvelle pression sur la touche réactive cette fonction. CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 156: Retour Aux Réglages D'usine

    Affichage Réglage „rSt“ yes La balance est remise au réglage de l'usine La balance reste sur le réglage individuel „rSt“ no Confirmez sur la touche le réglage que vous avez choisi. Le retour en mode de pesée intervient ensuite. CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 157: Réglages

    Chapitre 8.5.2 Taux Baud Chapitre 6.4 Fonct. batterie Chapitre 8.3 Mise au point du zéro Chapitre 8.4 Sélection poids d’ajustage Chapitre 7.10 Eclairage en arrière-plan Chapitre 7.11 Fonction de pesée des animaux Chapitre 7.12 Retour au réglage à l’usine CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 158: Quitter La Structure Du Menu

    3. La fonction peut être activée par pression sur la touche 4. La fonction peut être désactivée par une nouvelle pression sur la touche 5. Le nouveau réglage est repris par appel de la touche 6. La balance revient automatiquement en mode de pesée. 0,0 g CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 159: Sélection Du Poids D'ajustage

    8.4 Sélection du poids d’ajustage Sur la série de modèles KERN CB / FCB le poids d’ajustage peut être sélectionné parmi trois valeurs nominales préétablies (à peu près1/3; 2/3; max) (voir également en bas sur le tableau 1, les réglages à l’usine sont surincrustés sur fond gris). Pour parvenir à...
  • Page 160: Interface Rs232C

    5. Sur la touche peut être commutée la vitesse de 9600 transmission en bauds (1200, 2400, 4800, 9600, 19200). 6. Le nouveau réglage est repris par appel de la touche 7. La balance revient automatiquement en mode de pesée. 0,0 g CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 161: Sélection Édition Sur Imprimante

    Edition de la tare „tAr“ On/Off „N7E“ On/Off Edition du poids mémorisé „PCS“ On/Off Edition de la quantité Edition du poids à la pièce „AUJ“ On/Off Edition de la quantité de référence „rqt“ On/Off „FFd“ On/Off Edition d’un saut de page CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 162: Sortie De Données Rs 232 C

    Taux baud sélectionnable sur 1200, 2400, 4800 , 9600 et 19200 baud fiche miniature nécessaire (D-Sub 9 pôles) pour la mise en œuvre d’un interface seul le recours à un câble d’interface KERN respectif de max. 2 m permet un fonctionnement irréprochable 9.2 Attribution des broches du boîtier de sortie de la balance (aperçu frontal),...
  • Page 163: Au Pc

    Format pour les valeurs stables de poids / quantité / pourcentage 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF i. Format en cas d’erreur j. Format pour les valeurs instables de poids / quantité / pourcentage CR LF CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 164: Edition Sur Imprimante À Code À Barres

    Cette imprimante et la balance doivent être interconnectées hors circuit par le câble d’interface joint. Après mise en circuit des deux appareils et rétablissement de la remise en ordre de marche est éditée une étiquette après pression sur la touche CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 165: Maintenance, Entretien, Élimination

    Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance. 10.2 Maintenance, entretien L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur. 10.3 Elimination L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon...
  • Page 166: Aide Succincte En Cas De Panne

    • Changements élevés de température. • Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie) Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du message d’erreur, faites appel au fabricant. CB/FCB-BA-f-0640...
  • Page 167 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Kompaktwaagen KERN CB/FCB Version 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 168 Batteriebetrieb / Akkubetrieb ( optional ) _____________________________ 11 Anschluss von Peripheriegeräten___________________________________ 12 Erstinbetriebnahme ______________________________________________ 12 Justierung ______________________________________________________ 12 Justieren _______________________________________________________ 12 Betrieb _______________________________________________________ 13 Anzeigenübersicht _______________________________________________ 13 7.1.1 Modellreihe CB _______________________________________________________ 13 7.1.2 Modellreihe FCB______________________________________________________ 13 Wägen _________________________________________________________ 14 Tarieren ________________________________________________________ 14 CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 169 AU Pr ______________________________________________________________ 27 9.3.3 AU PC _____________________________________________________________ 28 9.3.4 rE Cr ______________________________________________________________ 28 Ausgabe auf Barcode-Drucker _____________________________________ 29 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung ___________________________ 30 10.1 Reinigung ______________________________________________________ 30 10.2 Wartung, Instandhaltung __________________________________________ 30 10.3 Entsorgung _____________________________________________________ 30 Kleine Pannenhilfe ___________________________________________ 31 CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 170: Technische Daten

    Kapitel 8.4 Einschwingzeit (typisch) 3 sec. Betriebstemperatur + 5° C ... + 35° C Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend) Gehäuse (B x T x H) mm 240 x 310 x 110 Wägeplatte mm 230 x 180 Gewicht kg (netto) CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 171 Kapitel 8.4 Einschwingzeit (typisch) 3 sec. Betriebstemperatur + 5° C ... + 35° C Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend) Gehäuse (B x T x H) mm 270 x 345 x 106 Wägeplatte mm 252 x 228 Gewicht kg (netto) CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 172 Kapitel 8.4 Einschwingzeit (typisch) 3 sec. Betriebstemperatur + 5° C ... + 35° C Luftfeuchtigkeit max. 80 % (nicht kondensierend) Gehäuse (B x T x H) mm 270 x 345 x 106 Wägeplatte mm 252 x 228 Gewicht kg (netto) CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 173: Konformitätserklärung

    Bei einer nicht mit KERN abgestimmten Änderung der oben beschriebenen Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Datum: 19. 12. 2006 Unterschrift: Gottl. KERN & Sohn GmbH Geschäftsführung Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 174: Grundlegende Hinweise (Allgemeines)

    Die Waage darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann zu falschen Wägeer- gebnissen, sicherheitstechnischen Mängeln sowie der Zerstörung der Waage führen. Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben eingesetzt werden. Abwei- chende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von KERN schriftlich freizugeben. 3.3 Gewährleistung Gewährleistung erlischt bei •...
  • Page 175: Prüfmittelüberwachung

    4.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Aufstellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN-Waagen verfügen. 4.2 Ausbildung des Personals Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient und gepflegt werden.
  • Page 176: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Anzeigeabweichungen (falsche Wägeergebnisse) möglich. Der Standort muss dann gewechselt oder die Störquelle beseitigt werden. 6.2 Auspacken Die Waage vorsichtig aus der Verpackung nehmen, Plastikhülle entfernen und die Waage am vorgesehenen Arbeitsplatz aufstellen. 6.2.1 Aufstellen Die Waage ist so aufzustellen, dass die Wägeplatte genau waagrecht steht. CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 177: Lieferumfang

    6.3 Netzanschluss Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät. Der aufgedruckte Span- nungswert muss mit der örtlichen Spannung übereinstimmen. Verwenden Sie nur KERN-Originalnetzgeräte. Die Verwendung anderer Fabrikate bedarf der Zustimmung von KERN. 6.4 Batteriebetrieb / Akkubetrieb ( optional ) Batteriedeckel an Waagenunterseite abnehmen. 9 V-Blockbatterie anschließen.
  • Page 178: Anschluss Von Peripheriegeräten

    Vor Anschluss oder Trennen von Zusatzgeräten (Drucker, PC) an die Datenschnitt- stelle muss die Waage unbedingt vom Netz getrennt werden. Verwenden Sie zu Ihrer Waage ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von KERN, diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt. 6.6 Erstinbetriebnahme Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, muss die Waage ihre Betriebstemperatur ( siehe Anwärmzeit Kap.1 ) erreicht haben.
  • Page 179: Betrieb

    Wert des Justiergewichtes. Bei einem Justierfehler oder falschem Justiergewicht erscheint „CAL E“. Justierung wiederholen. Justiergewicht bei der Waage aufbewahren. Tägliche Überprüfung der Waagenge- nauigkeit wird bei qualitätsrelevanten Anwendungen empfohlen. 7 Betrieb 7.1 Anzeigenübersicht 7.1.1 Modellreihe CB 7.1.2 Modellreihe FCB CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 180: Wägen

    Taste wird nun das aktuelle Gewicht auf der Waagschale als PRE-Tare-Gewicht gespeichert. Zum Ausschalten dieser Funktion ist bei entlasteter Wägeplatte die Taste 6 mal zu drücken, bis „PtArE“ auf dem Display blinkt. Nachfolgend ist die Taste zu betätigen. Das gespeicherte PRE-Tare-Gewicht ist gelöscht. CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 181: Plus/Minus-Wägungen

    Wichtig: Je größer die Referenzstückzahl, desto genauer die Stückzählung. Kleinstes Zählgewicht siehe Tabelle „Technische Daten“, wird dieses unterschritten, erscheint im Display „Er 1“. Mit Taste zurück in den Wägemodus. Taragefäße können auch bei der Stückzählung verwendet werden. Vor Beginn der Stückzählung Taragefäß mit Taste austarieren. CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 182: Netto-Total-Wägungen

    Legen Sie den Referenzkörper auf die Waagschale. Drücken Sie die Taste, das Gewicht des Körpers wird als Referenz (100%) übernommen. Nun können Sie Prüflinge auf die Wägeplatte legen, der Prozentwert zum Referenz- körper wird im Display angezeigt. Zurück in den Wägemodus durch Drücken der Taste. CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 183: Wägeeinheiten (Unit)

    Mit der Taste wird jeweils um eine Stelle nach links gesprungen. Wenn alle Änderungen vorgenommen wurden, wird mit der Taste dieser Wert abgespeichert und durch nochmaliges Drücken der Taste wird der „Frei wähl- barer Faktor“ als aktuelle Wägeeinheit übernommen. CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 184 Die verschiedenen Waagenmodelle haben unterschiedliche Fremdwägeeinheiten integriert. Die Details können dieser Tabelle entnommen werden. Modell Einheiten Gramm Pound Unze Troy Unze Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Frei wählbarer Faktor CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 185: Hinterleuchtung Der Anzeige

    Anzeige Einstellung Funktion „bl“ Hinterleuchtung eingeschaltet Kontrastreiche Anzeige, die auch im Dunkeln abgelesen werden kann. Hinterleuchtung ausgeschaltet Batterieschonung „bl“ „bl“ Hinterleuchtung schaltet sich Batterieschonung 10 Sekunden nach Erreichen eines stabilen Wägewertes automatisch ab Taste Ihre ausgewählte Einstellung bestätigen. CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 186: Tierwägefunktion

    Während dieser Zeit nimmt die Waage mehrere Messwerte auf. Bei Erreichen der „0“ ertönt ein akustisches Signal und der ermittelte Wägewert wird angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Taste kehrt die Waage in den normalen Wä- gemodus zurück. Nochmaliges Drücken der Taste aktiviert diese Funktion erneut. CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 187: Zurücksetzten Auf Werkseinstellung

    Taste bestätigen. Mit der Taste kann nun zwischen folgenden Einstellungen ausgewählt werden: Anzeige Einstellung „rSt“ yes Waagen wird in Werkseinstellung zurückgesetzt „rSt“ no Waage bleibt in individueller Einstellung Taste die ausgewählte Einstellung bestätigen. Danach erfolgt ein Rücksprung in den Wägemodus. CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 188: Einstellungen

    AU Pr BA Pr Datenübertragungsmodus Kapitel 8.6 LAPr Auswahl Druckausgabe Kapitel 8.5.2 baud 19200 9600 4800 2400 1200 Baudrate Kapitel 6.4 Batteriebetrieb Kapitel 8.3 Zero-Tracking Kapitel 8.4 Auswahl Justiergewicht Kapitel 7.10 Hinterleuchtung Kapitel 7.11 Tierwägefunktion Kapitel 7.12 Rücksetzen auf Werkseinstellung CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 189: Menüstruktur Verlassen

    3. Durch Drücken der Taste kann die Funktion aktiviert werden. 4. Durch nochmaliges Drücken der Taste wird die Funk- tion deaktiviert. 5. Mit der Taste wird die geänderte Einstellung übernommen. 6. Die Waage springt in den Wägemodus zurück. 0,0 g CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 190: Auswahl Des Justiergewichtes

    8.4 Auswahl des Justiergewichtes Bei der Modellreihe KERN CB / FCB kann das Justiergewicht aus drei vorgegebe- nen Nennwerten (ca.1/3; 2/3; Max) gewählt werden (siehe auch Tabelle 1 unten, Werkseinstellung grau unterlegt). Um messtechnisch hochwertige Wägeergebnisse zu erlangen, ist die Auswahl eines möglichst hohen Nennwertes zu empfehlen. Als Option können die nicht beigegebenen Justiergewichte von KERN bezogen werden.
  • Page 191: Schnittstelle Rs232C

    4. Mit der Taste bestätigen. 5. Mit der Taste kann die Baudrate umgestellt werden 9600 (1200, 2400, 4800, 9600, 19200). 6. Mit der Taste wird die geänderte Einstellung übernommen. 7. Die Waage springt in den Wägemodus zurück. 0,0 g CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 192: Auswahl Druckausgabe

    On / Off „N7E“ On / Off Ausgabe des gespeicherten Gewichts Ausgabe der Stückzahl „PCS“ On / Off Ausgabe der Stückgewichts „AUJ“ On / Off „rqt“ On / Off Ausgabe der Referenzstückzahl „FFd“ On / Off Ausgabe eines Seitenvorschubs CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 193: Datenausgang Rs 232 C

    Baudrate wählbar auf 1200, 2400, 4800 , 9600 und 19200 Baud Miniatur-Stecker notwendig (9 pol D-Sub) Bei Betrieb mit Schnittstelle ist der fehlerfreie Betrieb nur mit dem entsprechen- den KERN- Schnittstellenkabel (max. 2m) sichergestellt 9.2 Pinbelegung der Waagenausgangsbuchse (Frontansicht), Pin 2:...
  • Page 194: Au Pc

    Funktion: Es werden keine Daten gesendet, die Waage führt die Tara- Funktion aus. h. Format für stabile Werte für Gewicht/Stückzahl/Prozentangabe 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF i. Format im Fehlerfall j. Format für instabile Werte für Gewicht/Stückzahl/Prozentangabe CR LF CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 195: Ausgabe Auf Barcode-Drucker

    Das Druckformat ist im Drucker gespeichert. D.h. bei einem Defekt kann der Drucker nicht gegen einen fabrikneuen ausgetauscht werden, sondern es muss bei KERN zuvor die entsprechende Software aufgespielt werden. Der Zebra-Drucker und die Waage sind im ausgeschaltet Zustand mit dem enthalte- nen Schnittstellenkabel zu verbinden.
  • Page 196: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    Lose Probenreste/Pulver können vorsichtig mit einem Pinsel oder Handstaubsauger entfernt werden. Verschüttetes Wägegut sofort entfernen. 10.2 Wartung, Instandhaltung Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Vor dem Öffnen vom Netz trennen. 10.3 Entsorgung Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber nach gültigem nationa- lem oder regionalem Recht des Benutzerortes durchzuführen.
  • Page 197: Kleine Pannenhilfe

    • Die Justierung stimmt nicht mehr. falsch • Es herrschen starke Temperaturschwan- kungen. • Elektromagnetische Felder/ Statische Auf- ladung(Anderen Aufstellungsort wählen/ falls möglich, störendes Gerät ausschal- ten). Beim Auftreten anderer Fehlermeldungen Waage aus- und nochmals einschalten. Bleibt Fehlermeldung erhalten, Hersteller benachrichtigen. CB/FCB-BA-d-0640...
  • Page 198 1 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Rövid kezelési útmutató Elektronikus KERN mérlegek, kivéve a daru- és akasztós mérlegeket Változat: 1.0 06/2008 A részletes tudnivalókat a kezelési útmutató tartalmazza, más nyelveken is (például angolul), a következő címen: www.kern-sohn.com/manuals. A mérleg csak “nem önálló mérlegként” használható.
  • Page 199 2 / 2 oldal KERN-KA-h-0810 Bekapcsolás Tárázás 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kikapcsolás 0.00 77.03 Mérés 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 200 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Istruzioni d’uso Bilance compatta KERN CB/FCB Versione 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 201 Funzionamento delle batterie / dell'accumulatore ( opzionale ) _____ 11 Collegamento di strumenti periferici ___________________________ 12 Prima messa in esercizio ____________________________________ 12 Calibratura ________________________________________________ 12 Calibratura ________________________________________________ 12 Esercizio _____________________________________________________ 13 Descrizione del display ______________________________________ 13 7.1.1 Serie modelli CB __________________________________________ 13 7.1.2 Serie modelli FCB _________________________________________ 13 CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 202 9.3.3 AU PC __________________________________________________ 28 9.3.4 rE Cr ___________________________________________________ 28 Uscita sul codice a barre-stampante ___________________________ 29 Assistenza, Manutenzione, Smaltimento _________________________ 30 10.1 Pulizia ____________________________________________________ 30 10.2 Assistenza, manutenzione ___________________________________ 30 10.3 Smaltimento _______________________________________________ 30 Manualetto in caso di guasto ___________________________________ 31 CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 203: Dati Tecnici

    Temperatura d’esercizio + 5° C ..+ 35° C Umidità dell'aria max. 80 %, senza formazione di condensa Custodia (L x P x A) mm 240 x 310 x 110 Piano pesa mm 230 x 180 Peso in kg. (Netto) CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 204 Temperatura d’esercizio + 5° C ..+ 35° C Umidità dell'aria max. 80 %, senza formazione di condensa Custodia (L x P x A) mm 270 x 345 x 106 Piano pesa mm 252 x 228 Peso in kg. (Netto) CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 205 Temperatura d’esercizio + 5° C ..+ 35° C Umidità dell'aria max. 80 %, senza formazione di condensa Custodia (L x P x A) mm 270 x 345 x 106 Piano pesa mm 252 x 228 Peso in kg. (Netto) CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 206: Dichiarazione Di Conformità

    Qualsiasi modifica non accordata con KERN della macchina sopra descritta determina l’invalidamento della presente dichiarazione. Data: 19. 12. 2006 Firma: Gottl. KERN & Sohn GmbH Gestione Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 207: Avvertenze Fondamentali (Generalità)

    Non si devono apportare modifiche costruttive alla bilancia. Ciò può comportare risultati di pesatura errati, rischi di sicurezza e la distruzione della bilancia. La bilancia deve essere impiegata soltanto secondo le indicazioni descritte. Usi divergenti necessitano dell’autorizzazione scritta di KERN. 3.3 Garanzia La garanzia decade quando •...
  • Page 208: Verifica Dei Mezzi Di Controllo

    Internet di KERN (www.kern-sohn.com). Nel suo laboratorio DKD di calibratura accreditato della KERN si possono calibrare pesi di controllo e bilance rapidamente e a basso costo (retroazione alla norma nazionale).
  • Page 209: Disimballaggio, Installazione E Messa In Servizio

    6.2 Disimballaggio Togliere con precauzione la bilancia dall’ imballaggio, eliminare l’ involucro di plastica e sistemarla al posto di lavoro previsto. 6.2.1 Assemblaggio Installare la bilancia in modo che il piano di pesatura sia perfettamente orizzontale. CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 210: Volume Di Fornitura

    L’alimentazione elettrica avviene tramite apparecchio esterno. Il valore di tensione sopraindicato deve corrispondere alla tensione locale. Usare solo apparecchi di collegamento alla rete KERN originali. L’uso di prodotti di fabbricazione diversa necessita dell’autorizzazione di Kern. 6.4 Funzionamento delle batterie / dell'accumulatore ( opzionale ) Togliere il coperchio delle batterie sul lato inferiore della bilancia.
  • Page 211: Collegamento Di Strumenti Periferici

    Per la Vostra bilancia, utilizzare esclusivamente accessori e apparecchi periferici KERN, sintonizzati perfettamente con la Vostra bilancia. 6.6 Prima messa in esercizio Per ottenere risultati esatti con la bilancia elettronica, la bilancia deve avere raggiunto la sua temperatura di esercizio (vedi tempo di riscaldamento cap.
  • Page 212: Esercizio

    Conservare nella bilancia il peso di calibratura. In caso di impiego per scopi di controllo qualità o comunque dove la precisione sia determinante, si raccomanda di verificare la calibrazione quotidianamente. 7 Esercizio 7.1 Descrizione del display 7.1.1 Serie modelli CB 7.1.2 Serie modelli FCB CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 213: Pesare

    PRE-tare il peso attuale sul piatto di pesatura. Per disattivare questa funzione premere 6 volte il tasto con il piatto di pesatura scaricato, fino a quando sul display lampeggia „PtArE“. Successivamente si deve azionare il tasto . Il peso PRE-tare memorizzato viene cancellato. CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 214: Pesature Plus/Minus

    1“ Con il tasto indietro nella modalità di pesatura. I contenitori possono essere utilizzati come tara anche nella funzione di conteggio dei pezzi. Prima che abbia inizio il conteggio, tarare il contenitore con il tasto CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 215: Pesature Totale Netto

    Premere il tasto , il peso del corpo viene adottato come riferimento (100%). Ora è possibile iniziare a collocare dei campioni sul piatto della bilancia, il valore percentuale viene visualizzato sul display. Indietro nella modalità di pesatura premendo il tasto CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 216: Unità Di Pesatura (Unit)

    Se sono state eseguite tutte le modifiche, con il tasto viene memorizzato questo valore e tramite una normale pressione del tasto il „fattore sceglibile liberamente“ viene adottato come unità di pesatura attuale. CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 217 Nei diversi modelli di bilance sono stati integrati diverse unità di peso straniere; I dettagli possono essere presi da questa tabella. Modell Unità Grammi Pound Once Troy once Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Fattore sceglibile liberamente CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 218: Illuminazione Del Display

    „bl“ Illuminazione di sfondo disabilitata Buon uso delle batterie „bl“ L’illuminazione di sfondo si disattiva Buon uso delle batterie automaticamente 10 secondi dopo aver raggiunto un valore di pesatura stabile. Confermare l’impostazione selezionata con il tasto CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 219: Funzione Pesatura Di Animali

    Quando si raggiunge lo „0“ risuona un segnale acustico e viene visualizzato il valore di pesatura rilevato. Premendo più volte il tasto la bilancia ritorna nella modalità di pesatura normale. Una nuova pressione del tasto attiva nuovamente questa funzione. CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 220: Ritornare All'impostazione Di Fabbrica

    è possibile selezionare tra le seguenti impostazioni: Indicatore Regolazione „rSt“ yes La bilancia viene azzerata all'impostazione di fabbrica La bilancia rimane nell'impostazione individuale „rSt“ no Confermare l’impostazione selezionata con il tasto Quindi si salta indietro alla modalità di pesatura. CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 221: Struttura Del Menu

    19200 9600 4800 2400 1200 Baudrate Capitolo 6.4 Funzionamento a batteria Capitolo 8.3 Zero-Tracking Capitolo 8.4 Scelta peso di calibratura Capitolo 7.10 Illuminazione di sfondo Capitolo 7.11 Funzione pesatura di animali Capitolo 7.12 Ripristinare a Impostazione di fabbrica CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 222: Abbandonare La Struttura Del Menu

    „tr“. 3. Premendo il tasto la funzione può essere attivata. 4. Tramite la normale pressione del tasto la funzione viene disattivata. 5. Con il tasto viene adottata l'impostazione modificata. 6. La bilancia rientra nel regime di pesatura. 0,0 g CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 223: Scelta Del Peso Di Calibratura

    8.4 Scelta del peso di calibratura Nella serie dei modelli KERN CB / FCB il peso di calibratura può essere scelto da tre valori nominali prestabiliti (circa1/3; 2/3; max) (vedere anche tabella 1 seguente, impostazione di fabbrica evidenziata in grigio). Per ottenere risultati di pesatura di elevata qualità...
  • Page 224: Interfaccia Rs232C

    4. Confermare con il tasto 5. Con il tasto può essere modificata la velocità di 9600 trasmissione (1200, 2400, 4800, 9600, 19200). 6. Con il tasto viene adottata l'impostazione modificata. 7. La bilancia rientra nel regime di pesatura. 0,0 g CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 225: Scelta Uscita Di Stampa

    „PCS“ On / Off Uscita del numero dei pezzi Uscita del peso dei pezzi „AUJ“ On / Off Uscita del numero del pezzo di riferimento „rqt“ On / Off „FFd“ On / Off Uscita di un avanzamento di fogli CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 226: Uscita Dati Rs 232 C

    Microspinotto necessario (9 pol D - sub) Allo scopo di garantire il corretto funzionamento, per l’esercizio a mezzo interfaccia è necessario impiegare il corrispondente cavo KERN (Max. 2 m) 9.2 Disposizione contatti della presa di uscita (Vista frontale), Pin 2:...
  • Page 227: Au Pc

    Formato per valori stabili per peso/numero dei pezzi/indicazione percentuale 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF i. Formato in caso di errore j. Formato per valori instabili per peso/numero dei pezzi/indicazione percentuale CR LF CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 228: Uscita Sul Codice A Barre-Stampante

    Il formato di stampa deve essere memorizzato nella stampante. Cioè in caso di un difetto la stampante non può essere sostituita con una nuova di fabbrica, ma presso KERN deve essere prima eseguito il software corrispondente. La stampante Zebra e la bilancia, nello stato disattivato, devono essere collegate con il cavo di interfaccia incluso.
  • Page 229: Assistenza, Manutenzione, Smaltimento

    Polveri e resti di sostanze superficiali si possono rimuovere con un pennello o un piccolo aspirapolvere. Rimuovere subito prodotti di pesatura versati. 10.2 Assistenza, manutenzione L’apparecchio deve essere aperto solo da tecnici specializzati e autorizzati di KERN. Prima dell’apertura sezionare dalla rete. 10.3 Smaltimento smaltimento dell’imballaggio...
  • Page 230: Manualetto In Caso Di Guasto

    • Vi sono forti oscillazioni di temperatura. • Campi elettromagnetici / carica elettrostatica (scegliere un altro luogo di istallazione /se possibile spegnere l’apparecchio disturbante) In caso di altri guasti spegnere la bilancia e riaccenderla. Messaggio di errore non eliminabile, informare il fabbricante CB/FCB-BA-i-0640...
  • Page 231 Side 1 av 2 KERN-KA-n-0810 Kortveiledning Elektronisk KERN vekt, unntatt kran- og hengevekt Versjon 1.0 06/2008 For detaljerte informasjoner, se bruksanvisningen på andre språk (f.eks. engelsk) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vekten skal brukes som ”ikke-selvstendig vekt”. Ikke la det være varig last på vektplaten.
  • Page 232 Side 2 av 2 KERN-KA-n-0810 Innkopling Tarere 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Utkobling 0.00 77.03 Vekt 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 233 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Faks: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wagi kompaktowe KERN CB/FCB Wersja 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-pl-0640...
  • Page 234 Gniazdo sieciowe ....................11 Praca z zasilaniem bateryjnym / praca z zasilaniem akumulatorowym (opcjonalnie) ........................11 Podłączanie urządzeń peryferyjnych..............12 Pierwsze uruchomienie..................12 Justowanie ......................12 Justowanie ......................12 Eksploatacja ....................13 Widok wskaźnika ....................13 7.1.1 Typoszereg CB ........................ 13 7.1.2 Typoszereg FCB......................14 Ważenie .........................14 CB-BA-pl-0640...
  • Page 235 AU PC ..........................29 9.3.4 rE Cr..........................29 Wydanie na drukarkę kodów paskowych............30 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja ....31 10.1 Czyszczenie ......................31 10.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności..........31 10.3 Utylizacja .......................31 Pomoc w przypadku drobnych awarii............32 CB-BA-pl-0640...
  • Page 236: Dane Techniczne

    Czas narastania sygnału (typowy) Temperatura pracy + 5°C ... + 35°C Wilgotność powietrza maks. 80% (brak kondensacji) Obudowa (S x G x W) mm 240 x 310 x 110 Płytka wagi mm 230 x 180 Masa całkowita kg (netto) CB-BA-pl-0640...
  • Page 237 Czas narastania sygnału (typowy) Temperatura pracy + 5°C ... + 35°C Wilgotność powietrza maks. 80% (brak kondensacji) Obudowa (S x G x W) mm 270 x 345 x 106 Płytka wagi mm 252 x 228 Masa całkowita kg (netto) CB-BA-pl-0640...
  • Page 238 Czas narastania sygnału (typowy) Temperatura pracy + 5°C ... + 35°C Wilgotność powietrza maks. 80% (brak kondensacji) Obudowa (S x G x W) mm 270 x 345 x 106 Płytka wagi mm 252 x 228 Masa całkowita kg (netto) CB-BA-pl-0640...
  • Page 239: Deklaracja Zgodności

    Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzenia nieuzgodnionych z firmą KERN zmian w wyżej wymienionych urządzeniach. Data: 19. 12. 2006 Podpis: KERN & Sohn GmbH Zarząd firmy KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Faks +49-07433/9933-149 CB-BA-pl-0640...
  • Page 240: Wskazówki Podstawowe (Informacje Ogólne)

    Waga może być eksploatowana tylko zgodnie z opisanymi wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN. 3.3 Gwarancja Gwarancja wygasa w przypadku • nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi •...
  • Page 241: Nadzór Nad Środkami Kontrolnymi

    Informacje dotyczące nadzoru nad środkami kontrolnymi jakimi są wagi, jak również niezbędne odważniki wzorcowe dostępne są na stronie domowej firmy KERN (www.kern- sohn.com). Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio skalibrować w akredytowanym przez DKD (Deutsche Kalibrierdienst) laboratorium kalibracyjnym firmy KERN (przywrócenie do normy obowiązującej w danym kraju).
  • Page 242: Rozpakowanie, Ustawienie I Uruchomienie

    Należy wówczas zmienić lokalizację wagi lub usunąć źródło zakłóceń. 6.2 Rozpakowanie Ostrożnie wyjąć wagę z opakowania, zdjąć torebkę plastikową i ustawić wagę w przewidzianym dla niej miejscu pracy. 6.2.1 Ustawianie Wagę należy ustawić w taki sposób, aby płytka wagi była ustawiona poziomo. CB-BA-pl-0640...
  • Page 243: Zakres Dostawy

    Zasilanie elektryczne odbywa się poprzez zewnętrzny zasilacz sieciowy. Nadruko- wana wartość napięcia musi być zgodna z napięciem lokalnym. Należy używać tylko oryginalnych zasilaczy sieciowych firmy KERN. Zastosowanie innych produktów wymaga zgody firmy KERN. 6.4 Praca z zasilaniem bateryjnym / praca z zasilaniem akumulatorowym (opc- jonalnie) Zdjąć...
  • Page 244: Podłączanie Urządzeń Peryferyjnych

    Razem z wagą należy używać wyłącznie akcesoriów i urządzeń peryferyjnych firmy KERN, które zostały dopasowane do wagi w sposób optymalny. 6.6 Pierwsze uruchomienie Chcąc uzyskiwać dokładne wyniki ważenia za pomocą wag elektronicznych, należy zapewnić...
  • Page 245: Eksploatacja

    W przypadku błędu justowania lub błędnej masy kalibracyjnej zostanie wyświetlony symbol „CAL E”. Powtórzyć justowanie. Masę kalibracyjną przechowywać przy wadze. W przypadku zastosowań ważnych pod względem jakości zalecana jest codzienna kontrola dokładności wagi. 7 Eksploatacja 7.1 Widok wskaźnika 7.1.1 Typoszereg CB CB-BA-pl-0640...
  • Page 246: Typoszereg Fcb

    „0”. Proces tarowania można powtarzać dowolną ilość razy, na przykład przy odważaniu kilku składników mieszaniny (doważanie). Granicę osiąga się w momencie wyczerpania pełnego zakresu ważenia. Po zdjęciu pojemnika tary masa całkowita wyświetlana jest jako wskazanie ujemne. CB-BA-pl-0640...
  • Page 247: Funkcja Pre-Tare

    Kolejno ustawiać na płytce wagi kontrolowane przedmioty, każde odchylenie od ma- sy zadanej będzie wyświetlane z odpowiednim znakiem wartości „+” i „-”. W ten sam sposób można również wytwarzać opakowania o takiej samej masie, w odniesieniu do masy zadanej. Powrót do trybu ważenia po naciśnięciu przycisku CB-BA-pl-0640...
  • Page 248: Zliczanie Sztuk

    Najmniejsza zliczana masa, patrz tabela „Dane techniczne”, po jej przekroczeniu na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol „Er 1”. Powrót do trybu ważenia za pomocą przycisku Pojemniki tary można wykorzystać również podczas zliczania sztuk. Przed rozpoczęciem zliczania sztuk wytarować pojemnik tary za pomocą przycisku CB-BA-pl-0640...
  • Page 249: Ważenie Netto-Ogółem

    Położyć ciało referencyjne na szalce wagi. Nacisnąć przycisk , masa ciała zostanie przejęta jako wartość referencyjna (100%) Następnie można kłaść na płytce wagi przedmioty badane, na wyświetlaczu zostanie wyświetlona wartość procentowa w odniesieniu do ciała referencyjnego. Powrót do trybu ważenia po naciśnięciu przycisku CB-BA-pl-0640...
  • Page 250: Jednostki Wagowe (Unit)

    1, a za pomocą przycisku zmniejszona o 1. Naciśnięcie przycisku powoduje przeskok o jedno miejsce w lewo. Po wprowadzeniu wszystkich zmian wprowadzoną wartość należy zapamiętać, naciskając przycisk , a po ponownym naciśnięciu przycisku „Dowolnie wy- brany współczynnik” zostanie przejęty jako aktualna jednostka wagowa. CB-BA-pl-0640...
  • Page 251 Różne modele wag mają wprowadzone różnorodne obce jednostki wagowe. Szczegóły można znaleźć w tej tabeli. Model Jednostki gram funt uncja uncja trojańska tael (Hongkong) tael (Tajwan) pennyweight momme tola Dowolnie wybierany współczynnik CB-BA-pl-0640...
  • Page 252: Podświetlenie Wskaźnika

    Kontrastowy wskaźnik, który „bl“ można odczytać również w ciemności. podświetlanie wyłączone Oszczędność baterii „bl“ „bl“ Podświetlanie wyłączane jest Oszczędność baterii automatycznie po 10 sekundach po uzyskaniu stabilnej wartości ważenia Wybrane przez siebie ustawienie zatwierdzić za pomocą przycisku CB-BA-pl-0640...
  • Page 253: Funkcja Ważenia Zwierząt

    W tym czasie waga przejmuje kilka wartości pomiarowych. Po osiągnięciu wartości „0” rozbrzmiewa sygnał akustyczny i zostanie wyświetlona określona wartość średnia. Powtórne naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie wagi z powrotem w tryb ważenia. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje ponowną aktywację funkcji. CB-BA-pl-0640...
  • Page 254: Powrót Do Ustawień Fabrycznych

    Zatwierdzić, naciskając przycisk . Przycisk umożliwia wybór jednego z trzech poniższych ustawień: Wskazanie Ustawienie „rSt“ yes zostają przywrócone ustawienia fabryczne wagi „rSt“ no zostają zachowane indywidualne ustawienia wagi Wybrane ustawienie zatwierdzić za pomocą przycisku Potem następuje powrót do trybu ważenia. CB-BA-pl-0640...
  • Page 255: Ustawienia

    Wybór drukowania Rozdział 8.5.2 baud 19200 9600 4800 2400 1200 Szybkość transmisji Rozdział 6.4 Praca z zasilaniem bateryjnym Rozdział 8.3 Śledzenie zera Rozdział 8.4 Wybór masy kalibracyjnej Rozdział 7.10 Podświetlenie Rozdział 7.11 Funkcja ważenia zwierząt Rozdział 7.12 Przywrócenie ustawień fabrycznych CB-BA-pl-0640...
  • Page 256: Opuszczenie Struktury Menu

    2. Kilka razy nacisnąć przycisk , aż zostanie wyświetlony symbol „tr”. 3. Funkcję można aktywować, naciskając przycisk (włączony) 4. Po ponownym naciśnięciu przycisku funkcja zostanie dezaktywowana. 5. Zmienione ustawienia przejmowane są za pomocą przy- cisku 6. Waga powraca do trybu ważenia. 0,0 g CB-BA-pl-0640...
  • Page 257: Wybór Masy Kalibracyjnej

    8.4 Wybór masy kalibracyjnej W przypadku typoszeregu KERN CD / FCB masę kalibracyjną można wybrać spośród trzech wstępnie określonych wartości nominalnych (ok. 1/3; 2/3; maks.) (patrz tabela 1 poniżej, ustawienia fabryczne wycieniowane w kolorze szarym). Aby uzyskiwać najbardziej wartościowe z punktu widzenia techniki pomiarowej wyniki ważenia, zalecany jest wybór możliwie największej wartości nominalnej.
  • Page 258: Interfejs Rs232C

    Baud „baud”. 4800 4. Zatwierdzić, naciskając przycisk 5. Przycisk umożliwia zmianę szybkości transmisji 1200, 9600 2400, 4800, 9600, 19200). 6. Zmienione ustawienia przejmowane są za pomocą przy- cisku 7. Waga powraca do trybu ważenia. 0,0 g CB-BA-pl-0640...
  • Page 259: Wybór Drukowania

    On / Off „N7E“ On / Off Wydanie zapamiętanej masy Wydanie liczby sztuk „PCS“ On / Off Wydanie masy sztuk „AUJ“ On / Off „rqt“ On / Off Wydanie liczby sztuk referencyjnych Wydanie polecenia przesuwu strony „FFd“ On / Off CB-BA-pl-0640...
  • Page 260: Interfejs Rs 232 C

    1200, 2400, 4800, , 9600 i 19200 bodów niezbędna wtyczka miniaturowa (9-pinowa, D-Sub) Praca interfejsu bez zakłóceń zapewniona jest tylko z odpowiednim przewodem interfejsu firmy KERN (maks. 2 m) 9.2 Obłożenie pinów gniazda wyjściowego wagi (widok czołowy), Pin 2: przesył...
  • Page 261: Au Pc

    Funkcja: Nie są wysyłane żadne dane, waga wykonuje funkcję tarowa- nia. h. Format dla stabilnej wartości masy/liczby sztuk/danej procentowej 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF i. Format w przypadku błędu j. Format dla niestabilnej wartości masy/liczby sztuk/danej procentowej CR LF CB-BA-pl-0640...
  • Page 262: Wydanie Na Drukarkę Kodów Paskowych

    Format druku jest zapisany w drukarce. Oznacza to, że w przypadku uszkodzenia drukarki nie może zostać wymieniona na fabrycznie nową, lecz wcześniej należy w firmie KERN wgrać odpowiednie oprogramowanie. Drukarkę Zebra i wagę należy połączyć w stanie wyłączonym za pomocą otrzymane- go przewodu interfejsu.
  • Page 263: Konserwacja, Utrzymywanie W Stanie Sprawności, Utylizacja

    Rozsypany materiał ważony natychmiast usuwać. 10.2 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności Urządzenie może być obsługiwane i konserwowane tylko przez pracowników przesz- kolonych i autoryzowanych przez firmę KERN. Przed otwarciem wagi należy odłączyć ją od sieci. 10.3 Utylizacja Utylizację opakowania i urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z prawem krajo- wym lub regionalnym obowiązującym w miejscu eksploatacji urządzenia.
  • Page 264: Pomoc W Przypadku Drobnych Awarii

    • Występują silne wahania temperatury. • Pola elektromagnetyczne/ładunki statycz- ne (wybrać inne miejsce ustawienia wa- gi/jeżeli to możliwe, wyłączyć urządzenie powodujące zakłócenia). W przypadku wystąpienia innych komunikatów błędów wyłączyć i ponownie włączyć wagę. Jeżeli komunikat błędu występuje dalej, powiadomić producenta. CB-BA-pl-0640...
  • Page 265 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Balanças compactas KERN CB/FCB Versão 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-pt-0640...
  • Page 266 Extensão de fornecimento 6.2.3 Estrutura de suporte Tomada de rede Funcionamento a pilhas (opcional) Ligação de equipamentos periféricos Primeira colocação em uso Ajustar Ajustar Exploração Visual do visor 7.1.1 Série de tipos CB 7.1.2 Série de tipos FCB Pesagem Tarar 2CB/FCB-BA-pt-0640...
  • Page 267 Funçăo PRE-Tara Pesagem mais/menos Contagem de peças Pesagem líquida-total Pesagem percentual Unidades de peso (Unit) 7.10 Retroiluminação do visor 7.11 Função de pesagem de animais 7.12 Retorno aos ajustes de fábrica Ajustes Estrutura do menu: Saída da estrutura do menu Dosagem e rastreamento de zero Escolha do peso de calibração Interface RS232C...
  • Page 268 1 Dados técnicos KERN CB3K0.1N CB3K0.5N CB3K1N Precisão de leitura (d) 0,1 g 0,5 g Gama de pesagem (máx.) (d) 3 kg 3 kg 3 kg Âmbito de tara (subtractivo) 3 kg 3 kg 3 kg Reprodutibilidade 0,1 g 0,5 g...
  • Page 269 KERN FCB6K1 FCB12K1 FCB15K5 Precisão de leitura (d) Gama de pesagem (máx.) (d) 6 kg 12 kg 15 kg Âmbito de tara (subtractivo) 6 kg 12 kg 15 kg Reprodutibilidade Linearidade 10 g O peso mínimo das peças para a 10 g contagem de peças...
  • Page 270 KERN FCB24K1 FCB24K2 FCB24K10 Precisão de leitura (d) 10 g Gama de pesagem (máx.) (d) 24 kg 24 kg 24 kg Âmbito de tara (subtractivo) 24 kg 24 kg 24 kg Reprodutibilidade 10 g Linearidade 20 g O peso mínimo das peças para a 20 g contagem de peças...
  • Page 271 Em caso de realização de alterações nos equipamentos mencionados acima sem consentimento prévio da empresa KERN, a presente declaração fica sem efeito. Data: 19. 12. 2006 Assinatura: KERN & Sohn GmbH Administração da empresa KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 7CB/FCB-BA-pt-0640...
  • Page 272 A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da firma KERN. 3.3 Garantia A garantia expira em caso de • não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso •...
  • Page 273 Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN...
  • Page 274 6 Desembalagem, montagem e colocação em uso 6.1 Locais de montagem e exploração As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
  • Page 275 A alimentação eléctrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
  • Page 276 Antes de ligar ou desligar os aparelhos adicionais (impressora, computador) de interface dos dados, deve-se necessariamente desconectar a balança da rede. Juntamente à balança deverão ser usados exclusivamente accessórios e componentes periféricos da empresa KERN, que foram configurados à balança optimamente. 6.6 Primeira colocação em uso Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças electrónicas,...
  • Page 277 „CAL E”. Ajustar novamente. Guardar o peso de calibração junto da balança. No caso de aplicações importantes em relação à qualidade, é recomendável controlar diariamente a precisão da balança. 7 Exploração 7.1 Visual do visor 7.1.1 Série de tipos CB 13CB/FCB-BA-pt-0640...
  • Page 278 7.1.2 Série de tipos FCB 7.2 Pesagem Ligar a balança pressionando a tecla Durante aprox. 3 segundos o valor „88888” estará projectado no visor da balança, e depois o valor „0”. A balança está pronta a funcionar. Importante: Se a indicação pisca ou não vai para „0“, pressionar a tecla Somente agora (!) colocar o material a ser pesado sobre o prato de pesagem.
  • Page 279 Funçăo PRE-Tara Esta função permite lembrar o peso do recipiente de tara. Este valor permanece guardado na memória mesmo se no meio tempo a balança for desligada e ligada novamente. Para isso, ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor.
  • Page 280 Confirmar através da tecla A balança está agora no modo de contagem de peças e conta todas as peças que se encontram no prato de pesagem. Se a tecla for pressionada, a balança será comutada de volta para o modo de pesagem e o peso das peças contadas será...
  • Page 281 Pesagem percentual permite mostrar o peso em %, em relação ao peso de referência. Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Novamente pressionar brevemente a tecla . Passar por números de peças de referência da função de contagem, em seguida o visor projectará...
  • Page 282 piscar. Com o botão o valor projectado é aumentado em 1, e através da tecla diminuido em 1. Pressionando a tecla passa-se para uma casa à esquerda. Depois de introduzir todas as mudanças, memorizar o novo valor através do botão e ao novamente apertar „Fator seleccionado livremente“...
  • Page 283 7.10 Retroiluminação do visor A função de retroiluminação do visor pode ser ligada e desligada através do menu. Com este fim, as seguintes acções devem ser realizadas: Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Apertar e manter pressionada a tecla , até...
  • Page 284 7.11 Função de pesagem de animais Função de pesagem de animais pode ser utilizada em pesagens agitadas. Este ajuste determina o valor médio de pesagem num período de tempo definido. Tempo de determinação do valor médio pode ser regulado através do menu. Para isso as seguintes acções devem ser realizadas: Ligar a balança com o botão e esperar até...
  • Page 285 7.12 Retorno aos ajustes de fábrica Esta função permite restabelecer todos os parâmetros da balança aos regulados preliminarmente durante o envio dos ajustes de fábrica. Com este fim, as seguintes acções devem ser realizadas: Ligar a balança com o botão e esperar até...
  • Page 286 8 Ajustes 8.1 Estrutura do menu: Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Para acessar a estrutura do menu, por cerca de 3 s manter pressionada a tecla até no visor ser projectado o símbolo „UNIT”. Ao pressionar a tecla vários pontos do menu serão chamados.
  • Page 287 8.2 Saída da estrutura do menu É possível sair da estrutura do menu de qualquer lugar do menu, podendo-se também memorizar ou anular as mudanças inseridas. Após carregar no botão , no visor aparecerá o símbolo „Exit“. A: Confirmar pressionando a tecla (Sim).
  • Page 288 8.4 Escolha do peso de calibração Em caso duma série de tipos KERN CD / FCB o peso de calibração pode ser escolhido dentre três valores nominais preliminarmente determinados (aprox. 1/3; 2/3; máx.) (veja a tabela 1 abaixo, ajustes de fábrica estão esbatidos em cinzento).
  • Page 289 8.5 Interface RS232C Transmissão de dados via interface RS 232 C Informações gerais A condição para a transmissão de dados entre a balança e o dispositivo periférico (p.ex. impressora, computador...) é estabelecer os mesmos parâmetros de interface em ambos dispositivos (p.ex. velocidade de transmissão, modo de transferência...). 8.5.1 Modo de transmissão de dados Regulação do modo de transmissão de dados Indicação da...
  • Page 290 8.6 Escolha de impressão A função possibilita seleccionar dados a serem transmitidos via interface RS232. Para isso é preciso fazer o seguinte: (não se refere ao modo de transmissão de dados BAPr) Ligar a balança com o botão e esperar até que o valor „0“ apareça no visor. Apertar e manter pressionada a tecla , até...
  • Page 291 (9-pinos, D-Sub) O funcionamento da interface sem interferencias é garantida só ao usar cabo de interface correspondente da empresa KERN (máx. 2 m) 9.2 Colocação dos pinos na tomada de saída da balança (vista da frente) Pino 2: transmissão de...
  • Page 292 9.3.3 AU PC Os valores pesados são enviados automaticamente e sem interrupção, independentemente se o valor é estável ou não. e. O formato do valor estável de peso/contagem/dado percentual 10 11 12 13 14 15 16 17 18 f. Formato em caso de erro g.
  • Page 293 O formato de impressão está memorizado na impressora. Isso significa que em caso de danificação da impressora, ela não pode ser substituida pela nova de fábrica, mas é preciso antes introduzir o software adequado na empresa KERN. A impressora Zebra e a balança devem ser ligadas no estado desligado com cabo de interface recebido.
  • Page 294 O material pesado que tiver se espalhado deverá ser imediatamente removido. 10.2 Conservação, manutenção em bom estado O equipamento pode ser operado e conservado somente por funcionários treinados e autorizados pela firma KERN. A balança deverá ser desligada da rede antes de aberta. 10.3 Utilização A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis da...
  • Page 295 11 Auxílio em caso de pequenas avarias Em caso de interferência no processo do programa da balança, deve-se desligá-la e desconectá-la da rede por um momento. Em seguida deve-se novamente recomeçar o processo de pesagem. Ajuda: Interferência Possível causa • Indicação peso não...
  • Page 296 Kratka navodila za uporabo Elektronske KERN tehnice, razen žerjavskih in obešalnih tehtnic Verzija 1.0 06/2008 Za podrobnejše informacije glejte navodila za uporabo v drugih jezikih (npr. angleško) online na www.kern- sohn.com/manuals. Tehtnica je predvidena za uporabo kot „neavtomatična tehtnica“. Na tehtalni plošči ne puščajte trajne obremenitve.
  • Page 297 Stran 2 od 2 KERN-KA-slo-0810 Vklop Tariranje 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Izklop 0.00 77.03 Tehtanje 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 298 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Manual de instrucciones Balanzas compactas KERN CB/FCB Versión 4.0 12/2006 CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 299 Conexión de aparatos periféricos _____________________________ 12 Primera puesta en servicio ___________________________________ 12 Ajuste ____________________________________________________ 12 Ajuste ____________________________________________________ 12 Funcionamiento _______________________________________________ 13 Resumen de las indicaciones_________________________________ 13 7.1.1 Serie de modelos CB _______________________________________ 13 7.1.2 Serie de modelos FCB ______________________________________ 13 CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 300 9.3.3 AU PC __________________________________________________ 28 9.3.4 rE Cr ___________________________________________________ 28 Emisión en impresora de código de barras _____________________ 29 Mantenimiento, conservación, eliminación _______________________ 30 10.1 Limpieza __________________________________________________ 30 10.2 Mantenimiento, conservación ________________________________ 30 10.3 Remoción _________________________________________________ 30 Pequeño servicio de auxilio ____________________________________ 31 CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 301: Datos Técnicos

    Temperatura de servicio + 5° C ..+ 35° C Humedad del aire max. 80 % (no condensado) Carcasa (A x p x a) mm 240 x 310 x 110 Plataforma de pesaje mm 230 x 180 Peso kg (neto) CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 302 Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C Humedad del aire max. 80 % (no condensado) Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106 Plataforma de pesaje mm 252 x 228 Peso kg (neto) CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 303 Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C Humedad del aire max. 80 % (no condensado) Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106 Plataforma de pesaje mm 252 x 228 Peso kg (neto) CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 304: Declaración De Conformidad

    Esta declaración pierde su validez si los equipos arriba descritos se modifican sin previa consulta con KERN. Fecha: 19. 12. 2006 Firma: Gottl. KERN & Sohn GmbH Gerencia Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72322 Balingen-Frommern, Tel. +49-07433/9933-0, Fax +49-07433/9933-149 CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 305: Indicaciones Fundamentales (Generalidades)

    La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN. 3.3 Garantía El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos: •...
  • Page 306: Control De Medios De Ensayo

    KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).
  • Page 307: Desembalaje, Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    6.2 Desempaquetar Extraer cuidadosamente la balanza del embalaje, sacar la funda de plástico y colocarla en el lugar previsto. 6.2.1 Emplazamiento Emplazar la balanza de tal manera que el platillo de pesaje se encuentre en una posición exactamente horizontal. CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 308: Volumen De Entrega

    Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
  • Page 309: Conexión De Aparatos Periféricos

    Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica. Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
  • Page 310: Funcionamiento

    Guardar el peso de ajuste en la cercanía de la balanza. Al tratarse de aplicaciones con altos requisitos a la calidad, se recomienda un control diario de la exactitud de pesaje. 7 Funcionamiento 7.1 Resumen de las indicaciones 7.1.1 Serie de modelos CB 7.1.2 Serie de modelos FCB CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 311: Pesaje

    PRE-Tare. Para apagar esta función descargar el platillo de pesaje y apretar la tecla 6 veces hasta que centellee „PtArE“ en el display. A continuación hay que accionar la tecla . El peso PRE-Tare memorizado está borrado. CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 312: Pesajes Positivos/Negativos

    Peso mínimo de contaje ver tabla „Datos técnicos“, si este es menos, aparece en el display „Er 1“. Mediante tecla regresar al modo de pesaje. También es posible utilizar recipientes tarados para el contaje de piezas. Antes de iniciar el contaje de piezas tarar el respectivo recipiente con la tecla CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 313: Pesajes Totales Neto

    , el peso del artículo será aceptado como referencia (100%) Ahora se pueden colocar muestras en el platillo de pesaje, el porcentaje al peso referencial se indica en el display. Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 314: Unidades De Pesaje (Unit)

    1. Mediante la tecla se salta una posición a la izquierda. Una vez todas las modificaciones hechas, este valor es memorizado mediante la tecla y al apretar otra vez la tecla el „factor libremente seleccionable“ es aceptado como unidad de pesaje actual. CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 315 Los diferentes tipos de balanza tienen integradas diferentes unidades de pesaje externas. Los pormenores se pueden ver en esta tabla: Modelo Unidades Gramos Libra Onzas Troy onzas Tael Hongkong Tael Taiwan Pennyweight Momme Tola Factor libremente seleccionable CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 316: Iluminación Del Fondo De La Indicación

    Iluminación del fondo desconectada Ahorrar batería „bl“ „bl“ La iluminación de fondo se apaga Ahorrar batería automaticamente 10 segundos después de haber alcanzado un valor de pesaje estable. Confirmar su ajuste seleccionado con la tecla CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 317: Función Pesaje De Animales

    Al alcanzar „0“ suena una señal acústica y el valor de pesaje averiguado es indicado. Al apretar repetidamente la tecla la balanza regresa al modo de pesaje regular. Al apretar la tecla otra vez, esta función será nuevamente activada. CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 318: Reponer Al Reglaje De Fábrica

    Indicación Ajuste „rSt“ yes Es restaurado el ajuste de fábrica de la balanza La balanza se queda con el ajuste individual „rSt“ no Confirmar su ajuste seleccionado con la tecla Después se regresa al modo de pesaje. CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 319: Ajustes

    9600 4800 2400 1200 Tasa Baud Capítulo 6.4 Funcionamiento a batería Capítulo 8.3 Zero-Tracking Capítulo 8.4 Selección del peso de ajuste Capítulo 7.10 Iluminación del fondo Capítulo 7.11 Función pesaje de animales Capítulo 7.12 Reponer a reglaje de fábrica CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 320: Salir De La Estructura Del Menú

    3. Al apretar la tecla se puede activar la función. 4. Al pulsar la tecla otra vez, la función será desactivada. 5. Mediante la tecla el reglaje modificado será aceptado. 6. La balanza regresa al modo de pesaje. 0,0 g CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 321: Selección Del Peso De Ajuste

    8.4 Selección del peso de ajuste En la serie de modelos KERN CB / FCB se puede escoger el peso de ajuste de tres valores nominales especificados (aprox.1/3; 2/3; max) (ver también tabla 1 abajo, reglaje de fábrica con fondo gris). Para conseguir resultados de pesaje de alta precisión en el sentido de la técnica metrológica, se recomienda definir un valor...
  • Page 322: Interface Rs232C

    4. Confirmar mediante la tecla 5. Mediante la tecla se puede convertir la tasa baud 9600 (1200, 2400, 4800, 9600, 19200). 6. Mediante la tecla el reglaje modificado será aceptado. 7. La balanza regresa al modo de pesaje. 0,0 g CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 323: Selección Edición Impresa

    Emisión del peso tara „tAr“ ON/OFF Emisión del peso memorizado „N7E“ ON/OFF Emisión de la cantidad de piezas „PCS“ ON/OFF „AUJ“ ON/OFF Emisión del peso por unidad Emisión de la cantidad referencial „rqt“ ON/OFF Emisión del avance de páginas „FFd“ ON/OFF CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 324: Salida De Datos Rs 232 C

    Mini-ficha necesaria (9 pol D-Sub) Al funcionar con interface, el funcionamiento sin fallos está sólo garantizado con el respectivo cable de interface KERN (max. 2m) 9.2 Dotación de los pines del conector salida de la balanza (vista frontal), Pin 2:...
  • Page 325: Au Pc

    Función: No se envían datos, la balanza ejecuta la función tara. h. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación porcentaje 10 11 12 13 14 15 16 17 CR LF i. Formato en caso de fallo j. Formato para valores inestables para peso/cantidad piezas/indicación porcentaje CR LF CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 326: Emisión En Impresora De Código De Barras

    El formato de impresión queda memorizado en la impresora, esto es, en caso de un defecto la impresora no se puede cambiar con una nueva, sino antes se debe instalarle el software respectivo en la fábrica de KERN. La impresora Zebra y la balanza deben interconectarse mediante el cable de interface suministrado.
  • Page 327: Mantenimiento, Conservación, Eliminación

    Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una aspiradora de mano. Eliminar de inmediato material de pesaje derramado. 10.2 Mantenimiento, conservación Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el aparato. Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo. 10.3 Remoción El explotador debe eliminar el embalaje y/o la balanza conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del aparato.
  • Page 328: Pequeño Servicio De Auxilio

    En caso de que aparezcan otros avisos de error, desconectar la balanza y volverla a conectar. Si el aviso de error no desaparece, informar al fabricante de la balanza. CB/FCB-BA-s-0640...
  • Page 329 Sida 1 av 2 KERN-KA-swe-0810 Kortbruksanvisning Elektroniska KERN vågar, med undantag för kran- och hängvågar Version 1.0 06/2008 Detaljerad information se bruksanvisning i ytterligare språk (t.ex. engelska) online under www.kern-sohn.com/manuals. Vågen är avsedd som ”icke självständig våg”. Lämna ingen permanentlast på vågplattan.
  • Page 330 Sida 2 av 2 KERN-KA-swe-0810 Påslagning Tarering 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Avstängning 0.00 77.03 Vägning 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 331 Kısa İşletim Kılavuzu Elektronik KERN Tartıları (Vinç Tartıları ve Askılı Tartıları hariç) Versiyon 1.0 06/2008 Ayrıntılı bilgi için başka dillerde (örneğin İngilizce) hazırlanmış olan işletim kılavuzlarını www.kern- sohn.com/manuals adresinde online inceleyebilirsiniz. Tartı, „kendi kendine işlemeyen tartı“ olarak kullanım için öngörülmüştür.
  • Page 332 Sayfa 2 / 2 KERN-KA-tr-0810 Açma Dara alma 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Kapatma 0.00 77.03 Tartma 0.00 -38.38 17.37 0.00...
  • Page 333 1 z počtu 2 KERN-KA-sk-0810 Krátky prevádzkový návod Elektronické váhy KERN, použitie mimo žeriava na spôsob závesných váh Podrobné informácie - pozri prevádzkový návod v ďalších jazykových verziách (napríklad v angličtine) v spriahnutom režime online na adrese www.kern-sohn.com/manuals. Tieto váhy sú určené len na použitie ako „nie samočinne fungujúce váhy“.
  • Page 334 2 z počtu 2 KERN-KA-sk-0810 Zapnúť Tarovanie 0.00 21.01 8.8.8.8.8 0.00 0.00 17.37 Vypínanie 0.00 77.03 Váženie 0.00 -38.38 17.37 0.00...

Table of Contents