AL-KO GT 1825 Translation Of The Original Instructions For Use

AL-KO GT 1825 Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Besondere Sicherheitshinweise
    • Zu dieser Betriebsanleitung
    • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • Produktbeschreibung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
    • Restrisiken
    • Symbole auf der Titelseite
    • Sicherheitskennzeichen
    • Produktübersicht (01)
    • Bedienzeichen
    • Entsperrknopf
    • Symbole am Gerät
    • Schutzbügel
    • Schutzschild
    • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise für Rasentrimmer
    • Verstellbarer Teleskopstiel
    • Lieferumfang
    • Tippautomatik
    • Schwenkbarer und Verstellbarer Schneidkopf
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Sicherheit von Personen, Tieren und Sachwerten
    • Gerätesicherheit
    • Vibrationsbelastung
    • Lärmbelastung
    • Sicherheitshinweise zu Akku und Ladegerät
    • Akku Laden
    • Bedienung
    • Akku Einsetzen und Herausziehen (03)
    • Gerät Ein- und Ausschalten (04)
    • Transportschutz am Fadenabschneider Entfernen
    • Schutzschild Montieren (02)
    • Montage
    • Inbetriebnahme
    • Schneidkopf Neigen (09)
    • Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (10 - 12)
    • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Schneidkopf Schwenken (07, 08)
    • Teleskopstiel Verstellen (06)
    • Schneidfaden während des Betriebs Verlängern
    • Zusatzgriff Verstellen (05)
    • Wartung und Pflege
    • Fadenspule Austauschen (13)
    • Hilfe bei Störungen
    • Lagerung
    • Akku und Ladegerät Lagern
    • Transport
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Kundendienst/Service
  • Dutch

    • Speciale Veiligheidsinstructies
    • Mogelijk Voorzienbaar Foutief Gebruik
    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Overige Risico's
    • Productomschrijving
    • Reglementair Gebruik
    • Symbolen Op de Titelpagina
    • Verklaring Van Pictogrammen en Signaalwoorden
    • Afschermkap
    • Bedieningstekens
    • Ontgrendelingsknop
    • Productoverzicht (01)
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheids- en Beveiligingsvoorzieningen
    • Veiligheidsbeugel
    • Veiligheidstekens
    • Leveringsomvang
    • Tip-Automaat
    • Veiligheidsinstructies
    • Veiligheidsinstructies Voor de Grastrimmer
    • Verstelbare Telescopische Steel
    • Zwenkbare en Verstelbare Maaikop
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Het Apparaat
    • Veiligheid Van Personen, Dieren en Eigendommen
    • Belasting Door Trillingen
    • Geluidsbelasting
    • Veiligheidsinstructies Voor Accu en Oplader
    • Accu Laden
    • Accu Plaatsen en Uittrekken (03)
    • Afschermkap Monteren (02)
    • Apparaat In- en Uitschakelen (04)
    • Bediening
    • Extra Handgreep Verstellen (05)
    • Ingebruikname
    • Montage
    • Transportbescherming Verwijderen Van de Draadafsnijder
    • Acculaadtoestand Controleren
    • Snijdraad Verlengen Tijdens Het Gebruik
    • Snijkop Kantelen (09)
    • Snijkop Zwenken (07, 08)
    • Telescopische Steel Verstellen (06)
    • Werkwijze en Werkmethode (10 - 12)
    • Draadspoel Vervangen (13)
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud en Verzorging
    • Accu en Oplader Opslaan
    • Opslag
    • Transport
    • Verwijderen
    • Garantie
    • Klantenservice/Service Centre
  • Français

    • Consignes de Sécurité Spéciales
    • Description du Produit
    • Explications des Symboles Et des Termes D'avertissement
    • Symboles Sur la Page de Titre
    • Utilisation Conforme
    • À Propos de Cette Notice
    • Éventuelles Utilisations Erronées Prévisibles
    • Aperçu Produit (01)
    • Autres Risques
    • Bouton de Déverrouillage
    • Dispositifs de Sécurité Et de Protection
    • Symboles Sur L'appareil
    • Écran de Protection
    • Étiquette de Commande
    • Étiquette de Sécurité
    • Étrier de Protection
    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Pour Le Coupe- Bordures
    • Contenu de la Livraison
    • Manche Télescopique Réglable
    • Système de Réglage Automatique
    • Tête de Coupe Pivotante Et Réglable
    • Sécurité de L'appareil
    • Sécurité de L'espace de Travail
    • Sécurité des Personnes, des Animaux Et des Objets
    • Directives de Sécurité de la Batterie Et du Chargeur
    • Exposition Au Bruit
    • Exposition Aux Vibrations
    • Allumer Et Éteindre L'appareil (04)
    • Charger la Batterie
    • Mise en Place Et Retrait de la Batterie (03)
    • Mise en Service
    • Montage
    • Monter L'écran de Protection (02)
    • Retirer la Protection de Transport Au Niveau du Coupe-Fil
    • Utilisation
    • Comportement Au Travail Et Technique de Travail (10 - 12)
    • Incliner la Tête de Coupe (07, 08)
    • Incliner la Tête de Coupe (09)
    • Monter la Poignée Supplémentaire (05)
    • Rallonger Le Fil de Coupe en Cours D'utilisation
    • Régler Le manche Télescopique (06)
    • Vérifier Le Niveau de Charge de la Batterie
    • Aide en Cas de Pannes
    • Maintenance Et Entretien
    • Remplacer la Bobine de Fil (13)
    • Stockage
    • Stocker la Batterie Et Le Chargeur
    • Transport
    • Élimination
    • Garantie
    • Service Clients/Après-Vente
  • Español

    • Indicaciones Especiales de Seguridad
    • Acerca de Este Manual de Instrucciones
    • Descripción del Producto
    • Explicación de Símbolos y Palabras de Señalización
    • Posible Uso Indebido Previsible
    • Riesgos Residuales
    • Símbolos de la Portada
    • Uso Previsto
    • Botón de Desbloqueo
    • Cubierta de Protección
    • Dispositivos de Seguridad y Protección
    • Estribo de Protección
    • Símbolos de Mando
    • Símbolos de Seguridad
    • Símbolos en el Aparato
    • Vista General del Producto (01)
    • Cabezal de Corte Giratorio y Ajustable
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instrucciones de Seguridad para Recortabordes
    • Mango Telescópico Ajustable
    • Sistema Automático de Pulsación
    • Volumen de Suministro
    • Seguridad de Personas, Animales y Objetos
    • Seguridad del Aparato
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Exposición a Vibraciones
    • Exposición al Ruido
    • Instrucciones de Seguridad de la Batería y el Cargador
    • Cargar la Batería
    • Colocación y Extracción de la Batería (03)
    • Conectar y Desconectar el Aparato (04)
    • Funcionamiento
    • Montaje
    • Montaje de la Cubierta de Protección (02)
    • Puesta en Funcionamiento
    • Retirada de la Protección de Transporte del Cortador de Hilo
    • Ajustar el Mango Adicional (05)
    • Ajuste del Mango Telescópico (06)
    • Comprobación del Estado de Carga de la Batería
    • Giro del Cabezal de Corte (07, 08)
    • Inclinación del Cabezal de Corte (09)
    • Proceso y Técnica de Trabajo (10 - 12)
    • Prolongación del Hilo de Corte Durante el Funcionamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Sustitución de la Bobina de Hilo (13)
    • Almacenamiento
    • Guardar la Batería y el Cargador
    • Transporte
    • Eliminación del Producto
    • Garantía
    • Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza Speciali
    • Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche
    • Descrizione del Prodotto
    • Istruzioni Per L'uso
    • Possibile Uso Errato Prevedibile
    • Rischi Residui
    • Simboli Sulla Copertina
    • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
    • Dispositivi DI Sicurezza E DI Protezione
    • Fasce Protettive
    • Indicazioni DI Utilizzo
    • Panoramica Prodotto (01)
    • Pulsante DI Sblocco
    • Schermo Protettivo
    • Simboli DI Sicurezza
    • Simboli Sull'apparecchio
    • Batti E Vai
    • Dotazione
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Sicurezza Per Trimmer
    • Manico Telescopico Regolabile
    • Testina Orientabile E Regolabile
    • Carico Delle Vibrazioni
    • Sicurezza Dell'apparecchio
    • Sicurezza Delle Persone, Degli Animali E Delle Cose
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Indicazioni DI Sicurezza Su Batteria E Caricatore
    • Inquinamento Acustico
    • Montaggio
    • Accensione E Spegnimento Dell'appa- Recchio (04)
    • Allungare Il Filo DI Taglio Durante Il Funzionamento
    • Caricare la Batteria
    • Inserimento E Rimozione Della Batte- Ria (03)
    • Messa in Funzione
    • Montaggio Dello Schermo Protettivo (02)
    • Regolazione Dell'impugnatura Ag- Giuntiva (05)
    • Regolazione Della Barra Telescopica (06)
    • Rimuovere la Protezione DI Trasporto Sulla Forbice Tagliafili
    • Utilizzo
    • Comportamento E Tecnica DI Lavoro (10 - 12)
    • Inclinazione Della Testina DI Taglio (09)
    • Manutenzione E Cura
    • Orientamento Della Testina DI Taglio (07, 08)
    • Verifica Dello Stato DI Carica Della Batteria
    • Sostituzione Della Bobina (13)
    • Supporto in Caso DI Anomalie
    • Conservazione
    • Immagazzinare la Batteria E Il Caricabatteria
    • Trasporto
    • Smaltimento
    • Garanzia
    • Servizio Clienti/Assistenza

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Deckblatt_GT1825
443172 BA Rasentrimmer_GT1825_BOFLEX
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENTRIMMER
GT 1825
443172_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
11 | 2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GT 1825 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO GT 1825

  • Page 1 443172 BA Rasentrimmer_GT1825_BOFLEX Deckblatt_GT1825 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENTRIMMER GT 1825 443172_a 11 | 2021...
  • Page 2 Latviešu ..............................214 Pусский ..............................225 Україна..............................238 © 2021 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GT 1825...
  • Page 3 *: not included. 443172_a...
  • Page 4 GT 1825...
  • Page 5 443172_a...
  • Page 6 GT 1825 113924 25 cm 2,12 kg 150 W 8000 – 9000 min 113349 = 74 dB(A), K = 3 dB(A) = 85 dB(A), K = 1,9 dB(A) < 2,5 m/s (K = 1,5 m/s B50 Li B75 Li B100 Li B125 Li (PBA 18V 2.5Ah W-B) (PBA 18V 4.0Ah W-C) (PBA 18V 5.0Ah W-C) (PBA 18V 6.0Ah W-C)
  • Page 7 B50 Li B75 Li B100 Li B125 Li (PBA 18V 2.5Ah W-B) (PBA 18V 4.0Ah W-C) (PBA 18V 5.0Ah W-C) (PBA 18V 6.0Ah W-C) 45 Wh 72 Wh 90 Wh 108 Wh C50 Li: ≈ 60 min C50 Li: ≈ 95 min C50 Li: ≈ 105 min C50 Li: ≈ 130 min FC100 Li: ≈...
  • Page 8: Table Of Contents

    Kindern ohne Beaufsichtigung Schutzschild montieren (02)....14 durchgeführt werden. Personen mit sehr starken und komplexen Ein- Inbetriebnahme ........14 schränkungen können Bedürfnisse über die hier Transportschutz am Fadenabschnei- beschriebenen Anweisungen hinaus haben. der entfernen........14 GT 1825...
  • Page 9: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 2 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren ■ Verständlichkeit und Handhabung. Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der 3 PRODUKTBESCHREIBUNG Original-Betriebsanleitung. Diese Betriebsanleitung beschreibt einen hand- ■...
  • Page 10: Sicherheits- Und Schutzeinrichtungen

    Symbol Bedeutung Besondere Vorsicht bei der Hand- Entsperrhebel am Zusatzgriff zie- habung! hen. Vor der Inbetriebnahme die Be- triebsanleitung lesen! Produktübersicht (01) Die Produktübersicht gibt einen Überblick über das Gerät. Augen- und Gehörschutz tragen! Bauteil Basisgerät Oberer Handgriff GT 1825...
  • Page 11: Verstellbarer Teleskopstiel

    Zum Lieferumfang gehören die hier aufgelisteten Ein-/Aus-Schalter Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- ten sind: Entsperrknopf Ladezustandsanzeige Bauteil Zusatzgriff mit Entsperrhebel Rasentrimmer GT 1825 Feststellhülse Schutzschild mit Schrauben Teleskopstiel Ersatzfadenspule Motorkopf Betriebsanleitung Feststellknopf für Schneidkopf HINWEIS Der Akku und das Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten und müssen des-...
  • Page 12: Arbeitsplatzsicherheit

    Das Gerät nur unter folgenden Bedingungen chen Gegenständen und Fremdkörpern nach benutzen: Beschädigungen am Gerät. Lassen Sie das ■ Das Gerät ist nicht verschmutzt. Gerät reparieren, wenn es beschädigt wurde. ■ Das Gerät weist keine Beschädigungen auf. ■ Alle Bedienelemente funktionieren. GT 1825...
  • Page 13: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise ■ ■ Das Gerät nicht überlasten. Es ist für leichte Der längere Gebrauch des Geräts setzt den Arbeiten im privaten Bereich bestimmt. Über- Bediener Vibrationen aus und kann Kreislauf- lastungen führen zur Beschädigung des Ge- probleme ("weißer Finger") verursachen. Um rätes.
  • Page 14: Montage

    HINWEIS Beachten Sie für detaillierte Infor- wird dabei auf die richtige Länge abgeschnit- mationen die separaten Betriebsanleitungen zum ten. Akku und zum Ladegerät: 7. Wird der Ein-/Aus-Schalter losgelassen, ■ Betriebsanleitung 443130: Akkus schaltet das Gerät ab. ■ Betriebsanleitung 443131: Ladegeräte GT 1825...
  • Page 15: Zusatzgriff Verstellen (05)

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (10 – 12) Schneidkopf neigen (09) WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- Mit verändertem Neigungswinkel kann auch an gen. Nach dem Ausschalten dreht der Fadenkopf unzugänglichen Stellen getrimmt werden, z. B. noch einige Sekunden nach. Es besteht beim Hi- unter Bänken, Vorsprüngen, etc. neingreifen die Gefahr von Schnittverletzungen.
  • Page 16: Wartung Und Pflege

    Schneidfaden wird nicht Fadenspule ist leer. Fadenspule austauschen. nachgefördert. Motor läuft nicht. Akku ist leer. Akku laden. Akku fehlt oder Akku sitzt Akku richtig einsetzen. nicht richtig. Stromversorgung ist unter- 1. Akku entfernen. brochen. 2. Steckkontakte des Geräts reini- gen. GT 1825...
  • Page 17: Lagerung

    Lagerung Störung Ursache Beseitigung Motorschutzschalter hat Mo- Warten, bis der Motorschutzschalter tor wegen Überlastung abge- den Motor freischaltet. schaltet. Motor läuft mit Unterbre- Gerätefehler Servicestelle des Herstellers aufsu- chungen. chen. Ein-/Aus- Schalter ist defekt. Servicestelle des Herstellers aufsu- chen. Motor läuft, aber Schneid- Gerätefehler Servicestelle des Herstellers aufsu- faden bewegt sich nicht.
  • Page 18: Entsorgung

    Batterien und Akkus nicht über den Entsorgung zuzuführen! Hausmüll entsorgt werden dürfen. ■ Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abga- be entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. GT 1825...
  • Page 19: Kundendienst/Service

    Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- ■ Verkaufsstellen von Batterien und Akkus teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ■ gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück- Internet unter folgender Adresse: nahmesystems für Geräte-Altbatterien www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-...
  • Page 20: Special Safety Instructions

    Installing the guard plate (02)..... 25 People with very strong and complex restrictions Start-up ............ 25 may have needs that exceed the instructions de- scribed here. Removing transport guard from line cutter ..........25 Charging the rechargeable battery..25 GT 1825...
  • Page 21: About These Operating Instructions

    About these operating instructions 2 ABOUT THESE OPERATING 3 PRODUCT DESCRIPTION INSTRUCTIONS These operating instructions describe a hand- ■ guided battery lawn trimmer. The German version is the original operating instructions. All additional language versions The appliance may only be used together with are translations of the original operating in- the lithium-ion rechargeable batteries and char- structions.
  • Page 22: Safety And Protective Devices

    ON/OFF switch Do not expose the appliance to rain! Unlocking button Charge status display Auxiliary handle with unlocking lever Risk of objects being thrown out! Locking sleeve Telescopic pole Motor head Keep bystanders away! Locking button for cutter head GT 1825...
  • Page 23: Adjustable Telescopic Handle

    Check that all items are present: ■ Do not work with the appliance in bad weath- er conditions, especially when thunderstorms Component are approaching. Lawn trimmer GT 1825 ■ Only use the appliance in daylight or good ar- tificial light. Guard plate with screws ■...
  • Page 24: Safety In The Workplace

    The noise and vibrations of the tool may in- ■ Note that the user is responsible for acci- crease due to improper use and mainte- dents and damage that may befall other per- nance. This leads to health damage. In this sons or their property. GT 1825...
  • Page 25: Noise Pollution

    Installation ■ case, immediately switch off the tool and Do not use different battery types or new and have it repaired by an authorised service used batteries together in the appliance. workshop. ■ Install the batteries in the appliance with the ■...
  • Page 26: Fitting And Removing The Recharge- Able Battery (03)

    Tilting cutter head (09) switch is released. By changing the pivot angle, it is also possible to trim areas that are difficult to access, e.g. under benches, overhangs, etc. 1. Press the locking button (09/1) and hold (09/a). GT 1825...
  • Page 27: Checking The Charge Status Of The Rechargeable Battery

    Working behaviour and working technique (10 – 12) 2. Tilt cutter head (09/2) to the desired angle 9 MAINTENANCE AND CARE and allow to engage (09/b). WARNING! Danger of cuts and lacera- 3. Release the locking button. tions. Danger of cuts and lacerations when reaching into sharp-edged, moving appliance Checking the charge status of the parts and into cutting tools.
  • Page 28: Help In Case Of Malfunction

    Contact a service centre of the manu- not be charged. tacts are dirty. facturer. Battery or charger is defec- Order spare parts. Contact a service tive. centre of the manufacturer. Battery is too hot. Allow the battery to cool down. GT 1825...
  • Page 29: Storage

    Storage 11 STORAGE ance, severe penalties can be imposed on the sender and possibly the transporter. Thoroughly clean the appliance after each use and – if present – attach all covers. Store the ap- Additional notes on transport and shipment pliance in a dry, lockable place out of the reach of ■...
  • Page 30: After-Sales/Service

    In the event of a guarantee claim, please take this guarantee declaration and the original proof of purchase, and contact your dealer or the nearest authorised customer service centre. This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. GT 1825...
  • Page 31: Speciale Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Speciale veiligheidsinstructies ....31 Ingebruikname........... 37 Transportbescherming verwijderen Over deze gebruiksaanwijzing ....32 van de draadafsnijder ......37 Symbolen op de titelpagina....32 Accu laden .......... 37 Verklaring van pictogrammen en sig- Accu plaatsen en uittrekken (03) ..
  • Page 32: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    LET OP! Wijst op een situatie, die, wanneer ze worden uitgesloten. Uit de aard en de bouwwijze niet vermeden wordt, tot materiële schade kan van het apparaat kunnen, afhankelijk van het ge- leiden. GT 1825...
  • Page 33: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Productomschrijving bruik, de volgende potentiële gevaren worden af- Symbool Betekenis geleid: Stel het apparaat niet bloot aan re- ■ Wegslingeren van snijafval, grond en kleine gen! stenen. ■ Inademen van deeltjes van afgesneden ge- wasdeeltjes als er geen adembescherming Gevaar door uitslingerende voor- wordt gedragen.
  • Page 34: Verstelbare Telescopische Steel

    Controleer of alle posities aanwezig schoenen en een lange broek als u met het zijn: apparaat werkt. ■ Werk niet met het apparaat bij slechte weers- Onderdeel omstandigheden, vooral niet bij naderend on- Gazontrimmer GT 1825 weer. GT 1825...
  • Page 35: Veiligheid Op De Werkplek

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of Controleer en onderhoud het apparaat regel- goed kunstlicht. matig. Het apparaat mag alleen door een ser- vicenederzetting van de fabrikant gerepa- ■ Gebruik het apparaat nooit wanneer bescher- reerd worden. mingsvoorzieningen en -afdekkingen bescha- ■...
  • Page 36: Belasting Door Trillingen

    Wanneer een symp- voor een langere periode opbergt. toom van ‘dode vingers’ wordt waargenomen, ■ Maak geen kortsluiting tussen de aansluit- onmiddellijk medische hulp inroepen. Tot de- klemmen van het apparaat. ze symptomen behoren: Gevoelloosheid, ver- GT 1825...
  • Page 37: Montage

    Montage Gebruikshandleidingen Accu plaatsen Neem de veiligheidsinstructies voor de accu en 1. Accu (03/1) in de accuhouder plaatsen totdat de oplader in de afzonderlijke handleiding in acht. hij vastklikt (03/a). Zie: Accu verwijderen ■ Gebruikshandleiding 443130: Accu´s 1. Ontgrendelingsknop (03/2) op de accu in- ■...
  • Page 38: Snijdraad Verlengen Tijdens Het Gebruik

    De snijdraad wordt bij het maaien van de gazonrand beschermd te- Acculaadtoestand controleren gen te veel slijtage. De laadtoestandsweergave (01/4) bevindt zich op het basisapparaat. Die bestaat uit drie segmenten. De segmenten branden of knipperen afhankelijk van de laadtoe- stand. GT 1825...
  • Page 39: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging 9 ONDERHOUD EN VERZORGING Draadspoel vervangen (13) Reservedraadspoel: per set van 2 (artikelnum- WAARSCHUWING! Gevaar voor snijlet- mer: 113349) sel. Gevaar voor snijletsel als gevolg van contact Voorwaarde: Het apparaat moet uitgeschakeld met scherpe en bewegende delen van het appa- zijn en de accu moet zijn verwijderd uit het appa- raat, zoals het snijblad.
  • Page 40: Opslag

    2. Accu verwijderen uit het apparaat. in acht worden genomen! Bij het niet in acht ne- 3. Accu verpakken volgens de voorschriften (zie men kunnen de afzender en eventueel ook de hieronder). vervoerder boetes opgelegd krijgen. GT 1825...
  • Page 41: Verwijderen

    Verwijderen Bijkomende instructies voor transport en Elektrische en elektronische apparaten kunnen verzending op de volgende verzamelpunten gratis worden af- gegeven: ■ Transporteer of verstuur lithium-ionen-accu´s ■ alleen in onbeschadigde hoedanigheid! Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. milieuparken) ■ Gebruik voor het vervoer van de accu uitslui- ■...
  • Page 42: Klantenservice/Service Centre

    Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij onderdelen kunt u contact opnemen met het geen lid is van het gemeenschappelijke recy- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt cling systeem) u op internet op het volgende adres: Deze voorschriften zijn alleen voor toepassing op www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Spéciales

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes de sécurité spéciales ..... 43 Mise en service ......... 49 Retirer la protection de transport au À propos de cette notice ......44 niveau du coupe-fil ......49 Symboles sur la page de titre.....
  • Page 44: À Propos De Cette Notice

    ATTENTION ! Indique une situation de dan- commercial dans les parcs publics, les terrains ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait de sport, ni pour une utilisation dans l’agriculture entraîner des blessures légères ou de gravité ou la sylviculture. moyenne. GT 1825...
  • Page 45: Autres Risques

    Description du produit Autres risques Symbole Signification Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, Porter une protection oculaire et au- il n'est pas possible d'exclure totalement les ditive ! risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l’appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels sui- vants : Ne pas exposer l’appareil à...
  • Page 46: Manche Télescopique Réglable

    Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison : Poignée supérieure Interrupteur Marche/Arrêt N° Pièce Bouton de déverrouillage Coupe-bordure GT 1825 Indication de l’état de charge Écran de protection avec vis Poignée supplémentaire avec levier Bobine de fil de rechange de déverrouillage Notice d’utilisation Douille de réglage...
  • Page 47: Sécurité De L'espace De Travail

    Consignes de sécurité Utilisation en marche, retirez les batteries ou piles amo- vibles, avant d’entreprendre des travaux de ■ Portez toujours des lunettes de protection et maintenance ou de nettoyage. des chaussures robustes et un pantalon long ■ lorsque vous utilisez l’appareil. Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de ■...
  • Page 48: Exposition Aux Vibrations

    ■ Une utilisation prolongée de l’appareil expose dans l’appareil. l’opérateur aux vibrations et peut provoquer ■ Insérez les batteries avec la bonne polarité des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). dans l’appareil. Pour éviter ce risque, porter des gants et GT 1825...
  • Page 49: Montage

    Montage ■ Retirez les batteries de l’appareil lorsque Mise en place et retrait de la batterie (03) vous le stockez pendant une période prolon- ATTENTION ! Risque d’endommagement de gée. la batterie. Si la batterie reste dans l’appareil ■ Ne court-circuitez pas les bornes de raccor- après utilisation, elle risque d’être endommagée.
  • Page 50: Monter La Poignée Supplémentaire (05)

    En cas de sollicitation trop importante de l’ap- (07/2) de 180° (07/b) jusqu’à ce qu’elle s’en- pareil dans les herbes hautes, le fil se clenche. bloque. Soulever immédiatement l’appareil 3. Laisser le manche télescopique s’enclencher vers le bas (07/a). GT 1825...
  • Page 51: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien ■ pour le dégager. Cela pourrait sinon causer Retirer systématiquement tout résidu de des dommages irrémédiables au moteur. tonte du panneau de protection, de la tête de coupe et du moteur. ■ Ne pas couper directement contre des obsta- ■...
  • Page 52: Stockage

    Avant des périodes de non-utilisation de plus de 2. Retirer la batterie de l’appareil. 30 jours, effectuer les travaux suivants : 3. Emballer la batterie de manière conforme ■ Nettoyer soigneusement l’appareil et le (voir ci-dessous). conserver dans un local sec. GT 1825...
  • Page 53: Élimination

    Élimination Accumulateur « B125 Li » (réf. 113896) voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- tions nationales complémentaires. REMARQUE L’énergie nominale de la bat- terie est supérieure à 100 Wh. Tenir donc compte 13 ÉLIMINATION des consignes de transport ci-dessous ! Indications de la loi allemande sur les La batterie lithium-ion présente dans l’appareil appareils électriques et électroniques est soumise à...
  • Page 54: Service Clients/Après-Vente

    Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de réparations ou les pièces de rechange, contacter mercure le service de maintenance AL-KO le plus proche ■ Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- cadmium vante sur Internet :...
  • Page 55: Indicaciones Especiales De Seguridad

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Indicaciones especiales de seguridad ..55 Puesta en funcionamiento......61 Retirada de la protección de trans- Acerca de este manual de instrucciones . 56 porte del cortador de hilo ....61 Símbolos de la portada ......
  • Page 56: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Aunque se utilice correctamente el aparato existe ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- siempre un cierto riesgo residual que no puede dría producir lesiones de leves a moderadas. excluirse por completo. Debido al tipo y al diseño GT 1825...
  • Page 57: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Descripción del producto del aparato pueden derivarse los siguientes peli- Símbolo Significado gros potenciales según la utilización: No exponga el aparato a la lluvia. ■ Proyección de material cortado, tierra y pie- dras pequeñas a gran velocidad. ■ Inhalación de partículas de material cortado sin no se lleva una mascarilla.
  • Page 58: Mango Telescópico Ajustable

    Botón de desbloqueo Indicador del estado de carga N.º Componente Mango adicional con palanca de Recortabordes GT 1825 desbloqueo Cubierta de protección con tornillos Casquillo de bloqueo Bobina de hilo de repuesto Mango telescópico Manual de instrucciones Cabeza de motor NOTA La batería y el cargador no están in-...
  • Page 59: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones de seguridad Funcionamiento encendido, sacando las baterías extraíbles o las pilas antes de realizar trabajos de mante- ■ Utilice siempre gafas protectoras, calzado de nimiento y de limpieza. seguridad rígido y pantalones largos cuando ■ trabaje con el aparato. Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva- ■...
  • Page 60: Exposición A Vibraciones

    Instrucciones de seguridad de la batería utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y ha- y el cargador ga las pausas necesarias durante el trabajo. ■ Antes de la carga retire las baterías del apa- Esto reducirá notablemente la exposición a rato. GT 1825...
  • Page 61: Montaje

    Montaje ■ No coloque en el aparato diferentes tipos de NOTA Para obtener información detallada, baterías o baterías nuevas y usadas juntas. tenga en cuenta los manuales de instrucciones ■ Coloque las baterías en el aparato con la po- individuales de la batería y el cargador: laridad correcta.
  • Page 62: Ajustar El Mango Adicional (05)

    El hilo se bloquea si se sobrecarga el apara- (07/2) 180° (07/b) hasta que encaje. to cuando el césped está muy crecido. Le- 3. Haga encajar el mango telescópico hacia vante el aparato inmediatamente para reducir abajo (07/a). GT 1825...
  • Page 63: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza ■ el esfuerzo. En caso contrario, se pueden Retire siempre los restos de hierba de la cu- producir daños permanentes en el motor. bierta de protección, el cabezal de hilo y el motor. ■ No corte el césped con el aparato directa- ■...
  • Page 64: Almacenamiento

    Antes de períodos de inactividad de más de 1. Desconecte el aparato. 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas: 2. Retire la batería del aparato. ■ Limpie a fondo el aparato y almacénelo en 3. Embale la batería adecuadamente (ver más un lugar seco. abajo). GT 1825...
  • Page 65: Eliminación Del Producto

    Eliminación del producto Batería "B125 Li" (n.º art. 113896) 13 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO NOTA La energía nominal de la batería su- Indicaciones sobre la ley alemana de equipos pera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las eléctricos y electrónicos (ElektroG) siguientes instrucciones de transporte.
  • Page 66: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de tamente en los siguientes puntos: servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- ■ Puntos de recogida y eliminación públicos contrará en la siguiente dirección electrónica: (p. ej.
  • Page 67: Indicazioni Di Sicurezza Speciali

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Indicazioni di sicurezza speciali ....67 Caricare la batteria ......73 Inserimento e rimozione della batte- Istruzioni per l'uso ........68 ria (03) ..........73 Simboli sulla copertina ....... 68 Utilizzo............
  • Page 68: Istruzioni Per L'uso

    CAUTELA! Mostra una situazione poten- funzione dell’uso possono sussistere i seguenti zialmente pericolosa che, se non viene evitata, rischi potenziali: potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità. ■ Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre. GT 1825...
  • Page 69: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Descrizione del prodotto ■ Inalazione di particelle da taglio quando non Simbolo Significato si indossa alcuna protezione respiratoria. Pericolo dovuto alla proiezione di ■ Lesioni da taglio quando si tocca in direzione oggetti! di taglio in rotazione. Dispositivi di sicurezza e di protezione Tenere lontane le altre persone dal- ATTENZIONE! Pericolo di lesioni.
  • Page 70: Manico Telescopico Regolabile

    Utilizzare l’apparecchio solo alla luce del Componente giorno o con luce artificiale chiara. ■ Non utilizzare mai l’apparecchio se i dispositi- Trimmer GT 1825 vi e le coperture di protezione sono danneg- Schermo protettivo con viti giati o mancano. ■...
  • Page 71: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Indicazioni di sicurezza ■ za mai correre. Prestare attenzione alla stabi- Lavorare solo alla luce del giorno o con luce lità soprattutto sui pendii. artificiale chiara. ■ ■ Quando l’apparecchio è acceso, non toccare Azionare l’apparecchio soltanto su terreno mai le parti mobili. Quando l’apparecchio vie- solido e livellato e non su pendii ripidi.
  • Page 72: Inquinamento Acustico

    ■ Inserire la batteria nell'apparecchio soltanto ■ Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibra- quando è completamente montato. zioni. Mantenere l'apparecchio secondo le i- struzioni riportate nelle istruzioni. GT 1825...
  • Page 73: Montaggio Dello Schermo Protettivo (02)

    Messa in funzione Montaggio dello schermo protettivo (02) Accensione e spegnimento dell’apparecchio (04) 1. Disporre lo schermo protettivo (02/1) sulla te- stina di taglio (02/2). Prestare attenzione a 1. Assumere una posizione stabile. che il filo (02/3) resti scoperto. 2. Tenere l'apparecchio con entrambe le mani. 2.
  • Page 74: Orientamento Della Testina Di Taglio (07, 08)

    L'apparecchio sta per gnato. Non esporre a spruzzi d'acqua! spegnersi. ■ Dopo ogni utilizzo, pulire il corpo e la lama ta- gliente con una spazzola o un panno. Non u- sare acqua e/o detergenti o solventi aggres- GT 1825...
  • Page 75: Sostituzione Della Bobina (13)

    Supporto in caso di anomalie sivi, c'è rischio di corrosione e danneggia- 2. Estrarre la bobina vuota (13/3). mento delle parti in plastica. 3. Inserire (13/b) la bobina nuova (13/4). Assi- ■ Dopo l'uso, rimuovere la batteria e verificare curarsi che la molla (13/5) venga reinserita. che l'apparecchio non presenti danni.
  • Page 76: Conservazione

    AVVISO L'energia nominale della batteria è vitare un corto circuito. superiore a 100 Wh! Attenersi quindi alle direttive ■ Fissare la batteria all'interno del pacchetto di trasporto che seguono! per evitare lo scivolamento e danni alla batte- ria. GT 1825...
  • Page 77: Smaltimento

    Smaltimento ■ Apporre la corretta etichettatura e la docu- Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) mentazione della spedizione per il trasporto e ■ Le batterie usate non appartengono ai la spedizione (ad es., per corriere o spedizio- rifiuti domestici, ma devono essere por- ne).
  • Page 78: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza 14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: Per eventuali domande su garanzia, riparazione www.al-ko.com/service-contacts o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro 15 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa.
  • Page 79: Posebni Varnostni Napotki

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Posebni varnostni napotki......79 Vstavljanje in odstranjevanje akumu- latorske baterije (03) ......85 K tem navodilom za uporabo ....80 Upravljanje ..........85 Simboli na naslovnici......80 Vklop in izklop naprave (04) ....85 Razlaga znakov in opozorilne besede 80 Premikanje dodatnega ročaja (05) ..
  • Page 80: K Tem Navodilom Za Uporabo

    NAPOTEK Posebni napotki za boljše razu- ■ mevanje in ravnanje. Če ne nosite zaščite za dihala, lahko vdihne- te obrezani material. ■ 3 OPIS IZDELKA Ureznine pri prijemanju vrtečega se rezila. Ta navodila za uporabo opisujejo ročno voden akumulatorski obrezovalnik trave. GT 1825...
  • Page 81: Varnostne Naprave In Zaščita

    Opis izdelka Varnostne naprave in zaščita Simbol Pomen OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- Pred nastavitvenimi, čistilnimi in škodb. Okvarjene in izklopljene varnostne in za- vzdrževalnimi deli odstranite aku- ščitne naprave lahko povzročijo hude telesne po- mulatorsko baterijo. škodbe. ■ Okvarjene varnostne in zaščitne naprave od- Razdalja med napravo in nepoobla- dajte v popravilo.
  • Page 82: Nastavljiv Teleskopski Ročaj

    Izogibajte se nenaravni drži telesa. Poskrbite Št. Sestavni del za varno in stabilno stojišče ter pazite na rav- notežje. Nikoli ne tecite, temveč hodite. Po- Obrezovalnik trave GT 1825 sebno previdni bodite na pobočjih. Ščitnik z vijaki ■ Dokler je naprava vklopljena, se ne dotikajte nobenih premikajočih se delov.
  • Page 83: Varnost Na Delovnem Mestu

    Varnostni napotki ■ ■ pred preverjanjem naprave oz. pred izva- Vsi upravljalni elementi delujejo. janjem del na napravi; ■ Ne preobremenite naprave. Primerna je za ■ vedno, ko se začne naprava nenavadno lahka dela v gospodinjstvu. Preobremenitve tresti. povzročajo poškodbe naprave. ■...
  • Page 84: Obremenitev Zaradi Hrupa

    ■ V napravo vstavite akumulatorske baterije s pravilnimi poli napajanja. ■ Če napravo shranite za daljši čas, akumula- torske baterije odstranite iz naprave. ■ Ne naredite kratkega stika priključnih sponk naprave ali akumulatorske baterije. GT 1825...
  • Page 85: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumu

    Upravljanje Vstavljanje in odstranjevanje Premikanje dodatnega ročaja (05) akumulatorske baterije (03) S sprostitveno ročico v dodatnem ročaju lahko in- dividualno prilagodite nagib ročaja. POZOR! Nevarnost poškodb akumulatorske 1. Povlecite sprostitveno ročico (05/1) navzven baterije. Če akumulatorska baterija po uporabi ostane v napravi, lahko pride do poškodb akumu- (05/a).
  • Page 86: Obnašanje Pri Delu In Delovna Tehnika (10-12)

    5. Namestite in pritisnite pokrov (13/2), da se ■ Za rezanje robov trat napravo poravnajte na zaskoči. opornem kolesu. S tem prihranite rezalno nit- ko pri rezanju robov trat in poskrbite za manj 6. Vstavite akumulatorsko baterijo v napravo. obrabe. GT 1825...
  • Page 87: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah 10 POMOČ PRI MOTNJAH NAPOTEK Pri motnjah, ki niso navedene v PREVIDNO! Nevarnost telesnih poškodb. tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se Predmeti z ostrimi robovi in premikajoči se pred- obrnite na našo servisno službo. meti lahko povzročijo telesne poškodbe.
  • Page 88: Skladiščenje

    Dodatni napotki za prevoz in pošiljanje Te izjave veljajo samo za naprave, ki so name- ■ Litij-ionske akumulatorske baterije transporti- ščene in kupljene v Evropski uniji in za katere ve- rajte oz. pošiljajte samo v brezhibnem stanju! GT 1825...
  • Page 89: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- Simbol prekrižanega zabojnika za odpadke po- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem meni, da se baterij in akumulatorjev ne sme naslovu: odvreči med gospodinjske odpadke.
  • Page 90: Specijalne Sigurnosne Napomene

    2 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA UPORABU Uklanjanje transportne zaštite s reza- ča niti..........95 ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim uputama za uporabu. Sve ostale jezične ver- Napunite akumulator ......95 zije prijevodi su originalnih uputa za uporabu. GT 1825...
  • Page 91: Simboli Na Naslovnoj Stranici

    Opis proizvoda ■ ■ Ove Upute za uporabu držite na lako dostu- Upute za uporabu 443131: Punjač pnom mjestu kako bi vam bile pri ruci kada POZOR! Opasnost od oštećenja uređaja i vam zatrebaju informacije o uređaju. akumulatora. Ako se uređaj upotrebljava s neod- ■...
  • Page 92: Gumb Za Deblokadu

    Dodatna ručka s polugom za deblo- kadu Akumulator uklonite prije svih rado- Čahura za fiksiranje va namještanja, čišćenja ili održava- Teleskopska drška nja. Glava motora Gumb za deblokadu rezne glave Rezna glava s motorom Poluga za zaštitu bilja Potporni kotač GT 1825...
  • Page 93: Namjestiva Teleskopska Drška

    Provjerite jesu li sadržane sve stavke: staju. ■ Izbjegavajte neobično držanje tijela. Pobrinite se za sigurno stajanje i u svakom trenutku Šišač trave GT 1825 održavajte ravnotežu. Nikada nemojte hodati Štitnik s vijcima i trčati. Obratite posebnu pozornost na stabil- nost na padinama.
  • Page 94: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    ■ Uređaj koristite samo u sljedećim uvjetima: toplima. Ako se pojavi neki simptom „bijelih ■ Uređaj nije zaprljan. prstiju”, odmah posjetite liječnika. U te simp- ■ Uređaj nije oštećen. tome spadaju: gubitak osjeta, gubitak osjetlji- GT 1825...
  • Page 95: Izloženost Buci

    Montaža vosti, trnci, svrbež, bol, gubitak snage, pro- Vidi: mjena boje ili stanja kože. Obično se ti simp- ■ Upute za uporabu 443130: Akumulatori tomi odnose na prste, šake ili puls. Kod ni- ■ Upute za uporabu 443131: Punjač skih temperatura opasnost se povećava. ■...
  • Page 96: Upravljanje

    Baterija skoro prazna. ključivanje i namot niti se okreće: Glavu s niti Uređaj će se uskoro uvijek oslonite na travu. Tako se odmotava isključiti. komad nove rezne niti s namota niti, a rezač niti reže potrošeni kraj niti. GT 1825...
  • Page 97: Način I Tehnika Rada (10 - 12)

    Način i tehnika rada (10 – 12) ■ 8 NAČIN I TEHNIKA RADA (10 – 12) Nakon svake primjene očistite kućište i rezač četkom ili krpom. Nemojte koristiti vodu i/ili ■ Uključite uređaj prije nego što se približite tra- agresivne deterdžente ili otapala jer postoji vi koju treba rezati, a zatim ga spustite da bi- opasnost od korozije i oštećenja plastičnih di- ste izbjegli preopterećenje.
  • Page 98: Skladištenje

    11.1 Skladištenje akumulatora i punjača ma o opasnom teretu, no može se transportirati NAPOMENA Za detaljne informacije prouči- prema smanjenim zahtjevima: te zasebne upute za uporabu akumulatora i pu- ■ Privatni korisnik može transportirati akumula- njača. tor bez dodatnih zahtjeva na prometnicama, GT 1825...
  • Page 99: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje dok god je zapakiran za maloprodaju te se Simbol prekrižene kante za smeće znači da se transportira u privatne svrhe. električni i elektronički uređaji ne smiju zbrinjavati putem kućnog otpada. ■ Komercijalni korisnici koji izvršavaju transport u povezanosti s glavnom djelatnosti (npr. is- Električni i elektronički uređaji mogu se besplatno poruke od i do gradilišta ili prezentacije), ta- predati na sljedećim mjestima:...
  • Page 100: Korisnička Služba/Servis

    Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi koji se prodaju u zemljama Europske unije i na tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj koje se primjenjuje europska direktiva 2006/66/ stranici: EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 101: Посебне Безбедносне Напомене

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Посебне безбедносне напомене ..101 Пуштање у погон ........107 Скинути транспортну заштиту на Информације о Упутствима за резачу нити........107 употребу..........102 Напунити акумулатор .......107 Симболи на насловној страни ..102 Стављање...
  • Page 102: Информације О Упутствима За Употребу

    УПОЗОРЕЊЕ! Указује на потенцијалну употреба опасност која би – ако се не избегне – могла изазвати смрт или тешку повреду. Уређај није пројектован за употребу као моторна коса, тј. није погодан за кошење дебљих зелених биљака, младог шипражја и жбуња. GT 1825...
  • Page 103: Преостали Ризици

    Опис производа Уређај није предвиђен ни за комерциајлну Симбол Значење употребу у јавним парковима и спортским Пре пуштања у рад прочитајте објектима ни за употребу у пољопривреди и упутство за употребу! шумарству. Преостали ризици Чак и при правилној употреби уређаја увек ће Носите...
  • Page 104: Преглед Производа (01)

    Бр. Саставни део садржане: Основни уређај Бр. Саставни део Горњи рукохват Уређај за шишање траве GT 1825 Прекидач за укљ./искљ. Штитник са завртњима Дугме за деблокирање Резервни калем нити Индикатор стања напуњености Упутство за употребу Додатна ручка са полугом за...
  • Page 105: Безбедност На Радном Месту

    Безбедносне напомене Рад акумулаторе или батерије) пре него што се изврше било какви радови на ■ Увек носите заштитне наочаре, чврсту одржавању или чишћењу. обућу и дугачке панталоне, када радите са ■ уређајем. Приликом радова одржавања, неге и чишћења увек носите заштитне. ■...
  • Page 106: Оптерећење Вибрацијом

    Уметните акумулаторе у уређај са ■ Дужа употреба уређаја излаже руковаоца исправним поларитетом. вибрацијама и може да проузрокује ■ Уклоните акумулаторе из уређаја, ако га проблеме са циркулацијом ("бели прст"). складиштите на дуже време. Да би се смањио ризик, носите рукавице и GT 1825...
  • Page 107: Монтажа

    Монтажа ■ Немојте кратко спајати прикључне клеме Стављање и вађење акумулатора (03) уређаја или акумулатора. ПАЖЊА! Опасност од оштећења Упутства за употребу акумулатора. Ако се акумулатор после употребе остави у уређају, то може да доведе Водите рачуна о безбедносним напоменама до...
  • Page 108: Подешавање Додатну Руку (05)

    (07/б) за 180° док не налегне. ■ Приликом преоптерећења уређаја у 3. Пустите телескопску дршку да налегне високој трави се нит блокира. Одмах (07/а) према доле. подигните уређај како би се растеретио. У противном може доћи до трајних оштећења на мотору. GT 1825...
  • Page 109: Одржавања И Нега

    Одржавања и нега ■ ■ Уређајем немојте косити директно о тврде Штитник, главу за конац и мотор увек препреке (нпр. зидове), већ косите бочно. одржавајте чистим од остатака кошења. На тај начин се чува резна нит (12). ■ Проверити чврсто налегање свих ■...
  • Page 110: Складиштење

    1. Искључити уређај. Пре пауза у раду, које трају дуже од 30 дана, 2. Уклоните акумулатор из уређаја. спровести следеће радове: 3. Акумулатор запаковати на прописан начин ■ Темељно очистити уређај и чувати у сувој (види доле). просторији. GT 1825...
  • Page 111: Одлагање

    Одлагање Акумулатор "B125 Li" (бр. арт. 113896) Придржавајте се и евентуалних додатних националних прописа. НАПОМЕНА Називни капацитет акумулатора износи преко 100 Wh! Због тога 13 ОДЛАГАЊЕ водите рачуна о следећим упутствима за Напомене у вези са законом о електричним транспорт! и...
  • Page 112: Служба За Кориснике/Сервис

    заједно са кућним смећем. 14 СЛУЖБА ЗА КОРИСНИКЕ/СЕРВИС Код питања у вези са гаранцијом, поправком или резервним деловима се обратите вашем најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на интернету под следећом адресом: www.al-ko.com/service-contacts 15 ГАРАНЦИЈА Евентуалне грешке у материјалу или производњи на уређају поправићемо за време законског...
  • Page 113: Szczególne Zasady Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Szczególne zasady bezpieczeństwa ..113 Montaż............119 Montaż tarczy ochronnej (02) .....119 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ............. 114 Uruchomienie ..........119 Symbole na stronie tytułowej ..... 114 Zdjąć osłonę transportową odcinacza Objaśnienia rysunkowe i słowa żyłki.............119 ostrzegawcze ........
  • Page 114: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Objaśnienia rysunkowe i słowa Możliwe przewidywane nieprawidłowe ostrzegawcze użycie Urządzenie nie jest przeznaczone do użycia jako NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- kosa spalinowa, tzn. nie nadaje się do koszenia pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich grubszych roślin zielonych, młodych zarośli obrażeń ciała. i krzewów. GT 1825...
  • Page 115: Ryzyko Szczątkowe

    Opis produktu Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań Symbol Znaczenie specjalistycznych w parkach i obiektach sporto- Przed uruchomieniem przeczytać wych ani do zastosowania w rolnictwie i leśnic- instrukcję obsługi! twie. Ryzyko szczątkowe Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie Nosić środki ochrony oczu i słuchu! z przeznaczeniem wciąż występuje określone ry- zyko resztkowego, którego nie da się...
  • Page 116: Przegląd Produktu (01)

    Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i osłony ochronne należy wymienić, brakujące urządzenia zabezpieczające i osłony ochron- ne należy zamontować w sposób prawidłowy. GT 1825...
  • Page 117: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Urządzenia nie należy uruchamiać, jeżeli w Zawsze należy upewnić się, że otwory wenty- bezpośrednim otoczeniu urządzenia znajdują lacyjne urządzenia nie są zapchane ciałami się osoby, a zwłaszcza dzieci lub zwierzęta obcymi. domowe. ■ Po zetknięciu się z niebezpiecznymi przed- ■...
  • Page 118: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Prowadzi to do czas pracy do najbardziej wymaganych czynno- niekorzystnych skutków zdrowotnych. W tym ści. Dla ochrony własnej i ochrony osób przeby- przypadku należy niezwłocznie wyłączyć wających w pobliżu zaleca się stosowanie odpo- wiedniej ochrony słuchu. GT 1825...
  • Page 119: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatora I Ładowarki

    Montaż Zasady bezpieczeństwa dotyczące WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje akumulatora i ładowarki można znaleźć w osobnych instrukcjach obsługi ■ Przed naładowaniem wyciągnąć akumulator akumulatora i ładowarki: z urządzenia. ■ Instrukcja obsługi 443130: Akumulatory ■ Nie wkładać do urządzenia akumulatorów ■ Instrukcja obsługi 443131: Ładowarki różnych typów lub razem nowych i używa- nych.
  • Page 120: Przestawianie Dodatkowej Rękojeści (05)

    Dlatego też nie należy prze- cą (07/2) o 180° aż do zablokowania. ciążać urządzenia przez cięcie długiej trawy. 3. Umożliwić zablokowanie trzonka teleskopo- ■ W przypadku przeciążenia urządzenia w bar- wego (07/a). dzo wysokiej trawie żyłka ulega zablokowa- niu. Natychmiast unieść urządzenie, aby je GT 1825...
  • Page 121: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja ■ odciążyć. W przeciwnym przypadku może Stale utrzymywać osłonę ochronną, głowicę dojść do trwałego uszkodzenia silnika. żyłki i silnik wolne od resztek skoszonej tra- ■ Nie kosić urządzenie bezpośrednio w kierun- ■ ku twardych przeszkód (np. murów), lecz ko- Sprawdzić...
  • Page 122: Przechowywanie

    Urządzenie przechowywać w suchym, zamykanym pomieszczeniu niedostępnym dla 11.1 Składowanie akumulatora i ładowarki dzieci. ■ WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje Zawiesić podkaszarkę do trawy za rękojeść. można znaleźć w osobnych instrukcjach obsługi Dzięki temu unika się niepotrzebnego obcią- akumulatora i ładowarki. żenia głowicy. GT 1825...
  • Page 123: Transport

    Transport 12 TRANSPORT wysyłki (np. za pośrednictwem firmy kurier- skiej lub spedycji). Przed transportem wykonać następujące czynno- ■ Uzyskać wcześniej informację, czy transport ści: z wykorzystaniem wybranego usługodawcy 1. Wyłączyć urządzenie. jest możliwy i zgłosić przesyłkę. 2. Wymontować akumulator z urządzenia. Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- 3.
  • Page 124: Obsługa Klienta/Serwis

    że zużyte baterie i akumulatory nie mo- lub części zamiennych należy kierować do naj- gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go darstwa domowego. znaleźć w następującej witrynie internetowej: Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 125: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Zvláštní bezpečnostní pokyny ....125 Vložení a vyjmutí akumulátoru (03) ..131 K tomuto návodu k použití ....... 125 Obsluha .............131 Symboly na titulní straně....126 Zapnutí a vypnutí přístroje (04) ..131 Vysvětlení...
  • Page 126: Symboly Na Titulní Straně

    ■ Řezná poranění při sáhnutí na otáčející se žací zařízení. 3 POPIS VÝROBKU Tento návod k použití popisuje ruční akumuláto- rovou strunovou sekačku. Přístroj můžete používat jen společně s lithium- iontovými akumulátory a nabíječkami uvedenými GT 1825...
  • Page 127: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Popis výrobku Bezpečnostní a ochranná zařízení Symbol Význam VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění. Poškoze- Před nastavováním, čištěním nebo ná a vyřazená bezpečnostní a ochranná zařízení údržbou vyjměte akumulátor. mohou vést k těžkým poraněním. ■ Defektní bezpečnostní a ochranná zařízení nechejte opravit. Vzdálenost mezi strojem a nezú- ■...
  • Page 128: Nastavitelná Teleskopická Tyč

    ■ Nepracujte s přístrojem za špatných povětr- nostních podmínek, zejména pokud se blíží Č. Součást bouřka. Strunová sekačka GT 1825 ■ Přístroj používejte jen za denního světla ne- bo při dobrém umělém osvětlení. Ochranný štít se šrouby ■ Přístroj nikdy nepoužívejte, jestliže jsou Náhradní...
  • Page 129: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnostní pokyny ■ ■ Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenými Stroj používejte jen k té práci, pro kterou je ochrannými zařízeními nebo bez zabudova- určen. Použití k jinému než určenému účelu ných ochranných zařízení, např. odrazových může mít za následek poranění i poškození plechů...
  • Page 130: Zatížení Hlukem

    Bezpečnostní pokyny k akumulátoru a ■ Návod k použití 443130: Akumulátory nabíječce ■ ■ Před nabíjením vyjměte akumulátory z pří- Návod k použití 443131: Nabíječky stroje. GT 1825...
  • Page 131: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru (03)

    Obsluha Vložení a vyjmutí akumulátoru (03) 1. Vytáhněte odblokovací držadlo (05/1) smě- rem ven (05/a). POZOR! Riziko poškození akumulátoru. Po- 2. Skloňte (05/b) přídavné držadlo (05/2). necháte-li akumulátor po použití v přístroji, může 3. Uvolněte odblokovací držadlo. to vést k poškození akumulátoru. ■...
  • Page 132: Chování Při Práci A Pracovní Technika (10 - 12)

    Před údržbou, ošetřováním a čištěním stroj vždy vypněte. Odstraňte akumulátor. UPOZORNĚNÍ V případě poruch, které nejsou v této tabulce uvedené nebo které nemůžete sami ■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noste odstranit, se obraťte na náš zákaznický servis. ochranné rukavice. GT 1825...
  • Page 133: Skladování

    Skladování Porucha Příčina Odstranění Struna se neposouvá. Strunová cívka je prázdná. Vyměňte strunovou cívku. Motor neběží. Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Akumulátor chybí nebo není Vložte akumulátor správně. správně vložen. Napájení je přerušené. 1. Vyjměte akumulátor. 2. Vyčistěte zásuvné kontakty pří- stroje.
  • Page 134: Likvidace

    ■ Vlastník, příp. uživatel baterií nebo akumulá- torů mají zákonnou povinnost je po použití vrátit. Odevzdávání se omezuje na běžné množství v domácnosti. Staré baterie mohou obsahovat škodliviny nebo těžké kovy, které mohou poškozovat životní pro- GT 1825...
  • Page 135: 14 Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- následujících místech: hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší ■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- (např. komunální sběrné dvory) dující adresou: ■ www.al-ko.com/service-contacts Prodejní místa baterií a akumulátorů...
  • Page 136: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Montáž ochranného štítu (02) .... 141 popísané pokyny. Uvedenie do prevádzky ......142 2 O TOMTO NÁVODE NA OBSLUHU Odstránenie prepravnej ochrany z ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- orezávača struny........ 142 vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- GT 1825...
  • Page 137: Symboly Na Titulnej Strane

    Popis výrobku zie sú preklady originálneho návodu na pou- 3 POPIS VÝROBKU žitie. Tento návod na obsluhu popisuje ručnú akumulá- ■ Návod na obsluhu si uschovajte vždy tak, torovú strunovú kosačku. aby ste si ho mohli prečítať, keď budete po- Zariadenie smie byť...
  • Page 138: Bezpečnostné A Ochranné Zariadenia

    Prehľad výrobku poskytuje prehľad o prístroji. Č. Konštrukčná časť Noste ochranu očí a sluchu! Základný prístroj Horná rukoväť Vypínač Prístroj nevystavujte dažďu! Odblokovacie tlačidlo Signalizácia stavu nabitia Prídavná rukoväť s odblokovacou Nebezpečenstvo vymrštenia pred- páčkou metov! Upevňovacia objímka Teleskopická tyč GT 1825...
  • Page 139: Prestaviteľná Teleskopická Tyč

    ■ Prístroj nikdy nepoužívajte, ak sú ochranné Č. Konštrukčná časť zariadenia a kryty poškodené alebo nie sú k Strunová kosačka GT 1825 dispozícii. ■ Vyhýbajte sa nesprávnemu držaniu tela. Po- Ochranný štít so skrutkami starajte sa o bezpečný postoj a udržiavajte Náhradná...
  • Page 140: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    ■ Zariadenie používajte len na pevnom a rov- ■ Je materiál rezaný, resp. opracovaný nom podklade a nepoužívajte v strmých správnym spôsobom? šikmých polohách. ■ ■ Je prístroj v riadnom prevádzkovom sta- Dbajte na bezpečnú stabilitu. GT 1825...
  • Page 141: Zaťaženie Hlukom

    Montáž ■ Je rezný nástroj riadne naostrený, resp. Zaťaženie hlukom je namontovaný správny rezný nástroj? Pri práci s týmto zariadením sa nedá vyhnúť urči- ■ Sú držiaky a prípadné protivibračné dr- tému zaťaženiu hlukom. Hlučné práce vykonávaj- žiaky namontované a sú pevne spojené s te v povolených a na to určených obdobiach.
  • Page 142: Uvedenie Do Prevádzky

    180° 2. Prístroj držte oboma rukami. Rezaciu hlavicu (07, 08). pritom nespúšťajte na zem. 1. Teleskopickú tyč (07/1) mierne vytiahnite 3. Jednou rukou držte prídavnú rukoväť (01/5) a smerom hore (07/a). druhou rukou hornú rukoväť (01/1). GT 1825...
  • Page 143: Naklonenie Rezacej Hlavice (09)

    Správanie pri práci a technika práce (10 – 12) 2. Zároveň rezaciu hlavicu (07/2) otočte o 180° nite, aby ste znížili zaťaženie. Inak môže (07/b), kým sa nezachytí. dôjsť k trvalému poškodeniu motora. ■ 3. Teleskopickú tyč zaistite potiahnutím smerom Prístrojom nekoste priamo proti tvrdým pred- dole (07/a).
  • Page 144: Pomoc Pri Poruchách

    Používajte len originálne príslušenstvo od výrobcu. Akumulátor nie je možné Kontakty akumulátora sú Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. nabíjať. znečistené. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto výrobcu. Akumulátor je príliš horúci. Nechajte akumulátor vychladnúť. GT 1825...
  • Page 145: Skladovanie

    Skladovanie 11 SKLADOVANIE Ďalšie pokyny pre dopravu a odoslanie ■ Lítium-iónové akumulátory prepravujte, resp. Po každom použití zariadenie dôkladne vyčisťte odosielajte len v nepoškodenom stave! a – v prípade potreby – nasaďte všetky ochranné kryty. Prístroj skladujte na suchom, uzamykateľ- ■...
  • Page 146: 14 Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- álov. ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- Symbol prečiarknutého smetiska znamená, že sa dovnej adrese: batérie a akumulátory nesmú likvidovať do domo- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 147: Külön Biztonsági Utasítások

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Külön biztonsági utasítások ..... 147 Akkumulátor behelyezése és kihúzá- sa (03) ..........153 Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....148 Kezelés............153 A címlapon található szimbólumok..148 A készülék be- és kikapcsolása (04) ..153 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..
  • Page 148: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    ésszerű kocká- zat, amely nem zárható ki. A készülék fajtájából FIGYELEM! Olyan helyzetet jelez, amely – ha és szerkezetéből adódóan alkalmazástól függően nem kerülik el – anyagi károkat eredményezhet. TUDNIVALÓ Az érthetőséget és a haszná- latot segítő, különleges tudnivalók. GT 1825...
  • Page 149: Biztonsági És Védőberendezések

    Termékleírás a következő potenciális veszélyeztetések fordul- Szimbó- Jelentés hatnak elő: ■ a levágott növényrészek, föld és kisebb kö- A kirepülő tárgyak okozta veszély! vek kirepülése, ■ vágási részecskék belélegzése légzőkészü- lék viselésének elmaradása esetén, ■ Vágási sérülések a forgó vágóberendezésbe Más személyeket tartson távol a ve- nyúlás esetén.
  • Page 150: Állítható Teleszkópos Kar

    Csak napfény vagy megfelelő mesterséges Alkatrész világítás mellett használja a készüléket. ■ Soha ne használja a készüléket, ha a védő- Szegélynyíró GT 1825 berendezések és -burkolatok sérültek vagy Védőpajzs csavarokkal nincsenek a helyükön. ■ Kerülje a nem megfelelő testtartást. Gondos- Tartalék szálorsó...
  • Page 151: Munkahelyi Biztonság

    Biztonsági utasítások ■ mindig az egyensúlyát. Haladjon lassan, so- Csak napfényben vagy nagyon erős mester- ha ne fusson. Különösen lejtőkön ügyeljen a séges megvilágítás mellett dolgozzon. biztonságos állásra. ■ A készüléket csak szilárd és sima talajon fel- ■ Ne érintsen meg mozgó alkatrészeket addig, állítva szabad üzemeltetni, lejtős területen ti- amíg a készülék be van kapcsolva.
  • Page 152: Zajterhelés

    ■ Ha a készülék használata közben a kezeinél kellemetlen érzése lenne vagy a bőre elszí- neződne, akkor azonnal szakítsa meg a mun- kavégzést. Iktasson be megfelelő pihenőket. Megfelelő hosszúságú pihenő nélkül kéz-kar- rezgésszindrómát tapasztalhat. GT 1825...
  • Page 153: Összeszerelés

    Összeszerelés 5 ÖSSZESZERELÉS 2. Húzza ki az akkumulátort (03/b). FIGYELMEZTETÉS! Veszélyek nem teljes 7 KEZELÉS összeszerelés miatt! Egy nem teljesen össze- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély meg- szerelt gép üzemeltetése súlyos sérülésekhez lazult alkatrészek miatt. A működés közben vezethet. meglazuló alkatrészek súlyos sérüléseket okoz- ■...
  • Page 154: A Teleszkópos Nyél Beállítása (06)

    Távo- sen fel van töltve. lítsa el az akkumulátort. ■ Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák 2 szegmens világít: Az akkumulátor 2/3-ig közben mindig viseljen védőkesztyűt. fel van töltve. 1 szegmens világít: Az akkumulátor 1/3-ig fel van töltve. GT 1825...
  • Page 155: A Szálorsó Cseréje (13)

    Hibaelhárítás Feltétel: A készüléket ki kell kapcsolni és az ak- TUDNIVALÓ Javítási munkákat csak kom- kumulátort ki kell venni a készülékből. petens szaküzemek vagy a mi szervizeink végez- hetnek. A szálorsó kivétele és behelyezése ■ 1. A két kioldógombot (13/1) egyszerre nyomja A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy meg (13/a) és a burkolatot (13/2) vegye le.
  • Page 156: 11 Tárolás

    1. Kapcsolja ki a készüléket. lelősség terheli. 2. Távolítsa el az akkumulátort a készülékből. További tudnivalók a szállításhoz és a 3. Az akkumulátort előírás szerint csomagolja kiküldéshez be (lásd alább). ■ A lítium-ion akkumulátorokat csak sértetlen állapotban szállítsa vagy továbbítsa! GT 1825...
  • Page 157: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás ■ Az akkumulátor szállításához kizárólag az dők kötelesek ezeket átvenni, ill. ezt. Önként eredeti kartoncsomagolást vagy egy veszé- felajánlani. lyes termékhez alkalmas kartoncsomagolást Ezek az állítások csak azokra a készülékekre ér- használjon (100 Wh-nál kisebb teljesítményű vényesek, amelyeket az Európai Unió országai- akkumulátorok esetén ez szükségtelen).
  • Page 158: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és ja az interneten a következő oldalon: amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 159: Særlige Sikkerhedsanvisninger

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Særlige sikkerhedsanvisninger ....159 Opladning af batteri ......164 Isætning og udtagning af batteriet Om denne brugsanvisning ....... 159 (03) .............164 Symboler på forsiden ......160 Betjening ...........165 Symboler og signalord ....... 160 Tænd og sluk for maskinen (04) ..165 Produktbeskrivelse ........
  • Page 160: Symboler På Forsiden

    ■ Sikkerheds- og beskyttelsesanordningerne data. Yderligere oplysninger om batterier og opla- må aldrig sættes ud af kraft. dere findes i de separate vejledninger: ■ Brugsanvisning 443130: Batterier GT 1825...
  • Page 161: Oplåsningsknap

    Produktbeskrivelse 3.4.1 Oplåsningsknap Symbol Betydning Oplåsningsknappen låser tænd/sluk-knappen op. Afstanden mellem maskinen og Denne funktion forhindrer, at maskinen tændes uvedkommende personer skal utilsigtet ved bare at trykke på tænd/sluk-knap- mindst være 15 m omkring bruge- pen. ren. 3.4.2 Beskyttelsesskærm Beskytter brugeren mod den roterende skæretråd og objekter, der slynges væk.
  • Page 162: Justerbart Teleskopskaft

    ■ Brug aldrig maskinen, hvis beskyttelsesud- Komponent styr og -afskærmninger er beskadigede eller ikke monterede. Plænetrimmer GT 1825 ■ Undgå unormale kropsstillinger. Stå stabilt, Afskærmning med skruer og hold altid balancen. Gå og løb aldrig. Sørg især for at stå stabilt, når du arbejder på...
  • Page 163: Arbejdspladssikkerhed

    Sikkerhedsanvisninger ■ før blokeringer fjernes i maskinen 4.1.3 Maskinsikkerhed ■ ■ før du kontrollerer, rengør eller udfører Brug kun apparatet under følgende betingel- arbejder på maskinen ser: ■ ■ altid, når maskinen begynder at vibrere Apparatet er ikke beskidt. usædvanligt ■...
  • Page 164: Støjbelastning

    ■ Sæt først batteriet i apparatet lige inden brug. maskinen. Isætning af batteriet ■ Fjern batterierne fra maskinen, når den opbe- 1. Skub batteriet (03/1) ind i batteriholderen, vares i længere tid. indtil det går i hak (03/a). GT 1825...
  • Page 165: Betjening

    Betjening Træk batteriet ud stykke tråd af trådspolen, og den brugte trå- dende skæres af med trådafskæreren. 1. Tryk på udløserknappen (03/2) på batteriet, og hold den inde. Indstilling af teleskopstangen (06) 2. Træk batteriet ud (03/b). Teleskopstangen kan indstilles trinløst. Du kan altså...
  • Page 166: Arbejdsmåde Og Arbejdsteknik (10 - 12)

    Fejl Årsag Afhjælpning Der tilføres ikke klippetråd. Trådspolen er tom. Udskift trådspolen. Motoren kører ikke. Batteriet er tomt. Oplad batteriet. Batteriet mangler, eller batte- Sæt batteriet rigtigt i. riet sidder ikke rigtigt. GT 1825...
  • Page 167: Opbevaring

    Opbevaring Fejl Årsag Afhjælpning Strømforsyningen er afbrudt. 1. Fjern batteriet. 2. Rens maskinens kontakter. Motorværnet har slået moto- Vent, indtil motorværnet frigiver moto- ren fra pga. overbelastning. ren igen. Motoren arbejder med af- Fejl i maskinen Opsøg fabrikantens serviceværksted. brydelser. Tænd/sluk-knappen er de- Opsøg fabrikantens serviceværksted.
  • Page 168: Bortskaffelse

    ■ Hg: Batteriet indeholder mere end 0,0005 % ■ Ejeren eller brugeren af elektrisk og elektro- kviksølv nisk udstyr er forpligtet til at tilbagesende red- ■ Cd: Batteriet indeholder mere end 0,002 % skabet efter brug iht. loven. cadmium GT 1825...
  • Page 169: Kundeservice/Service

    ■ Forretninger, der sælger batterier og genop- 14 KUNDESERVICE/SERVICE ladelige batterier Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- ■ Indsamlingssteder, der tager brugte batterier sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- tilbage servedele. Serviceværksteder findes på internet- ■...
  • Page 170: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Montera skyddsplatta (02)....175 Start ............175 2 OM DENNA BRUKSANVISNING Ta bort transportskyddet från trådav- ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i skäraren ..........175 original. Alla andra språkversioner är över- sättningar av bruksanvisningen i original. Ladda batteriet ........175 GT 1825...
  • Page 171: Symbol På Titelsida

    Produktbeskrivning ■ ■ Förvara alltid bruksanvisningen så att du all- Bruksanvisning 443131: Laddare tid kan slå upp i den när du behöver informa- OBS! Risk för skador på maskin och batteri. tion om maskinen/redskapet. Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns ■...
  • Page 172: Låsknapp

    Övre handtag Risk för utslungade föremål! Strömbrytare Låsknapp Håll utomstående borta från riskom- Laddningsindikering rådet! Stödhandtag med låsspak Ta bort batteriet innan inställnings-, Låshylsa rengöring-, eller underhållsarbeten Teleskopskaft utförs. Motorhuvud Låsknapp för skärhuvud Skärhuvud med motor Växtskyddsbygel Stödhjul GT 1825...
  • Page 173: Reglerbart Teleskopskaft

    Komponent ■ Undvik att arbeta i onormal kroppsställning. Se till att stå stadigt och alltid hålla balansen. Grästrimmer GT 1825 Gå som vanligt och spring aldrig. Se till att Skyddsplatta med skruvar hålla balansen och stabiliteten i sluttningar. ■...
  • Page 174: Säkerhet På Arbetsplatsen

    ”vi- ■ Använd enbart redskapet under följande för- ta fingrar”. Till förebyggande av sådana be- utsättningar: svär bör man alltid bära arbetshandskar och ■ Redskapet är inte smutsigt. hålla händerna varma. Skulle man upptäcka GT 1825...
  • Page 175: Buller

    Montering symptom på ”vita fingrar” ska man omgående uppsöka läkare. Till symptomen hör: känslo- ■ Bruksanvisning 443130: Batterier löshet, reducerad känsel, ilningar, klåda, ■ Bruksanvisning 443131: Laddare smärtor, förminskad muskelstyrka, förändring av hudens färg och tillstånd. Normalt uppträ- 5 MONTERING der dessa symptom först på...
  • Page 176: Användning

    Batteriet är nästan ur- Trimmertråden kortas hela tiden av under drift laddat. Redskapet och slits ut. stänger av inom kort. 1. När strömbrytaren är tryckt och trådspolen roterar: Tryck trådhuvudet mot gräsmattan. Ny trimmertråd matas fram från trådspolen GT 1825...
  • Page 177: Arbetsbeteende Och Arbetsteknik (10 - 12)

    Arbetsbeteende och arbetsteknik (10 – 12) ■ 8 ARBETSBETEENDE OCH Rengör knivar och hölje med en borste eller trasa efter varje användning. Använd inget ARBETSTEKNIK (10 – 12) vatten eller aggressiva rengörings- eller lös- ■ Starta maskinen innan du närmar dig gräset ningsmedel –...
  • Page 178: 11 Förvaring

    ANMÄRKNING Se de separata bruksanvis- ■ Batteriet kan utan problem transporteras av ningarna för batteri och laddare för närmare infor- användaren i gatutrafik förutsatt att batteriet mation. är förpackat i handelsemballage och trans- porten inte är yrkesmässig. GT 1825...
  • Page 179: Återvinning

    Återvinning ■ Yrkesmässiga användare som genomför Symbolen med överkorsas soptunna betyder att transporten som del av sin verksamhet, t.ex. elektrisk och elektronisk utrustning inte kan med leverans till byggplatser eller demonstra- slängas i hushållssoporna. tioner bör även respektera dessa anvisning- Uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning kan lämnas till följande insamlingsställen: I både ovan angivna fall måste man i alla händel-...
  • Page 180: Kundtjänst/Service

    14 KUNDTJÄNST/SERVICE ma återlämningssystemet) För frågor om garanti, reparationer och reservde- Ovanstående gäller bara för apparater, som in- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. stallerats och sålts inom den Europeiska Unionen Kontaktinformation finns på internet: där det europeiska direktivet 2006/66/EC gäller. I www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 181: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Spesielle sikkerhetsanvisninger....181 Lade batteriet........186 Sette inn og ta ut batteriet (03) ...186 Om denne bruksanvisningen ....181 Symboler på tittelsiden....... 182 Betjening ...........187 Tegnforklaringer og signalord .... 182 Slå...
  • Page 182: Symboler På Tittelsiden

    Apparatet må bare brukes sammen med litium- beskyttelsesanordninger. ion-batteriene og laderne som er nevnt i de tek- ■ Aldri sett sikkerhets- og beskyttelsesanord- niske dataene. Se separate anvisninger for mer ninger ut av funksjon. informasjon om batterier og ladere: ■ Bruksanvisning 443130: batterier GT 1825...
  • Page 183: Utløserknapp

    Produktbeskrivelse 3.4.1 Utløserknapp Symbol Betydning Utløserknappen frigir av-/på-bryteren. Det forhin- Avstanden mellom apparat og til- drer at du slår på apparatet ved forseelse bare skuere må være minst 15 m i hele ved å trykke på av-/på-bryteren. omkretsen rundt brukeren. 3.4.2 Skjold Beskytter brukeren mot den roterende klippetrå-...
  • Page 184: Justerbar Teleskopstang

    ■ alltid hvis apparatet begynner å vibrere ■ Aldri la barn eller andre som ikke er kjent uventet med disse anvisningene få bruke apparatet. GT 1825...
  • Page 185: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    Sikkerhetshenvisninger ■ ■ Kontroller alltid at ventilasjonsåpningene på Maskinen har ingen skader. apparatet er frie for fremmedlegemer. ■ Alle betjeningselementer fungerer. ■ Etter kontakt med farlige gjenstander og ■ Maskinen må ikke overbelastes. Det er kun fremmedlegemer skal du se etter skader på ment til privat bruk ved lette arbeider.
  • Page 186: Støybelastning

    1. Skyv batteriet (03/1) inn i batteriholderen til tet eller på batteriet. det går i lås (03/a). Bruksanvisninger Ta ut batteriet Følg sikkerhetsanvisningene for batteri og lader i 1. Trykk og hold utløsertasten (03/2) på batteri- de separate bruksanvisningene. 2. Ta ut batteriet (03/b). GT 1825...
  • Page 187: Betjening

    Betjening 7 BETJENING 1. Drei festehylsen (06/1) mot det åpne låssym- bolet (06/a) til klemmingen løsner. ADVARSEL! Fare for personskader forår- 2. Forkort eller forleng teleskopstangen (06/2) saket av apparatdeler som løsner. Apparatde- passende til din størrelse (06/b). ler som løsner under drift, kan føre til alvorlige 3.
  • Page 188: Vedlikehold Og Pleie

    Trådspolen er tom. Skift trådspole. ikke. Motor går ikke. Batteri er tomt. Lad opp batteri. Batteriet mangler eller sitter Sett inn batteriet korrekt. ikke korrekt. Strømforsyningen er brutt. 1. Ta ut batteriet. 2. Rengjør stikkontaktene til appara- tet. GT 1825...
  • Page 189: Oppbevaring

    Oppbevaring Feil Årsak Utbedring Motorvernbryteren har slått Vent til motorvernbryteren frikobler av motoren pga. overbelast- motoren igjen. ning. Motoren går ikke jevnt. Apparatfeil Oppsøk serviceverkstedet til produ- senten. Av/på-bryter defekt. Oppsøk serviceverkstedet til produ- senten. Motoren går, men klippe- Apparatfeil Oppsøk serviceverkstedet til produ- tråden beveger seg ikke.
  • Page 190: Avfallshåndtering

    ■ offentlige avfallshåndterings- eller innsam- tet som deponeres. lingssteder (f.eks. kommunale renovasjons- Symbolet med søppelspann med strek over betyr stasjoner) at elektro- og elektronikkapparater ikke kan kas- ■ butikker som fører batterier og batteripakker tes i husholdningsavfallet. GT 1825...
  • Page 191: Kundeservice/Service

    Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- Dette gjelder bare for batteripakker og batterier vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- som er solgt i EU-landene og som underligger serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
  • Page 192: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Suojakilven asennus (02)....197 Käyttöönotto..........197 2 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA ■ Siiman katkaisimen kuljetussuojuk- Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- sen poistaminen ......... 197 töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- räisen käyttöohjeen käännöksiä. Akun lataaminen ........ 197 GT 1825...
  • Page 193: Kansilehden Symbolit

    Tuotekuvaus ■ Säilytä käyttöohje aina siten, että voit tarvit- HUOMAUTUS! Laite- ja akkuvaurioiden vaa- taessa tarkistaa siitä tarvitsemasi laitetta kos- ra. Jos laitteessa käytetään sopimattomia akkuja, kevat tiedot. laite ja akut voivat vaurioitua. ■ Luovuta käyttöohje aina laitteen mukana. ■ Käytä...
  • Page 194: Vapautusnuppi

    Sinkoilevien kappaleiden aiheutta- ma vaara! Virtakytkin Vapautusnuppi Muiden henkilöiden oleskelu vaara- Varaustason näyttö alueella on kielletty! Lisäkahva ja vapautusvipu Poista akku ennen kuin teet säätö-, Kiinnitysholkki puhdistus- tai huoltotöitä. Teleskooppivarsi Moottoripää Leikkuupään lukitusnuppi Leikkuupää ja moottori Kasvien suojatanko Tukipyörä GT 1825...
  • Page 195: Säädettävä Teleskooppivarsi

    Älä koskaan käytä laitetta, jos suojalaitteissa ja suojuksissa on vikoja tai ne puuttuvat. ■ Vältä epänormaaleja asentoja. Seiso tuke- Ruohotrimmeri GT 1825 vassa asennossa ja säilytä aina tasapaino. Suojakilpi ja ruuvit Kävele, älä juokse koskaan. Varmista tukeva asento erityisesti rinteissä.
  • Page 196: Turvalliset Työolosuhteet

    ■ Laite ei ole likainen. nä. Jos valkosormisuuden oireita esiintyy, ha- ■ Laitteessa ei ole minkäänlaisia vaurioita. keudu välittömästi lääkärin hoitoon. Oireita ■ Kaikki hallintalaitteet toimivat. ovat mm. tunnottomuus, herkkyyden häviämi- nen, pistely, kutina, särky, voimien vähenemi- GT 1825...
  • Page 197: Melukuormitus

    Asennus nen sekä ihon värin tai kunnon muuttuminen. 5 ASENNUS Tavallisesti oireet ilmenevät sormissa, käm- VAROITUS! Puutteellisen asennuksen ai- menissä tai pulssissa. Mitä matalampi lämpö- heuttama vaara! Puutteellisesti asennetun lait- tila, sitä suurempi vaara. teen käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. ■...
  • Page 198: Käyttö

    1. Kun virtakytkintä painetaan ja siimakela pyö- laa: 1/3. rii: Napauta siimapäällä nurmikkoa aika ajoin. 1 segmentin valo vilk- Akku on melkein tyhjä. Silloin siimakelalta purkautuu uutta siimaa, ja kuu: Laite sammuu pian. siiman katkaisin katkaisee siiman kuluneen pään. GT 1825...
  • Page 199: Työskentelytapa Ja -Tekniikka (10- 12)

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka (10– 12) ■ 8 TYÖSKENTELYTAPA JA ‑TEKNIIKKA Puhdista runko ja leikkuuterä aina käytön jäl- keen harjalla tai liinalla. Älä käytä vettä tai (10– 12) syövyttäviä puhdistusaineita tai liuotteita – ■ Käynnistä laite. Vie se vasta sitten leikatta- korroosiovaara ja muoviosien vaurioitumis- van ruohon päälle ja laske se alas ylikuormit- vaara.
  • Page 200: 11 Säilytys

    Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamis- kuormitusta. Suorita seuraavat toimenpiteet ennen yli 30 päi- 1. Kytke laite pois päältä. vää kestäviä käyttötaukoja: 2. Poista laitteen akku. ■ Puhdista laite perusteellisesti ja varastoi se 3. Pakkaa akku asianmukaisesti (ks. alla). kuivaan tilaan. GT 1825...
  • Page 201: 13 Hävittäminen

    Hävittäminen Akku B125 Li (tuotenro 113896) 13 HÄVITTÄMINEN HUOMAUTUS Akun nimellisenergiamäärä Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan on yli 100 Wh! Noudata sen vuoksi seuraavia kul- lakiin liittyviä huomautuksia jetusohjeita! ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- Laitteeseen sisältyvää litium-ioniakkua on käsitel- kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen, tävä...
  • Page 202: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    14 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ■ Pb: Akku sisältää yli 0,004 % lyijyä Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa Akut ja paristot voidaan luovuttaa maksutta seu- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- raaviin vastaanottopisteisiin: huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ■ Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. kun- ternet-osoitteesta tien jäteasemat)
  • Page 203: Specialios Saugos Nuorodos

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Specialios saugos nuorodos ....203 Paleidimas..........208 Transportavimo apsaugos nuėmimas Apie šią naudojimo instrukciją ....204 nuo valo kirptuvo ........208 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Akumuliatoriaus įkrovimas ....208 liai............204 Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištrauki- Simbolių...
  • Page 204: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    ■ Pjaunamos medžiagos dalelių įkvėpimas, kai nenaudojama kvėpavimo apsauga. DĖMESIO! Nurodo situaciją, kurios neišvengus ■ Pjautiniai sužalojimai įkišus rankas į besisu- galima materialinė žala. kantį pjovimo įrenginį. NUORODA Specialios nuorodos dėl geres- nio suprantamumo ir valdymo. GT 1825...
  • Page 205: Saugos Ir Apsauginiai Įtaisai

    Gaminio aprašymas Saugos ir apsauginiai įtaisai Simbolis Reikšmė ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti. Dėl pa- Prieš atlikdami nustatymo, valymo žeistų ir išjungtų saugos bei apsauginių įtaisų ga- arba techninės priežiūros darbus, lima sunkiai susižaloti. išimkite akumuliatorių. ■ Sugedusius saugos ir apsauginius įtaisus pa- veskite suremontuoti.
  • Page 206: Reguliuojamas Teleskopinis Kotas

    Dalis ■ Niekada nenaudokite įrenginio, kai apsaugi- niai įtaisai ir uždangalai yra pažeisti arba jų Nešiojamoji žoliapjovė GT 1825 nėra. Apsauginis skydelis su varžtais ■ Venkite neįprastos kūno laikysenos. Stovėki- te tvirtai ir visada stenkitės neprarasti pu- Atsarginio valo ritė...
  • Page 207: Sauga Darbo Vietoje

    Saugos nuorodos ■ sauginių įtaisų, pvz., atmušų ir (arba) žolės Naudokite įrenginį tik tiems darbams, kuriems surinkimo įtaisų. Jei įrenginiai yra su tinklo jis numatytas. Naudojant ne pagal paskirtį, kabeliu: nenaudokite įrenginio, jeigu tinklo ka- galima susižaloti ir apgadinti daiktus. belis yra pažeistas arba susidėvėjęs.
  • Page 208: Triukšmo Apkrova

    žr. techninius duomenis. mu susijusius darbus į leistinus ir tam skirtus lai- kus. Prireikus laikykitės rimties laikų ir apribokite darbo trukmę iki būtinosios. Norėdami apsisaugo- ti patys ir apsaugoti šalia esančius asmenis, nau- dokite tinkamą klausos apsaugą. GT 1825...
  • Page 209: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Ištrauki- Mas (03)

    Valdymas NUORODA Išsamią informaciją rasite atski- ĮSPĖJIMAS! Pavojus įsipjauti! Išjungus rose akumuliatoriaus ir įkroviklio naudojimo ins- valo galvutė dar sukasi keletą sekundžių. Įkišus trukcijose: ranką, kyla pavojus patirti pjautinių sužalojimų. ■ ■ naudojimo instrukcijoje 443130: akumuliatoriai Palaukite, kol valo galvutė sustos. ■...
  • Page 210: Akumuliatoriaus Įkrovos Lygio Tikrinimas

    Norėdami nupjauti vejos pakraščius, įrenginį atkreipkite dėmesį į tai, kad vėl būtų įdėta padėkite ant atraminio ratuko. Pjaunant vejos spyruoklė (13/5). pakraščius pjovimo valas saugomas nuo per 4. Pjovimo valą per valo galvutės angą (13/6) didelio nusidėvėjimo. praverkite į išorę. GT 1825...
  • Page 211: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Pagalba atsiradus sutrikimų 5. Uždėkite gaubtą (13/2) ir spauskite, kol jis už- sifiksuos. 6. Įdėkite akumuliatorių į įrenginį. 10 PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMŲ ATSARGIAI! Pavojus susižaloti. Aštria- NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nu- briaunės ir judančios įrenginio dalys gali sužeisti. rodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į...
  • Page 212: Sandėliavimas

    Kiti nurodymai dėl gabenimo ir siuntimo Šie teiginiai galioja tik įrenginiams, įrengtiems ir ■ Ličio jonų akumuliatorius transportuokite arba parduodamiems Europos Sąjungos šalyse ir ku- siųskite tik nepažeistus! riems taikoma 2012/19/ES direktyva. Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos panaudotų elek- GT 1825...
  • Page 213: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    šių abiejų prekių apsaugos. Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- Perbraukto atliekų konteinerio simbolis reiškia, nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO kad baterijas ir akumuliatorius draudžiama išmes- techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- ti su buitinėmis atliekomis.
  • Page 214: Īpaši Drošības Norādījumi

    Drošības aizsarga montāža (02) ..219 Attiecībā uz personām, kurām ir ļoti sarežģīti un kompleksi spēju ierobežojumi, var būt nepiecie- Ekspluatācijas sākšana ......219 šamas instrukcijas, kas nav aprakstītas šajā do- Transportēšanas aizsarga noņemša- kumentā. na no auklas griezēja ......219 GT 1825...
  • Page 215: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 2 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU 3 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- Šajā lietošanas instrukcijā ir apraksts akumulato- nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- ra zāliena trimmerim. sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- Ierīci var izmantot tikai kopā...
  • Page 216: Drošības Un Aizsardzības Ierīces

    Pamata ierīce Augšējais rokturis Iesl./izsl. slēdzis Nepakļaujiet ierīci lietum! Atbloķēšanas poga Uzlādes stāvokļa indikācija Papildrokturis ar atbloķēšanas sviru Risks, ko rada izsviestie priekšmeti! Fiksācijas uzmava Teleskopiskais kāts Izraidiet trešās personas no bīsta- Motora galva mās zonas! Griezējgalvas fiksācijas poga GT 1825...
  • Page 217: Regulējams Teleskopiskais Kāts

    Izmantojiet ierīci tikai dienas laikā vai labā mākslīgā apgaismojumā. Detaļa ■ Nekādā gadījumā neizmantojiet ierīci, ja dro- Zāliena trimmeris GT 1825 šības ierīces un pārsegumi ir bojāti vai nav uzstādīti. Drošības aizsargs ar skrūvēm ■ Izvairieties no ķermenim neraksturīgas stā- Rezerves auklas spole jas.
  • Page 218: Drošība Darba Vietā

    Ņemiet vērā, ka par negadījumiem un izdarī- pie ierīces? tajiem bojājumiem, kas var tikt nodarīti citām ■ Darbiniet ierīci tikai ar tādu motora ātrumu, personām un to īpašumam, atbildīgs ir ierī- kas nepieciešams attiecīgā darba veikšanai. ces izmantotājs. Izvairieties no ierīces darbināšanas ar maksi- GT 1825...
  • Page 219: Trokšņa Piesārņojums

    Montāža mālajiem apgriezieniem, lai samazinātu aizsardzībai un blakusesošajiem cilvēkiem aiz- troksni un vibrāciju. sardzībai ir jālieto piemēroti dzirdes aizsardzības līdzekļi. ■ Nepareizas ekspluatācijas un apkopes dēļ var palielināties ierīces radītais troksnis un Drošības norādījumi akumulatoram un vibrācijas. Tas rada kaitējumu veselībai. Šā- lādētājam dā...
  • Page 220: Akumulatora Ievietošana Un Izņem- Šana (03)

    Mainot sagāzuma leņķi, zāli var nopļaut grūti aiz- sniedzamās vietās, piem., zem soliņiem, izciļ- 6. Ļaujiet, lai zāliena trimmeris īsu brīdi padar- ņiem utt. botos tukšgaitā. Tikmēr griezējaukla tiek no- griezta līdz nepieciešamajam garumam. 1. Nospiediet fiksācijas pogu (09/1) un turiet to nospiestu (09/a). GT 1825...
  • Page 221: Akumulatora Uzlādes Līmeņa Pārbaude

    Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (10 – 12) 2. Pagrieziet un nofiksējiet (09/b) griezējgalvu 9 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA (09/2) vēlamajā pozīcijā. BRĪDINĀJUMS! Sagriešanās risks. Sa- 3. Atlaidiet fiksācijas pogu. griešanās risks satverot asas un rotējošas ierīces daļas, kā arī griezējinstrumentus. Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude ■...
  • Page 222: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Pēc katras tīrīšanas reizes rūpīgi notīriet ierīci un Ja paredzētais pārtraukuma periods līdz nākama- - ja uzstādīti - uzstādiet visus aizsardzības apval- jai lietošanas reizei ir ilgāks par 30 dienām, vei- kus. Uzglabājiet ierīci sausā, slēgtā un bērniem ciet turpmāk tekstā norādītās darbības. nepieejamā vietā. GT 1825...
  • Page 223: Akumulatora Un Lādēšanas Ierīces Glabāšana

    Transportēšana ■ ■ Rūpīgi iztīriet ierīci un novietojiet to sausā Nodrošiniet, lai akumulators iepakojumā ne- vietā. varētu brīvi pārvietoties un tam nerastos bo- jājumi. 11.1 Akumulatora un lādēšanas ierīces ■ Pārliecinieties, vai transportēšanas vai nosū- glabāšana tīšanas laikā (piem., ar kurjeru vai transportē- NORĀDĪJUMS Lūdzu, skatiet detalizētu in- šanas uzņēmumu) ir pareizs sūtījuma marķē- formāciju par akumulatoru un akumulatora lādē-...
  • Page 224: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    DIENESTS/SERVISS kritumos. Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Ja zem konteinera papildus ir doti simboli Hg, Cd rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- vai Pb, tas nozīmē, ka: visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ■ Hg: baterijā ir vairāk nekā 0,0005 % dzīvsud- vietnē:...
  • Page 225 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Особые правила техники безопасности 226 Установка ..........231 Монтаж защитных щитов (02) ..231 Информация о руководстве по эксплу- атации ............. 226 Ввод в эксплуатацию.......231 Символы на титульной странице ..226 Снять...
  • Page 226: Особые Правила Техники Безопасности

    руководство по эксплуатации 443131: за- Руководство по эксплуатации рядные устройства ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения у- стройства и аккумулятора. Если устройство работает с неподходящими аккумуляторами, то устройство и аккумуляторы могут быть по- вреждены. ■ Устройство работает только с предназна- ченными для этого аккумуляторами. GT 1825...
  • Page 227: Использование По Назначению

    Описание продукта Использование по назначению 3.4.1 Кнопка деблокировки С помощью этого триммера для газона можно Кнопка деблокировки деблокирует выключа- косить траву в недоступных для газонокосилки тель. Это предотвращает случайное включе- местах, например, на небольших газонах, под ние устройства простым нажатием выключа- кустами, у...
  • Page 228: Символы Эксплуатации

    Выключатель ленные позиции. Проверьте, включены ли все позиции: Кнопка деблокировки Индикатор уровня зарядки Номер компонента Триммер для газона GT 1825 Дополнительная ручка с рычагом деблокировки Защитный щит с винтами Фиксирующая гильза Запасная шпулька с леской Телескопическая штанга Руководство по эксплуатации...
  • Page 229: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности 4 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ ние, которое в любой момент позволит со- хранить равновесие. Ходите и никогда не БЕЗОПАСНОСТИ бегайте. Обращайте особое внимание на Указания по технике безопасности устойчивость на склонах. при работе с триммером ■ Не прикасайтесь к движущимся частям при...
  • Page 230: Безопасность На Рабочем Месте

    дителя. Если устройство эксплуатируется «белого пальца» немедленно обратитесь с изношенными или поврежденными дета- к врачу. Эти симптомы включают в себя: лями, к производителю не могут быть за- онемение, потерю чувствительности, пока- явлены гарантийные требования. лывание, зуд, боль, слабость, изменение GT 1825...
  • Page 231: Акустическая Нагрузка

    Установка ■ цвета или состояния кожи. Обычно эти Извлекайте аккумуляторы из устройства симптомы влияют на пальцы, руки или для хранения в течение длительного пери- пульс. При низких температурах риск воз- ода времени. растает. ■ Не допускайте короткого замыкания клемм ■ Делайте...
  • Page 232: Вставка И Извлечение Аккумулято- Ра (03)

    диться на земле. 10 см. 3. Одной рукой следует взяться за дополни- 1. Покрутить фиксирующую гильзу (06/1) в тельную ручку (01/5), другой рукой – за направлении открытого замка (06/a), пока верхнюю ручку (01/1). зажим не освободится. 4. Нажать кнопку деблокировки (04/1). GT 1825...
  • Page 233: Поворачивание Режущей Головки (07, 08)

    Рабочее поведение и способ работы (10 – 12) 2. Укоротить или удлинить телескопическую 8 РАБОЧЕЕ ПОВЕДЕНИЕ И СПОСОБ штангу (06/2) индивидуально в соответ- РАБОТЫ (10 – 12) ствии с ростом (06/b). ■ Включите устройство перед приближени- 3. Затянуть фиксирующую гильзу (06/a). ем...
  • Page 234: Техобслуживание И Уход

    Шпулька с леской пустая. Заменить шпульку с леской. ется из шпульки. Двигатель не работает. Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. Аккумулятор не установлен Вставьте аккумулятор правильно. или установлен неправиль- но. Отсутствует подача элек- 1. Снимите аккумулятор. троэнергии. 2. Зачистить электрические кон- такты. GT 1825...
  • Page 235: Хранение

    Хранение Неисправность Причина Способы устранения В результате перегрузки Следует дождаться разблокировки сработал защитный выклю- двигателя. чатель двигателя и устрой- ство было выключено. Двигатель работает с пе- Неисправность прибора обратитесь в сервисный центр изго- ребоями. товителя. Поврежден выключатель. обратитесь в сервисный центр изго- товителя.
  • Page 236: Утилизация

    ментации (курьерской или экспедиторской Указания согласно закону о батарейках служб). ■ Предварительно выясните, возможна ли ■ Использованные батарейки и акку- перевозка выбранным поставщиком услуг муляторы не относятся к бытовому и оформите заказ. мусору. Его необходимо собирать и утилизировать отдельно! GT 1825...
  • Page 237: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- Кроме того, под символом мусорного контей- тии, ремонта или запасных частей, обрати- нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- выглядит следующим образом: дрес можно найти в Интернете по следующе- ■...
  • Page 238: Особливі Правила Техніки Безпеки

    Цей пристрій не призначений для використан- Монтаж............ 244 ня дітьми у віці до 8 років та особами з обме- женими фізичними відчуттями чи розумовими Монтаж захисних щитів (02) .... 244 здібностями, а також без належного досвіду та знань, крім випадків, якщо вони знаходяться GT 1825...
  • Page 239: Інформація Про Посібник Із Експлуата

    Інформація про посібник із експлуатації під наглядом особи, відповідальної за їхню ОБЕРЕЖНО! Вказує на потенційно не- безпеку, або пройшли інструктаж з експлуата- безпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, ції пристрою. Дітям заборонено бавитися з може призвести травмування легкої та серед- пристроєм.
  • Page 240: Залишкові Ризики

    час підрізання трави біля стіни захищає ріжу- чий елемент від надмірного зносу. Подовжити/укоротити телескопіч- Умовні позначення на пристрої ну штангу. 3.5.1 Мітки безпеки Символ Значення Потягнути за важіль деблокуван- ня на додатковій ручці. Будьте особливо обережні під час роботи! GT 1825...
  • Page 241: Візуальний Огляд Виробу (01)

    Комплект поставки включає в себе перелічені позиції. Перевірте наявність всіх позицій: Верхня ручка Вимикач Номер компонента Кнопка деблокування Тример для газону GT 1825 Індикатор рівня заряду акумуля- Захисний щит з гвинтами тора Запасна котушка з волосінню Додаткова ручка з важелем де- Посібник з експлуатації...
  • Page 242: Безпека На Робочому Місці

    ввімкнення, виймайте знімні акумулятори ■ Ніколи не використовуйте пристрій зі зно- або батареї, перед виконанням будь-яких шеними або пошкодженими деталями. Не- робіт з технічного обслуговування або очи- справні деталі завжди замінювати оригі- щення. нальними запасними частинами від вироб- GT 1825...
  • Page 243: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки ника. Якщо пристрій експлуатується зі зно- поколювання, свербіж, біль, слабкість, змі- шеними або пошкодженими деталями, до на кольору або стану шкіри. Зазвичай ці виробника не можуть бути заявлені гаран- симптоми впливають на пальці, руки або тійні вимоги. пульс.
  • Page 244: Монтаж

    Пристрій починає працювати. Кнопку де- блокування можна відпустити. ■ Посібник користувача 443131: зарядні при- строї 6. Деякий час тример для газону має працю- вати на холостому ходу. Волосінь при цьо- му буде автоматично обрізано до потріб- ної довжини. GT 1825...
  • Page 245: Регулювання Додаткової Ручки (05).245

    Робоча поведінка і спосіб роботи (10 - 12) 7. Якщо відпустити вимикач, пристрій 2. Одночасно ріжучу голівку (07/2) повернути вимкнеться. на 180 ° (07/b) до клацання. 3. Телескопічну штангу опустити вниз (07/a). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека отриман- ня різаних ран. Після вимкнення ріжуча голів- Регулювання...
  • Page 246: Технічне Обслуговування Та Догляд

    на використовувати воду та (або) агресивні якими користувач не може впоратися сам, слід миючі засоби, а також розчинники. звернутися до нашої служби підтримки. ■ Після кожного використання слід виймати акумулятор і проводити візуальний огляд пристрою на наявність пошкоджень. GT 1825...
  • Page 247: Зберігання

    Зберігання Несправність Причина Усунення Ріжуча волосінь не пода- Котушка з волосінню по- Замінити котушку з волосінню. ється з котушки. рожня. Двигун не працює. Акумулятор розряджений. Зарядіть акумулятор. Акумулятор не встановле- Правильно встановіть акумулятор. ний або встановлений не- правильно. Відсутня подача електрое- 1.
  • Page 248: Ного Пристрою

    кумулятори дозволяється тільки у неушко- ■ Державна служба з видалення або збору дженому стані! (наприклад, муніципальні склади) ■ Для транспортування акумулятора вико- ■ Магазини електрообладнання (стаціонарні ристовувати виключно оригінальну упаковку та інтернет-магазини) за умови, що про- або відповідну упаковку для небезпечного GT 1825...
  • Page 249: Сервісне Обслуговування

    ни або важкі метали, які можуть завдати шко- або запасних частин, зверніться в найближчий ди довкіллю і здоров'ю. Утилізація відпрацьо- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ваних батарей і використання ресурсів, що в Інтернеті за посиланням: містяться в них, сприяє захисту цих двох важ- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 250 GT 1825...
  • Page 251 443172_a...
  • Page 252 с. Велика Димерка, Броварській район, Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

This manual is also suitable for:

113963

Table of Contents