Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Zu dieser Betriebsanleitung
    • Produktbeschreibung
    • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
    • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
    • Kindersicherung (13)
    • Schutzschild
    • Schutzbügel
    • Symbole am Gerät
    • Produktübersicht (01)
    • Verstellbarer Teleskopstiel
    • Schwenkbarer und Verstellbarer Schneidkopf
    • Tippautomatik
    • Sicherheit
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Elektrische Sicherheit
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Rasentrimmer
    • Vibrationsbelastung
    • Lärmbelastung
    • Sicherheitshinweise zur Bedienung
    • Sicherheitshinweise zum Akku
    • Montage
    • Schutzschild Montieren (02)
    • Akku Einsetzen und Herausziehen (14)
    • Transportschutz am Fadenabschneider Entfernen
    • Akku Laden
    • Inbetriebnahme
    • Zusatzgriff Montieren (03)
    • Bedienung
    • Teleskopstiel Verstellen (04)
    • Schneidkopf Schwenken (05, 06)
    • Schneidkopf Neigen (07)
    • Schneidfaden während des Betriebs Verlängern
    • Rasentrimmer Starten (12)
    • Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (09 - 11)
    • Wartung und Pflege
    • Transport
    • Lagerung von Akku und Ladegerät
    • Lagerung
    • Fadenspule Austauschen (08)
    • Entsorgung
    • Hilfe bei Störungen
    • Kundendienst/Service
    • Garantie
    • EG-Konformitätserklärung
  • Dutch

    • Vertaling Van de Originele Gebruikershandleiding
    • Inhoud Van de Levering
    • Over Deze Gebruikershandleiding
    • Productomschrijving
    • Verklaring Van Pictogrammen en Signaalwoorden
    • Afschermkap
    • Kinderslot (13)
    • Mogelijk Voorzienbaar Foutief Gebruik
    • Productoverzicht (01)
    • Reglementair Gebruik
    • Symbolen Op Het Apparaat
    • Veiligheids- en Beveiligingsvoorzieningen
    • Veiligheidsbeugel
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
    • Elektrische Veiligheid
    • Tip-Automaat
    • Veiligheid
    • Verstelbare Telescopische Steel
    • Zwenkbare en Verstelbare Maaikop
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Service
    • Belasting Door Trillingen
    • Veiligheidsinstructies Voor de Grastrimmer
    • Geluidsbelasting
    • Veiligheidsinstructies Voor de Bediening
    • Veiligheidsinstructies Voor de Accu
    • Beschermplaat Monteren (02)
    • Extra Handgreep Monteren (03)
    • Montage
    • Accu Laden
    • Accu Plaatsen en Verwijderen (14)
    • Ingebruikname
    • Transportbescherming Verwijderen Van de Draadafsnijder
    • Bediening
    • Grastrimmer Starten (12)
    • Snijdraad Verlengen Tijdens Het Gebruik
    • Snijkop Kantelen (07)
    • Snijkop Zwenken (05, 06)
    • Telescopische Steel Verstellen (04)
    • Onderhoud en Verzorging
    • Werkwijze en Werkmethode (09 - 11)
    • Draadspoel Vervangen (08)
    • Opslag
    • Opslag Van Accu en Oplader
    • Transport
    • Verwijderen
    • Hulp Bij Storingen
    • Garantie
    • Klantenservice/Service Centre
    • EG-Verklaring Van Overeenstemming
  • Français

    • Contenu de la Livraison
    • Description du Produit
    • Explications des Symboles et des Mentions
    • À Propos de Cette Notice
    • Dispositifs de Sécurité et de Protection
    • Symboles Sur L'appareil
    • Sécurité Enfant (13)
    • Utilisation Conforme
    • Écran de Protection
    • Étrier de Protection
    • Éventuelles Utilisations Erronées Prévisibles
    • Aperçu Produit (01)
    • Directives Générales de Sécurité pour Outils Électriques
    • Manche Télescopique Réglable
    • Système de Réglage Automatique
    • Sécurité
    • Sécurité Électrique
    • Tête de Coupe Pivotante et Réglable
    • Utilisation et Manipulation de L'outil Électrique
    • Sécurité de L'espace de Travail
    • Utilisation et Manipulation de L'outil Sur Batterie
    • Sécurité des Personnes
    • Service Après-Vente
    • Consignes de Sécurité pour le Coupe-Bordures
    • Exposition aux Vibrations
    • Consignes de Sécurité Relatives à L'utilisation
    • Consignes de Sécurité Concernant la Batterie
    • Consignes de Sécurité Concernant le Chargeur
    • Montage
    • Charger la Batterie
    • Mise en Service
    • Monter L'écran de Protection (02)
    • Monter la Poignée Supplémentaire (03)
    • Insérer et Enlever la Batterie (14)
    • Retirer la Protection de Transport au Niveau du Coupe-Fil
    • Régler le manche Télescopique (04)
    • Utilisation
    • Comportement au Travail et Technique de Travail (09 - 11)
    • Démarrer le Coupe-Bordure (12)
    • Incliner la Tête de Coupe (05, 06)
    • Incliner la Tête de Coupe (07)
    • Rallonger le Fil de Coupe en Cours D'utilisation
    • Maintenance et Entretien
    • Remplacer la Bobine de Fil (08)
    • Stockage
    • Stockage de la Batterie et du Chargeur
    • Transport
    • Élimination
    • Aide en cas de Pannes
    • Garantie
    • Service Clients/Après-Vente
    • 15 Déclaration de Conformité CE
  • Español

    • Acerca de Este Manual de Instrucciones
    • Descripción del Producto
    • Explicación de Símbolos y Palabras de Señalización
    • Volumen de Suministro
    • Cubierta de Protección
    • Dispositivos de Seguridad y Protección
    • Estribo de Protección
    • Posible Uso Indebido Previsible
    • Seguro para Niños (13)
    • Símbolos en el Aparato
    • Uso Previsto
    • Vista General del Producto (01)
    • Cabezal de Corte Giratorio y Ajustable
    • Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
    • Mango Telescópico Ajustable
    • Seguridad
    • Seguridad Eléctrica
    • Sistema Automático de Pulsación
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Uso y Manejo de la Herramienta con Batería
    • Seguridad de Personas
    • Exposición a Vibraciones
    • Instrucciones de Seguridad para Recortabordes
    • Servicio Técnico
    • Exposición al Ruido
    • Instrucciones de Seguridad para el Funcionamiento
    • Instrucciones de Seguridad sobre la Batería
    • Instrucciones de Seguridad sobre el Cargador
    • Montaje
    • Montaje de la Cubierta de Protección (02)
    • Montaje del Mango Adicional (03)
    • Cargar la Batería
    • Meter y Sacar la Batería (14)
    • Puesta en Funcionamiento
    • Retirada de la Protección de Transporte del Cortador de Hilo
    • Ajuste del Mango Telescópico (04)
    • Funcionamiento
    • Giro del Cabezal de Corte (05, 06)
    • Inclinación del Cabezal de Corte (07)
    • Prolongación del Hilo de Corte Durante el Funcionamiento
    • Puesta en Funcionamiento del Recortabordes (12)
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Proceso y Técnica de Trabajo (09 - 11)
    • Almacenamiento
    • Almacenamiento de la Batería y el Cargador
    • Sustitución de la Bobina de Hilo (08)
    • Transporte
    • Eliminación del Producto
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Garantía
    • Servicio de Atención al Cliente/Servicio Técnico
    • Declaración CE de Conformidad
  • Italiano

    • Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche
    • Descrizione del Prodotto
    • Dotazione
    • Istruzioni Per L'uso
    • Dispositivi DI Sicurezza E DI Protezione
    • Fasce Protettive
    • Panoramica Prodotto (01)
    • Possibile Uso Errato Prevedibile
    • Schermo Protettivo
    • Sicura Bambini (13)
    • Simboli Sull'apparecchio
    • Batti E Vai
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici
    • Manico Telescopico Regolabile
    • Sicurezza
    • Sicurezza Elettrica
    • Testina Orientabile E Regolabile
    • Utilizzo E Manipolazione DI un Attrezzo Elettrico
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Utilizzo E Manipolazione Dell'attrezzo a Batteria
    • Sicurezza DI Persone
    • Carico Delle Vibrazioni
    • Istruzioni DI Sicurezza Per Trimmer
    • Service
    • Inquinamento Acustico
    • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Caricabatteria
    • Caricare la Batteria
    • Messa in Funzione
    • Montaggio
    • Montaggio Della Maniglia Aggiuntiva (03)
    • Montare lo Schermo Protettivo (02)
    • Inserire Ed Estrarre la Batteria (14)
    • Orientare la Testina (05, 06)
    • Regolazione del Manico Telescopico (04)
    • Rimuovere la Protezione DI Trasporto Sulla Forbice Tagliafili
    • Utilizzo
    • Allungare Il Filo DI Taglio Durante Il Funzionamento
    • Avviare Il Trimmer (12)
    • Comportamento E Tecnica DI Lavoro (09 - 11)
    • Inclinare la Testina (07)
    • Conservazione
    • Manutenzione E Cura
    • Sostituire la Bobina (08)
    • Conservazione Della Batteria E del Caricabatteria
    • Trasporto
    • Smaltimento
    • Supporto in Caso DI Anomalie
    • Garanzia
    • Servizio Clienti/Assistenza
    • Dichiarazione DI Conformità CE

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Deckblatt GT 2025
442183 BA Akku-Rasentrimmer GT 2025
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENTRIMMER
GT 2025
Li
442183_a
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
08 | 2017

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AL-KO GT 2025

  • Page 1 442183 BA Akku-Rasentrimmer GT 2025 Deckblatt GT 2025 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENTRIMMER GT 2025 442183_a 08 | 2017...
  • Page 2 Latviešu ..............................401 Pусский ..............................424 Україна..............................449 © 2017 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GT 2025...
  • Page 3 442183_a...
  • Page 4 GT 2025...
  • Page 5 442183_a...
  • Page 6 GT 2025 Art.-Nr. 113535 25 cm 2,4 kg / III LwA = 84,25 dB(A), K = 1,05 dB(A) LpA = 73,8 dB(A), K = 2,5 dB(A) < 2,5 m/s (K = 1,5 m/s , DIN EN 28662-1) Art.-Nr. 113559 18 V / 20 V max. 2,5 Ah ca. 50 min ca. 45 min Art.-Nr.
  • Page 7 Art.-Nr. 113560 14,4 - 20 V DC 3000 mA 5 – 40 °C 442183_a...
  • Page 8: Table Of Contents

    Zusatzgriff montieren (03) .....................  23 Inbetriebnahme .......................... 23 Akku laden.......................... 23 Akku einsetzen und herausziehen (14) .................  23 Transportschutz am Fadenabschneider entfernen.............. 23 Bedienung............................ 24 Teleskopstiel verstellen (04).................... 24 Schneidkopf schwenken (05, 06) .................. 24 Schneidkopf neigen (07) .......................  24 GT 2025...
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung Schneidfaden während des Betriebs verlängern.............. 24 Rasentrimmer starten (12) .................... 24 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (09 – 11)................ 25 Wartung und Pflege ........................ 25 Fadenspule austauschen (08).................... 26 Lagerung............................ 26 Lagerung von Akku und Ladegerät .................. 26 10 Transport ............................ 26 11 Entsorgung .............................
  • Page 10: Zu Dieser Betriebsanleitung

    In den folgenden Betriebsanleitungen finden Sie weitere Informationen: wird – eine geringfügige ■ "Li-Ion Akku B50 Li" (Dok.-Nr. oder mäßige Verletzung 442228) ■ zur Folge haben könnte. "Ladegerät C30 Li / TC30 Li für Ak- ku B50 Li" (Dok.-Nr. 442230) GT 2025...
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Symbole am Gerät Dieses Gerät ist zum Trimmen eines Rasenbo- Symbol Bedeutung dens im privaten Bereich bestimmt. Besondere Vorsicht bei der Hand- Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch habung! Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon- Vor der Inbetriebnahme die Be- zipiert.
  • Page 12: Verstellbarer Teleskopstiel

    Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 3.2 Elektrische Sicherheit ■ Vermeiden Sie Körperkon- takt mit geerdeten Oberflä- chen wie von Rohren, Hei- zungen, Herden und Kühl- GT 2025...
  • Page 13: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheit schränken. Es besteht ein er- trowerkzeug weglegen. Die- höhtes Risiko durch elektri- se Vorsichtsmaßnahme ver- schen Schlag, wenn Ihr Kör- hindert den unbeabsichtigten per geerdet ist. Start des Elektrowerkzeugs. ■ ■ Halten Sie Elektrowerkzeu- Bewahren Sie unbenutzte ge von Regen oder Nässe Elektrowerkzeuge außer- fern.
  • Page 14: Arbeitsplatzsicherheit

    ■ Arbeiten Sie mit dem Elek- ten Akku fern von Büro- trowerkzeug nicht in explo- klammern, Münzen, Schlüs- sionsgefährdeter Umge- seln, Nägeln, Schrauben bung, in der sich brennbare oder anderen kleinen Me- Flüssigkeiten, Gase oder tallgegenständen, die eine GT 2025...
  • Page 15: Sicherheit Von Personen

    Sicherheit Überbrückung der Kontakte halb des in der Betriebsan- verursachen könnten. Ein leitung angegebenen Tem- Kurzschluss zwischen den peraturbereichs. Falsches Akkukontakten kann Verbren- Laden oder Laden außerhalb nungen oder Feuer zur Folge des zugelassenen Tempera- haben. turbereichs kann den Akku zerstören und die Brandge- ■...
  • Page 16: Service

    Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ■ Tragen Sie geeignete Klei- dung. Tragen Sie keine wei- te Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung GT 2025...
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Rasentrimmer

    Sicherheit ■ 3.8 Sicherheitshinweise für Betreiben Sie das Gerät nur Rasentrimmer mit der für die jeweilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. 3.8.1 Vibrationsbelastung Vermeiden Sie die maximale WARNUNG! Drehzahl, um Lärm und Vibra- tionen zu verringern. Gefahr durch Vibration ■ Aufgrund unsachgemäßer Be- Der tatsächliche nutzung und Wartung können Vibrationsemissionswert...
  • Page 18: Lärmbelastung

    Ihrem persönlichen Schutz und sofort die Arbeit. Legen Sie zum Schutz in der Nähe befindli- ausreichende Arbeitspausen cher Personen ist ein geeigneter ein. Ohne ausreichende Ar- Gehörschutz zu tragen. beitspausen kann es zu ei- nem Hand-Arm-Vibrationssyn- drom kommen. GT 2025...
  • Page 19: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Sicherheit ■ 3.9 Sicherheitshinweise zur Schnittgut nur entfernen, Bedienung wenn Motor und Schneidein- richtung stillstehen. WARNUNG! ■ Den Fadenabschneider we- Gefahr durch elektroma- gen Gefahr von Schnittverlet- gnetisches Feld zungen nicht mit der unge- Dieses Elektrowerkzeug schützten Hand berühren. erzeugt während des Be- ■...
  • Page 20: Sicherheitshinweise Zum Akku

    ■ ■ Akku nur bestimmungsgemäß Akku nicht öffnen, zerlegen nutzen, d. h. für akkubetriebe- oder zerkleinern. Es besteht ne Geräte der Firma AL-KO. Stromschlag- und Kurz- Akku nur mit dem vorgesehe- schlussgefahr. nen AL-KO Ladegerät aufla- ■ Dieser Akku darf nicht von un- den.
  • Page 21 Ladegerät nicht am zum Laden des vorgesehenen Netzkabel tragen, und den Akkus. Nur Original Akkus Netzstecker nicht durch Zie- von AL-KO mit dem Ladege- hen am Netzkabel aus der rät laden. Steckdose ziehen. ■ Vor jeder Nutzung das ge- ■...
  • Page 22: Montage

    Kinder müssen beaufsichtigt (02/3) frei liegt. und unterwiesen werden, da- 2. Schutzschild mit den mitgelieferten Schrau- ben (02/4) auf dem Schneidkopf festschrau- mit sie nicht mit dem Gerät ben. spielen. 3. Führungsrad (02/5) auf Schutzschild aufset- zen und Schrauben festschrauben. GT 2025...
  • Page 23: Zusatzgriff Montieren (03)

    Inbetriebnahme Zusatzgriff montieren (03) HINWEIS Die Halterung (01/6) des Zusatzgriffs (01/5) ist Den Akku vor dem ersten Gebrauch voll- auf dem Teleskopstiel montiert. Die im Lieferum- ständig aufladen. Der Akku kann in je- fang enthaltene Ersatz-Fadenspule ist in der Hal- dem beliebigen Ladezustand geladen terung integriert.
  • Page 24: Bedienung

    7. Wird der Schalter losgelassen, schaltet das Um z. B. Rasenkanten zu trimmen, kann der Gerät ab. Schneidkopf um 180° geschwenkt werden (06). 1. Untere Feststellhülse (05/1) losschrauben (05/a). 2. Teleskopstiel (05/2) um 180° drehen (05/b). 3. Feststellhülse festschrauben (05/c). GT 2025...
  • Page 25: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik (09 - 11)

    Gerät beim Mähen gleichmäßig nach rechts HINWEIS und links schwenken (09). Reparaturarbeiten dürfen nur kompe- ■ Langes Gras muss schichtweise gemäht wer- tente Fachbetriebe oder unsere AL-KO den. Immer von oben nach unten vorge- Servicestellen durchführen. hen (10). ■ Gerät keiner Nässe oder Feuchtigkeit ausset- ■...
  • Page 26: Fadenspule Austauschen (08)

    Lagerung Fadenspule austauschen (08) HINWEIS Ersatzfadenspule: GT 2025, Art.-Nr. 112969. Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der Voraussetzung: Das Gerät muss ausgeschaltet automatischen Erkennung des Ladezu- und der Akku muss aus dem Gerät entfernt sein. standes vor Überladen geschützt und...
  • Page 27: Entsorgung

    Entsorgung In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- 11 ENTSORGUNG rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Hinweise zum Elektro- und Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein- zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab- ■...
  • Page 28 Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au- ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. GT 2025...
  • Page 29: Hilfe Bei Störungen

    Lebensdauer des Akkus ist Akku ersetzen. abgelaufen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. 442183_a...
  • Page 30: Kundendienst/Service

    Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. GT 2025...
  • Page 31: Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Stan- dards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Rasentrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Page 32 Inserting and pulling out the rechargeable battery (14)............ 46 Removing transport guard from line cutter ................ 46 Operation ............................ 46 Adjusting telescopic handle (04) ...................  46 Swivelling cutter head (05, 06) .................... 46 Tilting cutter head (07) ...................... 47 GT 2025...
  • Page 33 Translation of the original instructions for use Prolonging the cutting line during operation ................ 47 Starting lawn trimmer (12) .....................  47 Working behaviour and working technique (09 – 11) .............. 47 Maintenance and care ........................ 48 Changing the spool (08) ...................... 48 Storage ............................
  • Page 34: About These Operating Instructions

    Denotes a situation which Possible foreseeable misuse can result in material dam- The appliance is designed neither for commercial age if not avoided. use in public parks and sports facilities, nor for use in farming and forestry. GT 2025...
  • Page 35: Safety And Protective Devices

    Product description Safety and protective devices Symbol Meaning The distance between the appliance WARNING! and persons not involved in the Risk of injury work must be at least 15 m in the entire area around the user. Defective and disabled safety and protective devices can lead to seri- Protect the appliance from rain and...
  • Page 36: Adjustable Telescopic Handle

    Do not use a power tool if it ■ Keep all safety instruc- has a defective switch. A tions and other instruc- power tool that can no longer tions for future refer- be switched on or off is dan- ence. gerous and must be repaired. GT 2025...
  • Page 37: Safety In The Workplace

    Safety ■ Disconnect the plug from sharper cutting edges are less the socket and/or remove likely to stick and are easier to the battery before you make control. adjustments to the appli- ■ Use power tools, accessor- ance, replace parts or put ies, insertion tools, etc.
  • Page 38: Use And Handling Of The Rechargeable Battery-Operated Tool

    ■ Incorrect use can result in fluid leaking out of the re- chargeable battery. Avoid GT 2025...
  • Page 39: Personal Safety

    Safety ■ 3.6 Personal safety Remove the adjusting tools or spanner before you ■ Be alert, pay attention to switch on the power tool. A what you are doing and take tool or spanner that is in a ro- a cautious approach to tating part of the machine can working with a power tool.
  • Page 40: Safety Instructions For The Lawn Trimmer

    ■ Only operate the appliance at Numbness, loss of feeling, the motor speed required for tingling, itching, pain, reduced the respective work. Avoid us- muscular strength, changes in the colour or condition of the skin. Normally these condi- GT 2025...
  • Page 41: Noise Pollution

    Safety tions affect the fingers, hands 3.8.2 Noise pollution or pulse. The risk increases at A certain level of noise exposure low temperatures. from this appliance is inevitable. ■ Take long breaks during your Carry out noisy work at ap- working day so you can re- proved and specified time peri- cover from the noise and the...
  • Page 42 AL-KO rechargeable battery- ways bring the appliance into driven appliances. Only its normal working position charge the rechargeable bat- before switching it on. tery with the AL-KO charging ■ Do not use a metallic cutting unit provided. line. ■ Only unpack the new re- ■...
  • Page 43: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Safety ■ ■ Do not expose the re- Persons who have no ex- chargeable battery to mois- perience and/or knowledge ture and humidity when in use of the rechargeable battery. with the appliance. ■ Children must be supervised ■ Protect the rechargeable bat- and instructed so they do not tery from heat, oil and fire to play with the rechargeable...
  • Page 44 Safety batteries. Only charge original move the power plug from the rechargeable batteries from power outlet by pulling on the AL-KO in the charging unit. mains cable. ■ ■ Before each use, inspect the Protect the mains cable from entire appliance – and espe-...
  • Page 45: Installation

    Installation ■ Installing auxiliary handle (03) Children must be supervised The holder (01/6) of the auxiliary handle (01/5) is and instructed so they do not mounted on the telescopic handle. The supplied play with the appliance. replacement spool is integrated into the holder. The angle of the handle can be individually adjus- ■...
  • Page 46: Inserting And Pulling Out The Rechargeable Battery (14)

    2. Turn telescopic handle (05/2) through 180° Pulling out the rechargeable battery (14/b) (05/b). 1. Press and hold the unlock button (14/3) on 3. Screw locking sleeve tight (05/c). the rechargeable battery (14/1). 2. Pull out the rechargeable battery. GT 2025...
  • Page 47: Tilting Cutter Head (07)

    Working behaviour and working technique (09 – 11) Tilting cutter head (07) WARNING! By changing the pivot angle, it is also possible to trim areas that are difficult to access, e.g. under Danger of cutting injur- benches, overhangs, etc. 1. Press the locking button (07/1) and hold (07/ After the appliance has 2.
  • Page 48: Maintenance And Care

    Maintenance and care 8 MAINTENANCE AND CARE Changing the spool (08) Replacement spool: GT 2025 art. no. 112969. WARNING! Precondition: The appliance must be switched off and the rechargeable battery removed from the Danger of cutting injur- appliance. Inserting and removing the spool Danger of cutting injuries 1.
  • Page 49: Transport

    Transport ■ Commercial users who carry out the trans- NOTE port in connection with their main activity When charging, the rechargeable bat- (e.g. delivery from and to building sites, or tery is protected from overcharging due demonstrations) can also take advantage of to automatic detection of the charge this simplification.
  • Page 50: Disposal

    European Union and that are subject to European Directive 2006/66/EU. Different provi- sions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union. GT 2025...
  • Page 51: Help In Case Of Malfunction

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Page 52: After-Sales / Service

    If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify yourself, please contact our customer service. 13 AFTER-SALES / SERVICE In the event of questions of warranty, repair or spare parts, please contact your nearest AL-KO Service Centre. These can be found on the Internet at: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 53: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby declare that this product in its marketed form conforms to the requirements of the harmon- ised EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery lawn trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 Germany D-89359 Kötz...
  • Page 54 Ingebruikname .......................... 69 Accu laden.......................... 69 Accu plaatsen en verwijderen (14) .................. 69 Transportbescherming verwijderen van de draadafsnijder ...........  69 Bediening ............................ 70 Telescopische steel verstellen (04) .................. 70 Snijkop zwenken (05, 06) ......................  70 Snijkop kantelen (07)...................... 70 GT 2025...
  • Page 55: Vertaling Van De Originele Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding Snijdraad verlengen tijdens het gebruik ................ 70 Grastrimmer starten (12) .......................  70 Werkwijze en werkmethode (09 – 11) ....................  71 Onderhoud en verzorging .......................  71 Draadspoel vervangen (08).................... 72 Opslag ............................ 72 Opslag van accu en oplader.................... 72 10 Transport ............................
  • Page 56: Over Deze Gebruikershandleiding

    ■ Gebruik het apparaat al- leen met de voorge- schreven accu. Voor het laden van de accu is de lader C30 Li (art.nr. 113560) of TC30 Li (art.nr. 113561) nodig. GT 2025...
  • Page 57: Reglementair Gebruik

    Productomschrijving 2.4.3 Veiligheidsbeugel OPMERKING Beschermt planten en mensen tegen de roteren- In de volgende gebruiksaanwijzingen de snijdraad. Daarnaast wordt de snijdraad bij vindt u extra informatie: het trimmen langs muren beschermd tegen over- ■ ‘Li-ion accu B50 Li’ (doc.nr. 442228) matige slijtage.
  • Page 58: Verstelbare Telescopische Steel

    (met net- motor draait. snoer) en op elektrische gereed- schappen die op accuspanning werken (zonder netsnoer). 3.2 Elektrische veiligheid ■ Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals bij buizen, verwarmin- gen, fornuizen en koelkas- GT 2025...
  • Page 59: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Veiligheid ten. Er bestaat een verhoogd vervangt of het elektrische risico op een elektrische gereedschap opruimt. Deze schok wanneer uw lichaam is veiligheidsmaatregel voor- geaard. komt het onbedoeld starten van het elektrische gereed- ■ Stel elektrisch gereedschap schap. niet bloot aan regen of ■...
  • Page 60: Veiligheid Op De Werkplek

    ■ Werk met het elektrische schroeven of andere kleine gereedschap niet in een ex- metalen voorwerpen die een plosiegevaarlijke omgeving overbrugging van de con- GT 2025...
  • Page 61: Veiligheid Van Personen

    Veiligheid tacten zouden kunnen ver- temperatuurbereik kan de ac- oorzaken. Kortsluiting tussen cu vernielen en het brandge- de accucontacten kan ver- vaar vergroten. brandingen of vuur veroorza- 3.6 Veiligheid van personen ken. ■ Wees oplettend en voer uw ■ Bij verkeerd gebruik kan er handelingen bewust uit.
  • Page 62: Service

    ■ Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haren, kle- ding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kle- ding, sieraden of lange haren kunnen in bewegende onder- delen terecht komen. GT 2025...
  • Page 63: Veiligheidsinstructies Voor De Grastrimmer

    Veiligheid ■ 3.8 Veiligheidsinstructies Gebruik het apparaat alleen voor de grastrimmer met het motortoerental dat no- dig is voor de uit te voeren 3.8.1 Belasting door trillingen werkzaamheden. Gebruik het WAARSCHUWING! maximale toerental zo min mogelijk om geluid en trillin- Gevaar als gevolg van gen te beperken.
  • Page 64: Geluidsbelasting

    Las voldoende pau- zes in. Zonder voldoende pauzes kan een trillingensyn- droom ontstaan aan handen en armen. ■ Minimaliseer het risico door uzelf zo min mogelijk bloot te stellen aan trillingen. Verzorg GT 2025...
  • Page 65: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    Veiligheid ■ 3.9 Veiligheidsinstructies Te maaien materiaal alleen voor de bediening verwijderen als de motor en snij-inrichting stilstaan. WAARSCHUWING! ■ De draadafsnijder wegens ge- Gevaar als gevolg van vaar voor snijletsel niet aanra- een elektromagnetisch ken met blote handen. veld ■...
  • Page 66: Veiligheidsinstructies Voor De Accu

    Deze accu mag niet worden ten met accuvoeding van de gebruikt door onbevoegden, firma AL-KO. Accu alleen la- behalve wanneer ze onder den met de daarvoor bestem- toezicht staan van een voor de AL-KO lader.
  • Page 67 . Uitsluitend originele ac- ■ Het netsnoer beschermen te- cu's van AL-KO met de lader gen hitte, olie en scherpe kan- laden. ten, zodat het niet beschadigd ■ Voor elk gebruik het volledige raakt.
  • Page 68: Montage

    Met de tuimelaar in de extra handgreep kan de toegang tot het apparaat krij- hellingshoek van de handgreep individueel wor- gen. den ingesteld. 1. Houder (03/1) op de telescopische steel schuiven. 2. De beugel van de extra handgreep (03/2) iets uit elkaar trekken (03/a). GT 2025...
  • Page 69: Ingebruikname

    Ingebruikname 3. Extra handgreep op de steun schuiven (03/ OPMERKING b). De extra handgreep moet vergrendelen in De accu is bij het opladen dankzij de au- de tanden. tomatische herkenning van de acculaad- 4. Hefboom (03/3) met bouthouder op de klem- conditie tegen overladen beschermd en bout (03/4) plaatsen.
  • Page 70: Bediening

    Snijkop zwenken (05, 06) Om bijv. gazonranden te trimmen, kan de snijkop 180° worden gezwenkt (06). 1. Grendelhuls aan de onderkant (05/1) los- schroeven (05/a). 2. Telescopische steel (05/2) 180° draaien (05/ 3. Grendelhuls vastschroeven (05/c). GT 2025...
  • Page 71: Werkwijze En Werkmethode (09 - 11)

    ■ Bij overbelasting van het apparaat in lang handel of op onze AL-KO Servicevesti- gras wordt de draad geblokkeerd. Het appa- gingen. raat onmiddellijk optillen zodat het wordt ont- ■...
  • Page 72: Draadspoel Vervangen (08)

    Draadspoel vervangen (08) Wanneer een accu explo- Reserve-draadspoel: GT 2025, art.nr. 112969. Voorwaarde: Het apparaat moet uitgeschakeld deert kunnen personen ge- zijn en de accu moet zijn verwijderd uit het appa- dood of zwaargewond ra- raat.
  • Page 73: Verwijderen

    Verwijderen De gemonteerde Li-ion accu is onderhevig aan apparaat zijn geplaatst of zijn ingebouwd, de wet inzake gevaarlijke goederen, maar kan is geen waarschuwingsetiket vereist, om- eenvoudig worden getransporteerd: dat de buitenste verpakking/originele ver- pakking al moet voldoen aan bepaalde ■...
  • Page 74 Wanneer ook de vermelding Hg, Cd of Pb onder de afvalemmer is aangebracht, betekent dit het volgende: ■ Hg: de batterij bevat meer dan 0,0005 % kwik ■ Cd: de batterij bevat meer dan 0,002 % cad- mium ■ Pb: de batterij bevat meer dan 0,004 % lood GT 2025...
  • Page 75: Hulp Bij Storingen

    Wachten totdat de motorbeveiligings- heeft de motor uitgeschakeld schakelaar de motor vrijschakelt. wegens overbelasting. ■ Motor loopt met tussenpo- Fout in het apparaat Bezoek een AL-KO servicepunt. zen. ■ Aan/Uit-schakelaar is de- fect. Motor loopt maar snijmes be- Fout in het apparaat Bezoek een AL-KO servicepunt.
  • Page 76: Klantenservice/Service Centre

    Neem contact op met onze klantenservice bij storingen die niet in deze tabel staan vermeld of die u niet zelf kunt oplossen. 13 KLANTENSERVICE/SERVICE CENTRE Voor vragen over garantie, reparatie of reserveonderdelen kunt u contact opnemen met het dichtstbij- zijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE...
  • Page 77: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Wij verklaren hiermee dat dit product in de vorm die op de markt verkocht wordt, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen en van de EU-veiligheidsnormen en aan de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-grastrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Page 78 Insérer et enlever la batterie (14) .................. 94 Retirer la protection de transport au niveau du coupe-fil............ 94 Utilisation ............................ 94 Régler le manche télescopique (04).................. 94 Incliner la tête de coupe (05, 06)...................  94 Incliner la tête de coupe (07).................... 95 GT 2025...
  • Page 79 Traduction de la notice d’utilisation originale Rallonger le fil de coupe en cours d’utilisation .............. 95 Démarrer le coupe-bordure (12)....................  95 Comportement au travail et technique de travail (09 – 11).............  95 Maintenance et entretien ........................  96 Remplacer la bobine de fil (08) .....................  96 Stockage ............................
  • Page 80: À Propos De Cette Notice

    évitée, peut en- Le chargement de la batterie nécessite d’utiliser traîner des blessures lé- le chargeur C30 Li (réf. 113560) ou TC30 Li gères à moyennes. (réf. 113561). GT 2025...
  • Page 81: Utilisation Conforme

    Description du produit 2.4.3 Étrier de protection REMARQUE Protège les plantes et autres personnes du fil de Des informations supplémentaires sont coupe qui tourne. En outre, il protège le fil de disponibles dans les notices d’utilisation coupe de l’usure excessive lors des travaux de suivantes : coupe au niveau des murs.
  • Page 82: Aperçu Produit (01)

    La tête de coupe comporte un système de ré- avec des surfaces reliées à glage automatique permettant de rallonger le fil de coupe lorsque le moteur est en marche. la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des GT 2025...
  • Page 83: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Sécurité fours et des réfrigérateurs. trique. Cette mesure de sécu- Il existe un risque élevé de rité évite une mise en marche choc électrique si votre corps involontaire de l’outil élec- est mis à la terre. trique. ■ ■ Protéger les outils élec- Conservez les outils élec- triques de la pluie ou de triques non utilisés hors de...
  • Page 84: Sécurité De L'espace De Travail

    à l'écart de trombones, des ■ Ne travaillez pas avec votre pièces de monnaie, de clés, appareil dans des environ- de clous, de vis ou autres nements explosifs dans les- objets métalliques risquant quels se trouvent des li- d'entraîner un pontage des GT 2025...
  • Page 85: Sécurité Des Personnes

    Sécurité contacts. Un court-circuit sans fil hors de la plage de entre les contacts de la batte- température indiquée dans rie peut provoquer des brû- la notice d’utilisation. Un lures ou être à l'origine d'in- chargement incorrect ou en cendies. dehors de la plage de tempé- rature autorisée risque de dé- ■...
  • Page 86: Service Après-Vente

    électrique. ■ Portez des vêtements adap- tés. Ne portez pas de vête- ments amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vê- tements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vê- tements amples, les bijoux ou GT 2025...
  • Page 87: Consignes De Sécurité Pour Le Coupe-Bordures

    Sécurité ■ 3.8 Consignes de sécurité Utiliser l’appareil uniquement pour le coupe-bordures avec le régime de moteur né- cessaire pour le travail à ef- 3.8.1 Exposition aux fectuer. Éviter de le faire tour- vibrations ner à plein régime afin de ré- AVERTISSEMENT ! duire le bruit et les vibrations.
  • Page 88 Sans pauses suf- fisantes, le syndrome du sys- tème main-bras peut appa- raître. ■ Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibra- tions. Entretenez l’appareil conformément aux instruc- tions de la notice d’utilisation. GT 2025...
  • Page 89: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    Sécurité ■ 3.9 Consignes de sécurité En raison du risque de cou- relatives à l’utilisation pures, ne pas toucher le coupe-fil sans porter de gants. AVERTISSEMENT ! ■ Après extraction d'un nou- Danger lié à un champ veau fil, maintenir systémati- électromagnétique quement l’appareil dans sa Cet outil électrique produit...
  • Page 90: Consignes De Sécurité Concernant La Batterie

    Avant d’utiliser la de l’entreprise AL-KO. Ne batterie, la nettoyer et la sé- charger la batterie qu’avec le cher à l’aide d’un chiffon sec chargeur AL-KO préconisé.
  • Page 91: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    Ne recharger que des secteur de la prise murale en batteries d’origine d’AL-KO tirant sur le câble d’alimenta- sur ce chargeur. tion. ■ Avant chaque utilisation, exa- miner l’appareil en intégralité,...
  • Page 92: Montage

    (y compris nibles et en état de les enfants) aux facultés fonctionner avant de physiques, sensorielles ou mettre en marche ! mentales restreintes ■ les personnes ne possé- dant aucune expérience et/ ou aucune connaissance sur l’appareil. GT 2025...
  • Page 93: Monter L'écran De Protection (02)

    Mise en service Monter l’écran de protection (02) ATTENTION ! 1. Placer l’écran de protection (02/1) sur la tête de coupe (02/2). S'assurer que le fil (02/3) Risque d’incendie pen- n'est pas bloqué. dant le chargement ! 2. À l’aide des vis (02/4) fournies, visser l’écran La chauffe du chargeur de protection à...
  • Page 94: Insérer Et Enlever La Batterie (14)

    être inclinée de 180° (06). 1. Dévisser (05/a) la douille de réglage infé- rieure (05/1). 2. Faire pivoter (05/b) le manche télescopique (05/2) de 180° . 3. Visser la douille de réglage (05/c) à bloc. GT 2025...
  • Page 95: Incliner La Tête De Coupe (05, 06)

    Comportement au travail et technique de travail (09 – 11) Incliner la tête de coupe (07) AVERTISSEMENT ! En modifiant l'angle d'inclinaison, il est également possible de dégager les endroits difficiles d'accès Danger de coupures tels que les dessous de banc, les saillies, etc. À...
  • Page 96: Maintenance Et Entretien

    Risque de coupures si Remplacer la bobine de fil (08) vous mettez la main dans Bobine de fil de rechange : GT 2025, réf. 112969. Conditions requises : l’appareil doit être éteint, et les pièces mécaniques à la batterie doit avoir été retirée de l’appareil.
  • Page 97: Stockage De La Batterie Et Du Chargeur

    Transport Stockage de la batterie et du chargeur REMARQUE L’énergie nominale de la ou des batte- DANGER ! ries est inférieure à 100 Wh. Pour cette raison, tenez compte des consignes de Danger d’explosions et transport suivantes. d’incendies ! La batterie lithium-ion présente dans l’appareil Si la batterie explose est soumise à...
  • Page 98: Élimination

    être jetées reils électriques et électroniques sont aux ordures ménagères. légalement tenus de les rapporter après utilisation. ■ L’utilisateur final porte seul la respon- sabilité de la suppression de ses don- nées personnelles sur l’appareil usagé à éliminer. GT 2025...
  • Page 99 Élimination En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que : ■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure ■ Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium ■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :...
  • Page 100: Aide En Cas De Pannes

    Faire appel au service de mainte- batterie. sont encrassés. nance AL-KO. La batterie ou le chargeur Commander les pièces de rechange. sont défectueux. Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir. GT 2025...
  • Page 101: Service Clients/Après-Vente

    13 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet : www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou...
  • Page 102: 15 Déclaration De Conformité Ce

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Coupe-bordure sur batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Page 103 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 105 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 105 Descripción del producto ...................... 105 Volumen de suministro...................... 105 Uso previsto ........................ 106 Posible uso indebido previsible ...................
  • Page 104 Almacenamiento de la batería y el cargador...............  121 10 Transporte ............................  121 11 Eliminación del producto.......................  122 12 Ayuda en caso de avería ...................... 124 13 Servicio de atención al cliente/servicio técnico................ 125 14 Garantía ............................ 125 15 Declaración CE de conformidad .................... 126 GT 2025...
  • Page 105: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES Indica una situación que, ■ La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- en caso de no evitarse, siones en otros idiomas son traducciones de podría producir daños ma- la versión original.
  • Page 106: Uso Previsto

    Estribo de protección niños Protege las plantas y a las demás personas del Sujeción de la batería hilo de corte en rotación. Además, también prote- ge el hilo de corte frente a un desgaste excesivo al recortar junto a muros. GT 2025...
  • Page 107: Mango Telescópico Ajustable

    Seguridad SEGURIDAD N.º Componente Mango adicional con palanca bas- 3.1 Instrucciones generales culante de seguridad para Soporte con bobina de hilo adicio- herramientas eléctricas Manguito de bloqueo superior ¡ADVERTENCIA! Manguito de bloqueo inferior Lea todas las indicacio- Mango telescópico nes de seguridad, ins- Botón de bloqueo para cabezal de trucciones, ilustraciones corte...
  • Page 108: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Las herramientas de corte repuesto o apartar la herra- cuidadosamente conservadas mienta eléctrica. Esta medi- con bordes de corte afilados da de precaución impide el se atascan menos y son más arranque accidental de la he- fáciles de controlar. rramienta eléctrica. GT 2025...
  • Page 109: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Seguridad ■ ■ Utilice la herramienta eléc- Mantenga a los niños y a trica, los accesorios, las he- las demás personas aleja- rramientas de aplicación, das mientras utiliza la he- etc., según estas indicacio- rramienta eléctrica. Las dis- nes. Tenga en cuenta las tracciones pueden hacerle condiciones del trabajo y perder el control de la herra-...
  • Page 110: Seguridad De Personas

    3.6 Seguridad de personas ■ Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- GT 2025...
  • Page 111: Servicio Técnico

    Seguridad ■ Retire las llaves de ajuste 3.8 Instrucciones de antes de conectar el apara- seguridad para to. Una llave olvidada en al- recortabordes guna de las piezas giratorias 3.8.1 Exposición a puede causar lesiones. vibraciones ■ Procure mantener una pos- ¡ADVERTENCIA! tura normal.
  • Page 112 En ■ Si utiliza el aparato con fre- caso de que se detecte cual- cuencia, póngase en contacto quier síntoma de "dedos blan- con su distribuidor especiali- GT 2025...
  • Page 113: Exposición Al Ruido

    Seguridad zado para adquirir accesorios 3.9 Instrucciones de antivibración (p. ej. empuña- seguridad para el duras). funcionamiento ■ Evite trabajar con el aparato a ¡ADVERTENCIA! temperaturas inferiores a Peligro por campo elec- 10 °C. Determine en un plan tromagnético de trabajo de qué forma pue- Esta herramienta eléctrica de reducir las vibraciones.
  • Page 114: Instrucciones De Seguridad Sobre La Batería

    ■ Retire siempre los restos de cir, para dispositivos a pilas hierba de la cubierta de pro- de la empresa AL-KO. Cargue tección, el mecanismo de cor- la batería únicamente con el te y el motor. cargador AL-KO indicado.
  • Page 115: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    Cargue únicamente ba- ■ personas sin experiencia y/ terías originales de AL-KO o sin conocimientos sobre con el cargador. la batería. ■ Antes de cada uso, comprue- ■...
  • Page 116 ■ Proteja el cable de alimenta- el aparato. ción del calor, el aceite y los ■ bordes afilados para evitar Se debe vigilar y enseñar a que sufra daños. los niños para que no jueguen con el aparato. GT 2025...
  • Page 117: Montaje

    Montaje ■ Montaje del mango adicional (03) Almacene los aparatos que El soporte (01/6) del mango adicional (01/5) está no se usen en un lugar seco y montado en el mango telescópico. La bobina de cerrado. Las personas no au- hilo de recambio del volumen de suministro se ha incorporado en el soporte.
  • Page 118: Puesta En Funcionamiento

    ña la batería. NOTA La batería está protegida frente a sobre- carga durante la carga ya que el estado de carga se detecta automáticamente; la batería puede permanecer en el carga- dor algún tiempo pero no de manera permanente. GT 2025...
  • Page 119: Funcionamiento

    Funcionamiento 6 FUNCIONAMIENTO Inclinación del cabezal de corte (07) Gracias a la posibilidad de modificar el ángulo de ¡ADVERTENCIA! inclinación, también se puede cortar en lugares de difícil acceso como, por ejemplo, debajo de Peligro de lesiones por bancos, resaltos, etc. piezas del aparato que 1.
  • Page 120: Proceso Y Técnica De Trabajo (09 - 11)

    (10). ser realizados por los centros de servi- ■ El aparato funciona de forma óptima a alta cio técnico de AL-KO o empresas espe- velocidad. Por este motivo no debe sobrecar- cializadas competentes. gar el aparato cortando hierba muy alta.
  • Page 121: Sustitución De La Bobina De Hilo (08)

    Sustitución de la bobina de hilo (08) Pueden morir personas o Bobina de hilo de recambio: GT 2025, n.º de ref. 112969. resultar gravemente heri- Condiciones previas: El aparato debe estar des- das si la batería explota...
  • Page 122: Eliminación Del Producto

    El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. GT 2025...
  • Page 123 Eliminación del producto Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- depositarse en los siguientes puntos: tamente en los siguientes puntos: ■ ■ Puntos de recogida y eliminación públicos Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej.
  • Page 124: Ayuda En Caso De Avería

    ■ El motor funciona con inte- Fallo del aparato. Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. ■ El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. El motor se pone en marcha Fallo del aparato.
  • Page 125: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Servicio de atención al cliente/servicio técnico Problema Causa Solución La batería no se puede car- Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. gar. están sucios. La batería o el cargador es- Pedir piezas de repuesto. Consulte al tán defectuosos.
  • Page 126: Declaración Ce De Conformidad

    Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Recortabordes con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G1082012 89359 Kötz (Alemania)
  • Page 127 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso .........................  129 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 129 Descrizione del prodotto .......................  129 Dotazione .......................... 129 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 130 Possibile uso errato prevedibile ..................
  • Page 128 Conservazione della batteria e del caricabatteria ...............  145 10 Trasporto ............................ 145 11 Smaltimento .......................... 146 12 Supporto in caso di anomalie .......................  148 13 Servizio clienti/Assistenza ...................... 149 14 Garanzia ............................ 149 15 Dichiarazione di conformità CE .................... 150 GT 2025...
  • Page 129: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Mostra una situazione che, tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- se non viene evitata, po- trebbe avere come conse- ■...
  • Page 130: Possibile Uso Errato Prevedibile

    Fasce protettive Blocco batteria Protegge le piante e le altre persone dal filo di ta- glio rotante. Inoltre, il filo di taglio viene risparmia- Maniglia aggiuntiva con leva a to da eccessiva usura durante il taglio lungo muri. squadra GT 2025...
  • Page 131: Manico Telescopico Regolabile

    Sicurezza SICUREZZA Componente Fermo con bobina aggiuntiva 3.1 Indicazioni di sicurezza Manicotto-guida superiore generali per attrezzi Manicotto-guida inferiore elettrici Barra telescopica ATTENZIONE! Pulsante di arresto per testina Leggere tutte le istruzio- Testina con motore ni di sicurezza, le istru- Staffa di protezione piante zioni, le illustrazioni e i Ruota di guida dati tecnici con cui que-...
  • Page 132: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Nel far questo tenere in considera- ■ Conservare gli attrezzi elet- zione le condizioni di lavoro trici non utilizzati fuori della e l'attività da svolgere. L'uso portata dei bambini. Non di attrezzi elettrici per scopi di- GT 2025...
  • Page 133: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Sicurezza versi dalle applicazioni previ- 3.5 Utilizzo e manipolazione ste può portare a situazioni dell'attrezzo a batteria pericolose. ■ Caricare le batterie solo con ■ Mantenere asciutte, pulite caricatori che vengono con- ed esenti da olio e grasso le sigliati dal costruttore. Con maniglie e le superfici un caricatore indicato per un dell'impugnatura.
  • Page 134: Sicurezza Di Persone

    Un mo- fortuni. mento di disattenzione duran- ■ Evitare una postura anoma- te l'uso dell'apparecchio elet- la. Assicurarsi una posizio- trico può avere come conse- ne stabile e mantenere guenza infortuni gravi. GT 2025...
  • Page 135: Service

    Sicurezza l'equilibrio in qualsiasi mo- 3.8 Istruzioni di sicurezza per mento. In questo modo è trimmer possibile controllare meglio 3.8.1 Carico delle vibrazioni l'attrezzo elettrico in situazioni ATTENZIONE! inaspettate. Pericolo dovuto a vibra- ■ Indossare abiti adatti. Non zioni indossare abiti ampi o gio- ielli.
  • Page 136 (ad es. maniglie). dita della sensibilità, formico- ■ Evitare di lavorare con l’appa- lio, pizzicore, dolore, perdita recchio a temperature inferiori della forza, cambiamento del a 10 °C. Stabilire in un piano colore o della condizione della GT 2025...
  • Page 137: Inquinamento Acustico

    Sicurezza di lavoro come può essere li- 3.9 Indicazioni di sicurezza mitato il carico delle vibrazio- per l'uso ATTENZIONE! 3.8.2 Inquinamento acustico Pericolo a causa del Alcune emissioni acustiche campo elettromagnetico dell'apparecchio sono inevitabili. Questo attrezzo elettrico Spostare il lavoro rumoroso in durante l'uso genera un determinati periodi consentiti.
  • Page 138 ■ Tenere lo schermo protettivo, apparecchi a batteria della dit- il dispositivo di taglio e il mo- ta AL-KO. Caricare la batteria tore sempre liberi da residui esclusivamente con il carica- della falciatura. batteria previsto AL-KO.
  • Page 139: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Caricabatteria

    Sicurezza ■ danneggiato e che non possa- Rimuovere la batteria dagli no fuoriuscire vapori e liquidi apparecchi utilizzati, se essi elettrolitici. non vengono utilizzati. ■ ■ Non urtare né scaraventare la Quando non viene utilizzata, batteria. conservare la batteria in un luogo chiuso e asciutto.
  • Page 140 È neggiato. vietato consentire alle perso- ■ Non usare il caricabatteria se ne non autorizzate e ai bambi- sporco o bagnato. Prima ni l'accesso all'apparecchio. dell'uso, pulire ed asciugare l'apparecchio e la batteria. GT 2025...
  • Page 141: Montaggio

    Montaggio 4 MONTAGGIO 3. Spingere la maniglia supplementare sul sup- porto (03/b). Far scattare la maniglia supple- mentare nell'ingranamento. ATTENZIONE! 4. Inserire la leva a squadra (03/3) con supporto Pericolo dovuto a mon- sul bullone di serraggio (03/4). taggio incompleto! 5.
  • Page 142: Inserire Ed Estrarre La Batteria (14)

    (14/1) e tenerlo premuto. 3. Serrare il manicotto di arresto (05/c). 2. Estrarre la batteria. Rimuovere la protezione di trasporto sulla forbice tagliafili. Rimuovere la protezione di trasporto sulla forbice tagliafili prima della prima messa in funzione. GT 2025...
  • Page 143: Inclinare La Testina (07)

    Comportamento e tecnica di lavoro (09 - 11) Inclinare la testina (07) ATTENZIONE! Con angolo di inclinazione modificato è possibile rifinire anche punti non accessibili, ad es. sotto Pericolo di lesioni da ta- panchine, prominenze ecc. glio 1. Premere il pulsante di arresto (07/1) e tenerlo Dopo aver spento l'appa- premuto (07/a).
  • Page 144: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 8 MANUTENZIONE E CURA Sostituire la bobina (08) Bobina di ricambio: GT 2025 cod. art. 112969. ATTENZIONE! Presupposti: L’apparecchio deve essere spento e la batteria deve essere rimossa dall’apparecchio. Pericolo di lesioni da ta- Estrarre e rimontare la bobina glio 1.
  • Page 145: Conservazione Della Batteria E Del Caricabatteria

    Trasporto Conservazione della batteria e del AVVISO caricabatteria L'energia nominale della batteria/delle batterie è inferiore a 100 Wh. Attenersi PERICOLO! quindi alle direttive di trasporto che se- guono! Pericolo di esplosione e di incendio! La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può...
  • Page 146: Smaltimento

    Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- ■ Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- cadmio sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti. ■ Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004 % di piombo GT 2025...
  • Page 147 Smaltimento Le batterie possono essere depositate gratuita- mente nei seguenti punti: ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali) ■ rivenditori di batterie ■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparec- ■...
  • Page 148: Supporto In Caso Di Anomalie

    Non si riesce a caricare la I contatti della batteria sono Rivolgersi a un centro di assistenza batteria. sporchi. AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. GT 2025...
  • Page 149: Servizio Clienti/Assistenza

    13 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANZIA...
  • Page 150: Dichiarazione Di Conformità Ce

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documentazione Trimmer a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Page 151 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 153 Razlaga znakov in opozorilne besede.................  153 Opis izdelka .......................... 153 Obseg dobave ........................ 153 Namenska uporaba ...................... 154 Možna predvidljiva napačna raba.................. 154 Varnostne naprave in zaščita .................... 154 2.4.1 Otroško varovalo (13) ....................
  • Page 152 Zamenjava koluta nitke (08) .................... 168 Skladiščenje.......................... 168 Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika ...............  169 10 Transport ............................ 169 11 Odstranjevanje.......................... 170 12 Pomoč pri motnjah ........................ 172 13 Servisna služba/servis ........................ 173 14 Garancija ............................ 173 15 Izjava ES o skladnosti........................ 174 GT 2025...
  • Page 153: Tem Navodilom Za Uporabo

    K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO POZOR! ■ Nemška različica je izvirnik navodil za Označuje situacijo, ki uporabo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. lahko ob neupoštevanju ■ Pred zagonom obvezno temeljito preberite ta opozorila povzroči navodila za uporabo.
  • Page 154: Možna Predvidljiva Napačna Raba

    Pregled izdelka (01) naprave. Pregled izdelka (01) nudi pregled naprave. * Ni del obsega dobave. Št. Sestavni del 2.4.2 Ščitnik Ščiti upravljavca pred vrtečo se rezalno nitko in Zgornji ročaj odmetavanimi predmeti. Varnostni gumb Stikalo z otroškim varovalom GT 2025...
  • Page 155: Nastavljiv Teleskopski Ročaj

    Varnost VARNOST Št. Sestavni del Aretirni mehanizem za 3.1 Splošni varnostni napotki akumulatorsko baterijo za električna orodja Dodatni ročaj z nagibno ročico Držalo z dodatnim kolutom nitke OPOZORILO! Zgornja vodilna puša Preberite vse varnostne Spodnja vodilna puša napotke, navodila, risbe Teleskopski ročaj in tehnične podatke, s Blokirni gumb za rezalno glavo...
  • Page 156: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Pri tem preprečite, da bi se električno upoštevajte delovne pogoje orodje nenamerno vklopilo. in delo, ki ga boste ■ Električna orodja, ki jih ne opravljali. Če električno uporabljate, shranite izven orodje uporabljate za druge dosega otrok. Ne dovolite, GT 2025...
  • Page 157: Varnost Na Delovnem Mestu

    Varnost namene, ki niso predvideni, 3.5 Uporaba in ravnanje z lahko pride do nevarnih akumulatorskim orodjem situacij. ■ Akumulatorske baterije ■ Ročaji in prijemalne polnite samo s polnilniki, ki površine morajo biti vedno jih priporoča proizvajalec. suhi, čisti in na njih ne sme Če polnilnik, ki je predviden biti olja in maziva.
  • Page 158: Varnost Oseb

    Če imate pri poveča nevarnost požara. nošenju električnega orodja prst na stikalu ali pa na GT 2025...
  • Page 159: Servis

    Varnost ■ omrežje priključite vklopljeno Nikoli ne vzdržujte orodje, lahko pride do poškodovane nesreče. akumulatorske baterije. Vzdrževanje akumulatorskih ■ Preden vklopite električno baterij mora vedno opraviti orodje, odstranite proizvajalec ali pooblaščeni nastavitvena orodja ali servisni center. izvijače. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtljivem se delu naprave, lahko povzroči poškodbe.
  • Page 160: Varnostni Napotki Za Obrezovalnik Trave

    ščemenje, srbenje, bolečina, napravo? popuščanje moči, sprememba ■ Napravo uporabljajte samo s barve ali stanja kože. številom vrtljajev motorja, ki je Običajno se ti simptomi potrebno za posamezno delo. pokažejo na prstih ali rokah ali GT 2025...
  • Page 161: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Varnost pri utripu. Pri nižjih 3.8.2 Obremenitev zaradi temperaturah se nevarnost hrupa poveča. Določeni ravni hrupa zaradi te ■ Med delovnim dnem naredite naprave se ni mogoče izogniti. daljše premore, da si lahko Dela, pri katerih nastaja veliko opomorete od hrupa in hrupa, načrtujte za ure, ko je to vibracij.
  • Page 162: Varnostni Napotki Glede Upravljanja

    ■ Počakajte, da se rezilo po V tem razdelku so navedeni vsi izklopu motorja ustavi. osnovni varnostni napotki in ■ Odrezani material odstranjujte opozorila, ki jih je treba samo, ko sta motor in rezilo zaustavljena. GT 2025...
  • Page 163 ■ Akumulatorsko baterijo uporabljajte, če je umazana uporabljajte samo namensko, ali vlažna. Pred uporabo s tj. za akumulatorske naprave suho, čisto krpo očistite in podjetja AL-KO. osušite akumulatorsko Akumulatorsko baterijo polnite baterijo. samo s predvidenim ■ Akumulatorske baterije ne polnilnikom AL-KO.
  • Page 164: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    AL- ■ Omrežni kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi ■ Pred vsako uporabo preverite robovi, da se ne poškoduje. celotno napravo ter zlasti omrežni vtič in utor za akumulatorsko baterijo glede GT 2025...
  • Page 165: Montaža

    Montaža ■ ■ Polnilnika in akumulatorske Neuporabljeno napravo baterije ne uporabljajte, če sta hranite na suhem in zaprtem umazana ali vlažna. Pred mestu. Nepooblaščenim uporabo očistite in osušite osebam in otrokom preprečite napravo in akumulatorsko dostop do naprave. baterijo. 4 MONTAŽA ■...
  • Page 166: Montaža Dodatnega Ročaja (03)

    1. Pritisnite in držite tipko za sprostitev (14/3) na akumulatorski bateriji (14/1). nevnetljivem okolju. 2. Izvlecite akumulatorsko baterijo. ■ Če so na voljo: Odstranjevanje transportne zaščite z Ohranjajte rezalnika nitke prezračevalne reže Pred prvo uporabo naprave odstranite transportno zaščito z rezalnika nitke. proste. GT 2025...
  • Page 167: Upravljanje

    Upravljanje 6 UPRAVLJANJE Podaljševanje rezalne nitke med delovanjem OPOZORILO! Rezalna nitka se med delovanjem skrajšuje in cefra. Nevarnost telesnih 1. Z glavo z nitko se med delom vedno znova poškodb zaradi dotaknite trave. S tem se novi del rezalne nitke odvije s koluta nitke in obrabljeni konec zrahljanih delov naprave nitke se odreže z rezalnikom nitke.
  • Page 168: Vzdrževanje In Nega

    Zamenjava koluta nitke (08) ■ Držite napravo stran od občutljivih rastlin. Postavite varnostni lok za zaščito rastlin v Nadomestni kolut nitke: GT 2025, št. izd. 112969. vodoravni položaj. Pogoj: Napravo je treba izklopiti in akumulatorsko baterijo je treba odstraniti iz naprave. 8 VZDRŽEVANJE IN NEGA...
  • Page 169: Skladiščenje Akumulatorske Baterije In Polnilnika

    Transport Skladiščenje akumulatorske baterije in NAPOTEK polnilnika Nazivna energija akumulatorske baterije/ akumulatorskih baterij znaša manj kot NEVARNOST! 100 Wh. Zato upoštevajte naslednje napotke za transport! Nevarnost eksplozij in požarov! Vsebovani litij-ionski akumulator je predmet zakona o nevarnih snoveh, vendar pa ga je Če akumulatorska baterija mogoče transportirati tudi ob poenostavljenih pogojih:...
  • Page 170: Odstranjevanje

    (če ni član ■ javna komunalna oz. zbirna mesta (npr. skupnega zbirnega sistema). komunalni objekti); ■ prodajna mesta električnih naprav (fizična in spletna), kjer so prodajalci obvezani sprejeti vračila oziroma kjer to storitev prostovoljno ponujajo. GT 2025...
  • Page 171 Odstranjevanje Te izjave veljajo samo za akumulatorje in baterije, ki so kupljene v Evropski uniji in za katere velja evropska Direktiva 2006/66/ES. V državah izven Evropske unije lahko veljajo drugačna določila za odstranjevanje akumulatorjev in baterij. 442183_a...
  • Page 172: Pomoč Pri Motnjah

    Počakajte, da zaščitno stikalo motorja izklopilo motor zaradi sprosti motor. preobremenitve. ■ Motor deluje s prekinitvami. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ■ Stikalo za vklop/izklop je pokvarjeno. Motor deluje, vendar se Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. rezalni nož ne premika.
  • Page 173: Servisna Služba/Servis

    Pri motnjah, ki niso navedene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpraviti, se obrnite na našo servisno službo. 13 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo servisno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANCIJA Morebitne napake materiala ali proizvodne napake na napravi bomo znotraj zakonskega obdobja veljavnosti, ki velja za garancijske zahtevke, po naši izbiri opravili s popravilom ali nadomestilom.
  • Page 174 S to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorski obrezovalnik AL-KO Geräte GmbH trave Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Page 175 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 177 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi ...................  177 Opis proizvoda .......................... 177 Opseg isporuke ........................ 177 Namjenska uporaba ...................... 178 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 178 Sigurnosni i zaštitni uređaji....................
  • Page 176 Skladištenje .......................... 191 Skladištenje akumulatora i punjača.................. 191 10 Transport ............................ 192 11 Zbrinjavanje .......................... 193 12 Pomoć u slučaju smetnji .......................  194 13 Korisnička služba/Servis .......................  195 14 Jamstvo ............................ 195 15 Izjava o sukladnosti EZ-a...................... 195 GT 2025...
  • Page 177: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA POZOR! UPORABU Pokazuje situaciju koja bi – ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim uputama za uporabu. Sve ostale jezične ako se ne izbjegne – verzije prijevodi su originalnih uputa za mogla uzrokovati uporabu.
  • Page 178: Štitnik

    Sklopka s osiguračem za djecu objekata. 2.4.3 Zaštitna poluga Blokada akumulatora Štiti biljke i druge osobe od rotirajućih reznih niti. Dodatni rukohvat s prekretnom Također se rezna nit kod šišanja na zidovima štiti polugom od prekomjernog trošenja. Držač s dodatnim svitkom niti GT 2025...
  • Page 179: Namjestiva Teleskopska Drška

    Sigurnost SIGURNOST Gornja čahura za vođenje 3.1 Opće sigurnosne Donja čahura za vođenje napomene za električne Teleskopska poluga alate Gumb za namještanje rezne glave UPOZORENJE! Rezna glava s motorom Pročitajte sve Štitnik za biljke sigurnosne upute, upute Kotač za vođenje za uporabu, ilustracije i Štitnik s rezačem niti tehničke podatke koji su...
  • Page 180: Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom

    ■ Neupotrijebljene električne Uporaba električnih alata za alate čuvajte izvan dohvata drugačije aplikacije od djece. Ne dopustite da predviđenih može dovesti do električni alat koriste osobe opasnih situacija. GT 2025...
  • Page 181: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    Sigurnost ■ Ručke i držače držite određenu vrstu akumulatora suhima, čistima i bez postoji opasnost od požara tragova ulja ili masti. ako se koristi s drugim Sklizajuće ručke i površine akumulatorima. zahvata ne dopuštaju sigurno ■ U električnim alatima rukovanje i upravljanje upotrebljavajte samo za to električnim alatom u predviđene akumulatore.
  • Page 182: Sigurnost Osoba

    Time ozljeda. električni alat možete bolje ■ Nosite osobnu zaštitnu kontrolirati u neočekivanim opremu i uvijek zaštitne situacijama. naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme poput maske GT 2025...
  • Page 183: Servis

    Sigurnost ■ Nosite prikladnu odjeću. Ne 3.8 Sigurnosne napomene za nosite široku odjeću ili šišač trave nakit. Kosu, odjeću i 3.8.1 Opterećenje vibracijama rukavice držite podalje od UPOZORENJE! pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti široku Opasnost od vibracija odjeću, nakit ili dugu kosu. Stvarna vrijednost emisije vibracija tijekom uporabe 3.7 Servis...
  • Page 184 Izbjegavajte raditi s uređajem spadaju: Gubitak osjeta, na temperaturama ispod gubitak osjetljivosti, trnci, 10 °C. U planu rada odredite svrbež, bol, gubitak snage, kako se opterećenje promjena boje ili stanja kože. vibracijama može ograničiti. Obično se ti simptomi odnose GT 2025...
  • Page 185: Izloženost Buci

    Sigurnost ■ 3.8.2 Izloženost buci Uređajem uvijek upravljate s obje ruke. Izloženost buci pri radu s ovim ■ uređajem ne može se izbjeći. Ruke i noge uvijek držite dalje Radove s intenzivnom bukom od rezne naprave, prije svega izvodite u dopušteno i odobreno pri uključivanju motora.
  • Page 186: Sigurnosne Napomene Za Akumulator

    čistom ■ Akumulator koristite samo u krpom. skladu s namjenom, odnosno ■ Akumulator nemojte otvarati, s uređajima AL-KO na rastavljati ni smanjivati. akumulatorski pogon. Postoji opasnost od strujnog Akumulator punite samo udara i kratkog spoja. predviđenim punjačem marke ■...
  • Page 187 U punjaču ■ punite samo originalne Punjač nemojte koristiti kada akumulatore tvrtke AL-KO. je zaprljan ili mokar. Prije uporabe očistite i osušite ■ Prije svakog korištenja uređaj i akumulator. provjerite oštećenja uređaja, a posebno mrežnog kabela i...
  • Page 188: Montaža

    Neovlaštene osobe i djeca ne 1. Držač (03/1) gurnite na teleskopsku dršku. smiju imati pristup uređaju. 2. Lagano razvucite (03/a) luk dodatne ručke (03/2). 3. Potisnite dodatnu ručku na držač (03/b). Dodatna ručka mora uskočiti u ozubljenje. GT 2025...
  • Page 189: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad 4. Prekretnu polugu (03/3) s držačem svornjaka Temperaturno područje za režim punjenja trebalo postavite na zatezne svornjake (03/4). bi se nalaziti između 5 °C i +45 °C. Vrijeme punjenja kod punjenja do kraja iznosi maks. 50 5. Zatezni svornjak pritegnite tako da se minuta.
  • Page 190: Pomicanje Teleskopske Drške (04)

    5. Pritisnite i čvrsto držite prekidač (12/2) u gornjoj ručki. Uređaj se pokreće. Sigurnosni gumb se može otpustiti. 6. Pustite da šišač trave nekoliko trenutaka radi u slobodnom hodu. Rezna nit se pritom reže na pravilnu duljinu. 7. Uređaj se isključuje puštanjem sklopke. GT 2025...
  • Page 191: Održavanje I Njega

    Zamjena svitka niti (08) otvorenog plamena ili Zamjenski svitak niti: GT 2025 kat. br. 112969. izvora topline. Preduvjet: Uređaj se mora isključiti i akumulator se mora izvaditi iz uređaja. 442183_a...
  • Page 192: Transport

    U slučaju sumnje na oštećenje akumulatora (npr. kod pada uređaja) nije dozvoljen transport. ■ Komercijalni korisnici koji izvršavaju transport u povezanosti s glavnom djelatnosti (npr. isporuke od i do gradilišta ili prezentacije), također mogu iskoristiti takve smanjene zahtjeve. GT 2025...
  • Page 193: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje 11 ZBRINJAVANJE Napomene zakona o baterijama (BattG) Napomene o zakonu za električne i ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se elektroničke uređaje (ElektroG) bacati u kućni otpad, nego ih treba predati na zasebnu obradu i ■ Električni i elektronički stari uređaji ne zbrinjavanje! smiju se bacati u kućni otpad, nego ih ■...
  • Page 194: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ■ Motor radi s prekidima. Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO. ■ Sklopka za uključivanje/ isključivanje je u kvaru. Motor radi, ali ne pomiče se Greška na uređaju Potražite servisera tvrtke AL-KO.
  • Page 195: Korisnička Služba/Servis

    Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod, u obliku u kojem je zastupljen na tržištu, ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-Direktiva, sigurnosne standarde EU i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorski šišač trave AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serijski broj D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Page 196 Ładowanie akumulatorów.................... 212 Wkładanie i wyciąganie akumulatora (14)................ 212 Zdjąć osłonę transportową odcinacza żyłki .................  212 Obsługa ............................ 213 Regulacja trzonka teleskopowego (04) ................ 213 Obracanie głowicy tnącej (05, 06) .................. 213 Regulacja nachylenia głowicy tnącej (07) ................ 213 GT 2025...
  • Page 197 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przedłużanie żyłki tnącej podczas pracy................ 213 Uruchomienie podkaszarki trawy (12) .................  213 Nawyki i technika pracy (09 – 11) .................... 214 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 214 Wymiana szpuli żyłki (08).................... 215 Przechowywanie ...........................  215 Przechowywanie akumulatora i ładowarki................ 215 10 Transport ............................
  • Page 198: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Urządzenia należy uży- wać wyłącznie z zaleca- OSTROŻNIE! nym akumulatorem. Oznacza potencjalne nie- Do ładowania akumulatora potrzebna jest łado- bezpieczeństwo mogące warka C30 Li (nr art. 113560) lub TC30 Li (nr prowadzić do średnich lub art. 113561). lekkich obrażeń ciała. GT 2025...
  • Page 199: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opis produktu 2.4.2 Tarcza ochronna WSKAZÓWKA Chroni użytkownika przed obracającą się żyłką Więcej informacji znajduje się w nastę- tnącą i odrzucanymi obiektami. pujących instrukcjach obsługi: ■ 2.4.3 Pałąk ochronny „akumulator litowo-jonowy B50 Li” (nr dok. 442228) Chroni rośliny i inne osoby przed obracającą się żyłką...
  • Page 200: Regulowany Trzonek Teleskopowy

    (z W głowicy żyłki zintegrowano moduł Tippautoma- sieciowym przewodem zasilają- tik, dzięki czemu można regulować długość linek tnących w trakcie pracy silnika. cym) oraz narzędzi elektrycz- nych zasilanych akumulatorowo (bez sieciowego przewodu zasi- lającego). GT 2025...
  • Page 201: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo ■ 3.2 Bezpieczeństwo Wyciągnąć wtyczkę z gniaz- elektryczne da zasilania i/lub wymonto- wać wyjmowany akumula- ■ Należy unikać kontaktu czę- tor, zanim dokona się regu- ści ciała z uziemionymi po- lacji urządzenia, wymiany wierzchniami, jak rury, części zamiennych lub grzejniki, kuchenki i lodów- odłożenia elektronarzędzia.
  • Page 202: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    ■ Akumulator należy ładować kontroli nad elektronarzędzia- wyłącznie za pomocą łado- mi w nieprzewidzianych sytu- warki zalecanej przez pro- acjach. ducenta. W przypadku łado- warki przeznaczonej do łado- wania określonych rodzajów akumulatorów, zastosowanie GT 2025...
  • Page 203: Bezpieczeństwo Osób

    Bezpieczeństwo ■ jej do innego rodzaju akumu- Nie używać uszkodzonego latora powoduje powstanie ani zmodyfikowanego aku- zagrożenia pożarowego. mulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą ■ Do narzędzi elektrycznych się zachowywać w sposób należy stosować tylko aku- nieprzewidziany, powodując mulatory przewidziane do ryzyko pożaru, wybuchu lub pracy z danym narzędziem.
  • Page 204: Serwis

    Należy przy tym zagwaranto- czania do zasilania, może to wać, że zachowane zostanie doprowadzić do wypadku. bezpieczeństwo narzędzia ■ Przed włączeniem narzędzia elektrycznego. elektrycznego usunąć na- rzędzia nastawcze lub klu- cze maszynowe. Narzędzie GT 2025...
  • Page 205: Zasady Bezpieczeństwa Dotycząca Podkaszarki Do Trawy

    Bezpieczeństwo ■ Nie wolno konserwować 3.8 Zasady bezpieczeństwa uszkodzonego akumulatora. dotycząca podkaszarki Wszelka konserwacja akumu- do trawy latora powinna być wykony- 3.8.1 Obciążenie drganiami wana przez producenta lub OSTRZEŻENIE! upoważnione punkty obsługi klienta. Niebezpieczeństwo stwa- rzane przez drgania Rzeczywiste wartości emisji drgań...
  • Page 206 Należy zminimalizować ryzy- wać problemy z krążeniem ko narażenia na drgania. krwi („biały palec”). Aby Utrzymywać urządzenie zgod- zmniejszyć to ryzyko, należy nie ze wskazówkami zawarty- nosić rękawice i rozgrzewać mi w instrukcji obsługi. dłonie. W przypadku stwier- dzenia objawu „białego palca” GT 2025...
  • Page 207: Obciążenie Hałasem

    Bezpieczeństwo ■ Jeśli urządzenie jest często 3.9 Wskazówki dotyczące używane, należy zakupić ak- bezpieczeństwa obsługi cesoria zabezpieczające OSTRZEŻENIE! przed drganiami (np. uchwyty) Zagrożenie powodowane u specjalistycznego sprze- przez pole elektromagne- dawcy. tyczne ■ Nie używać urządzenia przy Zakupione narzędzie elek- temperaturach niższych niż...
  • Page 208 AL-KO. Ładować ■ Osoby niezaznajomione akumulatory wyłącznie w z pracą urządzenia powinny przeznaczonych do nich łado- przećwiczyć obchodzenie się...
  • Page 209 Bezpieczeństwo ■ ■ Nie użytkować akumulatora w osoby (także dzieci) o ogra- strefach zagrożenia wybu- niczonych możliwościach fi- chem i pożarem. zycznych lub umysłowych, ■ ■ W trakcie eksploatacji nie wy- osoby bez odpowiedniego stawiać akumulatora na dzia- doświadczenia i/lub wiedzy łanie wilgoci i wody.
  • Page 210 Dla własnego bezpieczeństwa chem i o dobrej wentylacji, po- naprawę urządzenia należy nieważ nagrzewa się ona w zlecać specjalistycznym trakcie pracy. Nie zasłaniać warsztatom, tylko przy użyciu szczelin wentylacyjnych oraz oryginalnych części zamien- nie przykrywać urządzenia. nych. GT 2025...
  • Page 211: Montaż

    Montaż ■ 4 MONTAŻ To urządzenie nie może być używane przez osoby nieupo- OSTRZEŻENIE! ważnione. Nie dotyczy to sy- Zagrożenia wynikłe z nie- tuacji, gdy osoby takie są nad- kompletnego montażu! zorowane przez osobę odpo- Eksploatacja niekomplet- wiedzialną za ich bezpieczeń- nie zmontowanego urzą- stwo lub otrzymały od niej in- dzenia może prowadzić...
  • Page 212: Uruchomienie

    (14/1) i go przytrzymać. 2. Wyjąć akumulator. palnym podłożu lub w Zdjąć osłonę transportową odcinacza niepalnym otoczeniu. żyłki ■ Jeśli występują: nie za- Przed pierwszym uruchomieniem usunąć osłonę transportową odcinacza żyłki. słaniać szczelin wenty- lacyjnych. GT 2025...
  • Page 213: Obsługa

    Obsługa 6 OBSŁUGA Regulacja nachylenia głowicy tnącej (07) OSTRZEŻENIE! Dzięki zmiennemu kątowi pochylenia można rów- nież przyciąć trawę w miejscach trudno dostęp- Niebezpieczeństwo zra- nych, np. pod ławkami, występami itp. nienia przez poluzowane 1. Wcisnąć przycisk regulacji (07/1) i przytrzy- mać...
  • Page 214: Nawyki I Technika Pracy (09 - 11)

    żyłka ulega zablokowa- Naprawy mogą przeprowadzać wyłącz- niu. Natychmiast unieść urządzenie, aby je nie kompetentne zakłady naprawcze lub odciążyć. W przeciwnym przypadku może nasze punkty serwisowe AL-KO. dojść do trwałego uszkodzenia silnika. ■ Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci ■...
  • Page 215: Wymiana Szpuli Żyłki (08)

    Wymiana szpuli żyłki (08) tknięcia się ze źródłem wy- Wymienna żyłka: GT 2025 nr art. 112969. Warunek: Urządzenie musi być wyłączone, a sokiej temperatury grozi akumulator wyciągnięty z urządzenia podstawo- śmiercią lub ciężkimi obra- wego.
  • Page 216: Transport

    Zastosuj się do ewentualnie obowiązu- jących przepisów krajowych. W obu powyższych przypadkach należy koniecz- nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu zawartości. W innych przypadkach należy bez- względnie przestrzegać przepisów dotyczących substancji niebezpiecznych! W przypadku nie- przestrzegania nadawcy i ewentualnie przewoź- nikowi grożą surowe kary. GT 2025...
  • Page 217: Utylizacja

    Utylizacja 11 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospodar- stwa domowego, lecz należy przekazać ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- je do osobnej zbiórki lub utylizacji. tronicznie nie mogą...
  • Page 218: Pomoc W Przypadku Usterek

    Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Silnik pracuje, ale nóż tnący Błąd urządzenia Skontaktuj się...
  • Page 219: Obsługa Klienta/Serwis

    Obsługa klienta/Serwis Usterka Przyczyna Usuwanie Nie można naładować aku- Styki akumulatora są zabru- Skontaktuj się z serwisem AL-KO. mulatora. dzone. Uszkodzenie akumulatora Zamówić części zamienne. Skontaktuj lub ładowarki. się z serwisem AL-KO. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie.
  • Page 220 UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca doku- mentację Akumulatorowa podkaszar- AL-KO Geräte GmbH ka do trawy Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz...
  • Page 221 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 223 Vysvětlení symbolů a signálních slov..................  223 Popis výrobku .......................... 223 Součásti dodávky ........................  223 Použití v souladu s určeným účelem...................  224 Možné předvídatelné chybné použití...................  224 Bezpečnostní...
  • Page 222 Výměna strunové cívky (08).................... 238 Skladování ............................  238 Skladování akumulátoru a nabíječky...................  238 10 Přeprava ............................ 238 11 Likvidace ............................ 239 12 Pomoc při poruchách ........................ 241 13 Zákaznický servis/servis .......................  242 14 Záruka............................ 242 15 Prohlášení o shodě EC .........................  242 GT 2025...
  • Page 223: K Tomuto Návodu K Použití

    K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ POZOR! ■ U německé verze se jedná o originální návod Označuje situaci, která by k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití. mohla mít za následek ■...
  • Page 224 Chrání uživatele před rotující strunou a Bezpečnostní tlačítko odlétávajícími předměty. Spínač s dětskou pojistkou 2.4.3 Ochranný třmen Aretace akumulátoru Chrání rostliny a ostatní osoby před rotující strunou. Navíc je struna při sekání u zdí Přídavné držadlo se sklopnou chráněna před nadměrným opotřebením. pákou GT 2025...
  • Page 225: Ochranný Štít

    Bezpečnost BEZPEČNOST Č. Součást Držák s dodatečnou strunovou 3.1 Všeobecné bezpečnostní cívkou pokyny pro elektrické Horní vodicí pouzdro nářadí Dolní vodicí pouzdro Teleskopická tyč VÝSTRAHA! Zajišťovací tlačítko pro žací hlavu Přečtěte si všechna Žací hlava s motorem bezpečnostní Oblouk na ochranu rostlin upozornění, pokyny, vyobrazení...
  • Page 226: Bezpečnost Elektrických Součástí

    ■ Než začnete provádět ■ Udržujte řezné nástroje nastavení stroje nebo ostré a čisté. Pečlivě výměnu příslušenství a ošetřované řezné nástroje před uložením elektrického s ostrými řeznými hranami nářadí vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze GT 2025...
  • Page 227: Bezpečnost Na Pracovišti

    Bezpečnost ■ mají menší sklon Během používání k zablokování a snadněji se elektrického nářadí ovládají. zabraňte v přístupu dětem a jiným osobám. Při ■ Používejte elektrické nářadí, rozptylování můžete ztratit příslušenství, přídavné kontrolu nad elektrickým nástroje atd. podle tohoto nářadím. návodu. Dbejte přitom na dané...
  • Page 228: Bezpečnost Osob

    Chybné nabíjení nebo jeho uchopením a nabíjení mimo povolený přenášením. Pokud máte při teplotní rozsah může nesení elektrického nářadí akumulátor zničit a zvýšit prst na jeho spínači nebo nebezpečí požáru. GT 2025...
  • Page 229: Servis

    Bezpečnost zapnutý stroj připojujete k zajištěno zachování napájení, může to vést k bezpečnosti elektrického nehodám. nářadí. ■ ■ Před zapnutím elektrického Nikdy neprovádějte údržbu nářadí odstraňte poškozených akumulátorů. nastavovací nářadí nebo Veškerou údržbu akumulátorů montážní klíče. Nářadí nebo by měl provádět výrobce nebo montážní...
  • Page 230: Bezpečnostní Pokyny Pro Strunovou Sekačku

    Jsou namontovány Pokud se objeví symptom rukojeti a event. „bílého prstu“, ihned volitelné vibrační vyhledejte lékaře. K tomuto rukojeti, a jsou pevně symptomu patří: Necitlivost, spojeny se strojem? ztráta stability, mravenčení, svědění, bolest, ubývání síly, změna barvy nebo stavu GT 2025...
  • Page 231: Zatížení Hlukem

    Bezpečnost kůže. Normálně postihují tyto 3.8.2 Zatížení hlukem symptomy prsty, ruce nebo Určitému zatížení hlukem nelze puls. Nebezpečí se zvyšuje za u tohoto stroje zabránit. Hlučné nízkých teplot. práce provádějte v ■ Během pracovního dne si doporučených a určených dělejte delší přestávky, abyste dobách.
  • Page 232 Akumulátor používejte pouze nedotýkejte nechráněnýma tak, jak bylo zamýšleno, to rukama. znamená pro výrobky ■ Po vytažení nové struny stroj společnosti AL-KO s před zapnutím vždy umístěte akumulátorovým napájením. do jeho normální pracovní Nabíjejte akumulátor pouze polohy. pomocí dodané nabíječky AL- ■...
  • Page 233 Přečtěte si tyto pokyny! Neoprávněné osoby jsou ■ Stroj používejte jen k např.: určenému účelu, tzn. k ■ osoby (včetně dětí) se nabíjení určeného sníženými fyzickými, akumulátoru. Nabíječkou smyslovými nebo nabíjejte pouze originální duševními schopnostmi akumulátory AL-KO. 442183_a...
  • Page 234 ■ Děti musí být pod dozorem a ■ Chraňte napájecí kabel před vyškoleny tak, že si nebudou horkem, olejem a ostrými s výrobkem hrát. hranami, aby se nepoškodil. GT 2025...
  • Page 235: Montáž

    Montáž ■ Pomocí sklopné páky v přídavném držadle je Nepoužívaný výrobek vysušte možné individuálně nastavit sklon držadla. a uložte v uzavřeném místě. 1. Držák (03/1) nasuňte na teleskopickou tyč. Neoprávněné osoby a děti 2. Třmeny přídavného držadla (03/2) lehce odtáhněte od sebe (03/a). nesmí...
  • Page 236: Vložení A Vytažení Akumulátoru (14)

    Se změněným úhlem sklonu je možné sekat i na nepřístupných místech, např. pod lavičkami, výstupky atd. 1. Stiskněte zajišťovací tlačítko (07/1) a držte jej stisknuté (07/a). 2. Žací hlavu (07/2) zaklapněte do požadovaného sklonu (07/b). 3. Uvolněte zajišťovací tlačítko. GT 2025...
  • Page 237: Prodloužení Struny Během Používání

    Opravářské činnosti smí provádět pouze kompetentní odborné provozovny nebo ■ Stroj zapněte dříve, než se přiblížíte k trávě náš servis AL-KO. pro posekání a pak jej teprve spusťte dolů, aby bylo zabráněno přetížení. ■ Stroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. Stroj ■...
  • Page 238: Výměna Strunové Cívky (08)

    štětcem a pak je postříkejte kontaktním sprejem. vybuchne, protože byl Výměna strunové cívky (08) skladován u otevřeného Náhradní strunová cívka: GT 2025, č. výrobku ohně nebo zdroje tepla. 112969. Předpoklad: Stroj musí být vypnutý a akumulátor ■ Akumulátor skladujte v musí...
  • Page 239: Likvidace

    Likvidace Obsažený lithium-iontový akumulátor podléhá výstražná nálepka, protože vnější/ předpisům pro nebezpečné náklady, ale může originální obal musí již odpovídat být však přepravován za jednodušších podmínek: stanovenými předpisům. ■ ■ Soukromým uživatelem může být Při letecké přepravě musí být v každém nepoškozený...
  • Page 240 Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice (např. komunální sběrné dvory) ■ Prodejní místa baterií a akumulátorů ■ Ve sběrných zařízeních společného systému odběru použitých baterií a nepotřebných zařízení ■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je členem společného systému zpětného odběru) GT 2025...
  • Page 241 Ochranný vypínač motoru Počkejte, dokud ochranný vypínač vypnul motor kvůli přetížení. motor opět nezapne. ■ Motor běží přerušovaně. Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. ■ Vypínač je poškozený. Motor běží, ale nůž se Chyba stroje Obraťte se na servis AL-KO. nepohybuje.
  • Page 242 Tímto prohlašujeme, že tento výrobek v provedení, které uvádíme na trh, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních standardů EU a pro produktově specifickým standardům. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Akumulátorová strunová AL-KO Geräte GmbH sekačka Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz G1082012 Směrnice EU...
  • Page 243 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 245 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 245 Popis výrobku .......................... 245 Rozsah dodávky........................ 245 Používanie na určený účel .................... 246 Možné predvídateľné chybné použitie.................  246 Bezpečnostné...
  • Page 244 Výmena cievky so strunou (08) ...................  260 Skladovanie .......................... 260 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky.................  261 10 Preprava ............................ 261 11 Likvidácia ............................ 262 12 Pomoc pri poruchách ........................ 264 13 Zákaznícky servis .........................  265 14 Záruka............................ 265 15 Vyhlásenie o zhode ES.........................  265 GT 2025...
  • Page 245: O Tomto Návode Na Použitie

    O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE POZOR! ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny Upozornenie na potenciál- návod na použitie. Všetky ostatné jazykové verzie sú preklady originálneho návodu na ne hroziacu nebezpečnú použitie. situáciu, ktorá by mohla ■...
  • Page 246: Používanie Na Určený Účel

    športových areáloch, kosti stien. ako ani na používanie v poľnohospodárstve a Symboly na zariadenie lesníctve. Symbol Význam Buďte mimoriadne opatrní pri mani- pulácii! Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na použitie! GT 2025...
  • Page 247: Prestaviteľná Teleskopická Tyč

    Bezpečnosť Symbol Význam č. Konštrukčná časť Nebezpečenstvo v dôsledku vymrš- Ochranný štít s orezávačom struny ťovaných predmetov! Cievka so strunou Akumulátor* Tretie osoby nepúšťajte do nebez- Nabíjačka so sieťovou zástrčkou* pečnej oblasti! * Nie je súčasťou dodávky, avšak je súčasťou kompletnej súpravy (obj.
  • Page 248: Bezpečnosť Elektrických Súčastí

    Kontrolujte, či elektrickým náradím budete pohyblivé časti bezchybne pracovať lepšie a bezpečnej- fungujú a nezasekávajú sa, šie v uvedenom rozsahu vý- či nie sú niektoré diely konu. zlomené alebo poškodené tak, že by to negatívne ovplyvnilo funkčnosť GT 2025...
  • Page 249: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Bezpečnosť elektrického náradia. 3.4 Bezpečnosť pracovného Nechajte poškodené diely miesta pred použitím elektrického ■ Udržiavajte vaše pracovné náradia opraviť. Mnoho úra- prostredie čisté a dobre zov má príčinu v nesprávne osvetlené. Neporiadok alebo vykonanej údržbe elektrického neosvetlené pracovné oblasti náradia. môžu viesť...
  • Page 250: Bezpečnosť Osôb

    Nosenie nepredvídateľne a viesť k osobných ochranných pros- požiaru, výbuchu alebo triedkov, ako prachová mas- nebezpečenstvu zranenia. ka, protišmyková bezpečnost- ná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa GT 2025...
  • Page 251: Podpora Predaja

    Bezpečnosť druhu a použitia elektrického doby alebo dlhé vlasy sa mô- náradia, znižuje riziko zrane- žu zachytiť pohyblivými diel- ní. ■ Vyhýbajte sa neúmyselné- 3.7 Podpora predaja mu uvedeniu do prevádzky. ■ Elektrické náradie si pre Ubezpečte sa, že je elektric- svoju bezpečnosť...
  • Page 252: Bezpečnostné Pokyny K Strunovej Kosačke

    čenie, svrbenie, bolesť, strata ■ Prístroj používajte len pri sily, zmena farby alebo stavu otáčkach motora, ktoré sú po- pokožky. Týmito symptómami trebné na vykonanie danej sú spravidla postihnuté prsty, práce. Vyhýbajte sa používa- GT 2025...
  • Page 253: Zaťaženie Hlukom

    Bezpečnosť dlane alebo tep. Pri nízkych 3.8.2 Zaťaženie hlukom teplotách je nebezpečenstvo Pri práci s týmto prístrojom sa nedá väčšie. vyhnúť určitému zaťaženiu hlukom. ■ Počas pracovného dňa zaraď- Hlučné práce vykonávajte v povo- te dlhšie prestávky, aby ste si lených a na to určených obdobiach.
  • Page 254 Po vytiahnutí novej struny drž- ■ Akumulátor používajte len v te prístroj pred jeho zapnutím súlade s určením, tzn. do prí- vždy v normálnej pracovnej strojov firmy AL-KO, ktoré sú polohe. poháňané akumulátorom. ■ Nepoužívajte kovovú rezaciu Akumulátor nabíjajte len na to strunu.
  • Page 255: Bezpečnostné Pokyny K Nabíjačke

    Bezpečnosť ■ ■ Pri používaní akumulátora s Osoby, ktoré nemajú s aku- prístrojom nevystavujte aku- mulátorom žiadne mulátor mokrému a vlhkému skúsenosti a/alebo nedis- prostrediu. ponujú žiadnymi znalosťa- mi o ňom. ■ Chráňte akumulátor pred ■ horúčavou, olejom a ohňom, Deti musia byť...
  • Page 256 Bezpečnosť ■ mulátora. Do nabíjačky Sieťový kábel chráňte pred vkladajte len originálne aku- horúčavou, olejom a ostrými mulátory od firmy AL-KO. hranami, aby sa nepoškodil. ■ ■ Pred každým použitím skon- Nepoužívajte znečistenú trolujte, či nie sú celé za- alebo mokrú nabíjačku ani riadenie, ako aj sieťový...
  • Page 257: Montáž

    Montáž ■ Montáž ochranného štítu (02) Deti musia byť pod dozorom a 1. Ochranný štít (02/1) nasaďte na rezaciu musia byť poučené o tom, že hlavu (02/2). Dbajte na to,aby struna (02/3) zariadenie nie je na hranie. bola voľná. 2. Ochranný štít pripevnite k rezacej hlave po- ■...
  • Page 258: Uvedenie Do Prevádzky

    Prerušenie nabíjania akumulátoru neškodí. UPOZORNENIE Akumulátor je počas nabíjania v nabíjač- ke na základe automatického rozpoz- nania stavu nabitia chránený pred prebí- janím a môže tak nejaký čas, nie však nastálo, ostať v nabíjačke. GT 2025...
  • Page 259: Obsluha

    Obsluha 6 OBSLUHA Predĺženie rezacej struny počas prevádzky VAROVANIE! Rezacia struna sa počas prevádzky skráti a rozs- trapká. Nebezpečenstvo porane- 1. Strunovú hlavicu opätovne ťuknite o trávu. V nia uvoľnenými časťami dôsledku toho sa z cievky odvinie kúsok rezacej struny a orezávač odreže opot- prístroja rebovaný...
  • Page 260: Údržba A Starostlivosť

    Nebezpečenstvo zrane- kontaktným sprejom. nia porezaním Výmena cievky so strunou (08) Nebezpečenstvo zranenia Náhradná cievky so strunou: GT 2025, obj. č. 112969. porezaním pri zasahovaní Predpoklad: Prístroj musí byť vypnutý a akumulá- do priestoru s ostrými a tor musí byť z prístroja vybratý.
  • Page 261: Uskladnenie Akumulátora A Nabíjačky

    Preprava Pred prerušením prevádzky na dobu viac ako 30 10 PREPRAVA dní vykonajte nasledujúce práce: Pred prepravou vykonajte nižšie uvedené opa- ■ Prístroj dôkladne vyčistite a odložte na suché trenia: miesto. 1. Zariadenie vypnite. 2. Akumulátor vyberte z prístroja. Uskladnenie akumulátora a nabíjačky 3.
  • Page 262: Likvidácia

    Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortu- ■ Koncový používateľ je sám zodpoved- ný za vymazanie údajov o svojej osobe ■ Cd: Batéria obsahuje viac ako 0,002 % kad- z likvidovaného starého prístroja! ■ Pb: Batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova GT 2025...
  • Page 263 Likvidácia Akumulátory a batérie bezodplatne odovzdajte na nasledovných miestach: ■ verejné miesta likvidácie, resp. zberu s oprávnením (napr. komunálne stavebné dvory) ■ Miesta likvidácie batérií a akumulátorov ■ Zberné miesta tzv. spoločného systému spät- ného odberu starých spotrebičov a batérií. ■...
  • Page 264: Pomoc Pri Poruchách

    AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky servis.
  • Page 265: 14 Záruka

    Týmto vyhlasujeme, že tento produkt vo forme, v akej sa predáva na trhu, spĺňa podmienky harmonizo- vaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorová strunová AL-KO Geräte GmbH kosačka Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz...
  • Page 266 Akkumulátor feltöltése ...................... 281 Akkumulátor behelyezése és kivétele (14)................ 281 A szállevágó szállításvédőjének eltávolítása .............. 281 Kezelés ............................ 282 A teleszkópos nyél beállítása (04).................. 282 A vágófej elforgatása (05, 06) .....................  282 A vágófej megdöntése (07) .................... 282 GT 2025...
  • Page 267 Az eredeti kezelési útmutató fordítása A vágószál hosszabbítása működés közben .............. 282 A fűnyíró indítása (12) ...................... 282 Munkamagatartás és munkatechnika (09 – 11)................ 282 Karbantartás és ápolás .........................  283 A szálorsó cseréje (08)...................... 283 Tárolás ............................ 283 Az akkumulátor és a töltőkészülék tárolása ................  284 10 Szállítás ............................
  • Page 268: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Olyan potenciálisan veszé- lyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- Az akku feltöltéséhez a C30 Li (cikksz.: 113560) vagy TC30 Li (cikksz.: 113561) típusú töltőkészü- sebb vagy közepesen sú- lék szükséges. lyos sérüléseket eredmé- nyezhet. GT 2025...
  • Page 269: Lehetséges Előre Látható Hibás Használat

    Termékleírás 2.4.3 Védőkengyel TUDNIVALÓ Védi a növényeket és más személyeket a forgó További információk a következő kezelé- vágószáltól. Ezenkívül falaknál történő használat si útmutatókban találhatók: esetén a vágószálat kíméli a túlzott kopástól. ■ „Li-ion akkumulátor B50 Li” (dok.- sz.: 442228) A készüléken szereplő...
  • Page 270: Állítható Teleszkópos Kar

    A damilfejbe érintőautomatika van beépítve, 3.2 Elektromos biztonság amelynek segítségével a damil járó motor mellett meghosszabbítható. ■ Kerülje a testi érintkezést földelt felületekkel, mint pél- dául csövekkel, fűtőtestek- kel, tűzhelyekkel és hűtő- szekrényekkel. Fokozott az áramütés veszélye, ha a teste földelve van. GT 2025...
  • Page 271 Biztonság ■ ■ Az elektromos szerszámo- A használaton kívüli elekt- kat tartsa távol az esőtől és romos szerszámokat ne tá- a nedvességtől. Víz behato- rolja gyermeke által elérhe- lása a az elektromos szer- tő helyen. Ne engedje, hogy számba növeli az áramütés az elektromos készüléket kockázatát.
  • Page 272: Munkahelyi Biztonság

    égési sérülésekhez lálhatók. Az elektromos szer- vagy tűzhöz vezethet. számok szikrát keltenek, ame- ■ Hibás alkalmazás esetén az lyek a port vagy a gőzöket fel- akkumulátorból folyadék tá- gyújthatják. vozhat. Kerülje a folyadék- GT 2025...
  • Page 273: Személyek Biztonsága

    Biztonság kal való érintkezést. Vélet- 3.6 Személyek biztonsága len érintkezés esetén vízzel ■ Legyen óvatos, ügyeljen ar- öblítse le. Ha a folyadék a ra, amit tesz, és dolgozzon szembe kerül, kérjen orvosi figyelmesen az elektromos segítséget is. Az akkumulá- szerszámmal. Ne használ- torból kikerülő...
  • Page 274: Szerviz

    ■ A tartófogantyú és az op- használatának megőrzését. cionális vibrációs fogantyú ■ Sérült akkumulátoron soha fel van szerelve és ezek ne végezzen karbantartást. szilárdan vannak a készü- Az akkumulátor minden kar- lékre erősítve? GT 2025...
  • Page 275 Biztonság ■ A készüléket csak az adott viszketés, fájdalom, elgyengü- munka elvégzéséhez szüksé- lés, a bőr színének vagy álla- ges fordulatszámmal működ- potának megváltozása. Nor- tesse. Kerülje a maximális for- mál esetben ezek a tünetek dulatszámot a zaj és a rezgé- az ujjakat, a kezeket vagy a sek csökkentése érdekében.
  • Page 276: Zajterhelés

    A készüléket mindig kétkeze- sen működtesse. ■ A kezét és lábát mindig, de különösen a motor bekapcso- lása után tartsa távol a vágó- berendezéstől. ■ Várja meg, amíg a motor ki- kapcsolása után a vágóberen- dezés teljesen leáll. GT 2025...
  • Page 277 ■ szüléket mindig tartsa a szo- Az akkumulátort csak rendel- kásos munkahelyzetben, mi- tetésszerűen használja, vagy- előtt bekapcsolja. is az AL-KO cég akkumuláto- ros készülékeihez. Az akku- ■ Ne használjon fémes vágó- mulátort csak megfelelő AL- szálakat! KO töltőkészülékkel töltse fel.
  • Page 278 ■ olyan személyek, akik sem- tésére. Csak az AL-KO erede- milyen tapasztalattal és/ ti akkumulátorait töltse a töltő- vagy ismerettel nem ren- készülékkel. delkeznek az akkumulátor- ral kapcsolatban.
  • Page 279 Biztonság ■ ■ Használat előtt az egész ké- A hálózati kábelt hőtől, olajtól szüléket, de különösen a há- és éles szélektől óvni kell, lózati kábelt és az akkumulá- mert megsérülhet. tornyílást ellenőrizni kell, hogy ■ Ne használja a töltőkészülé- nincs-e rajtuk sérülés. A ké- ket, ha szennyezett vagy ned- szüléket csak kifogástalan ál- ves.
  • Page 280: Összeszerelés

    A gépet csak teljesen összeszerelt állapotban üzemeltesse! ■ Az akkut csak akkor te- gye be a gépbe, ha a gépet teljesen össze- szerelték. ■ Bekapcsolás előtt ellen- őrizze, hogy az összes biztonsági és védőbe- rendezés rendelkezésre áll-e és működőképes- GT 2025...
  • Page 281: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 5 ÜZEMBE HELYEZÉS Az akkumulátortöltés idején a környezeti hőmér- sékletnek 5 °C és +45° C között kell lennie. A töl- Akkumulátor feltöltése tési idő teljes feltöltés esetén legfeljebb 50 perc. Ha a teljes feltöltés ellenére is lényegesen csök- TUDNIVALÓ ken az akkumulátor üzemideje, akkor az akkumu- Részletes információkért olvassa el az látor elhasználódott, és ki kell cserélni egy új, akkuhoz és a töltőkészülékhez tartozó...
  • Page 282: Kezelés

    2. A vágófejet (07/2) a kívánt dőlésszögben kat- túlterhelés elkerülése érdekében. tintsa be (07/b). ■ A készüléket kissé döntse előre (kb. 30°), 3. A rögzítőgombot engedje el. hogy a vágás a vágószál csúcsával történjen. Lassan haladjon előre (09). GT 2025...
  • Page 283: Karbantartás És Ápolás

    Vágási sérülések veszé- meg, majd kontaktspray-vel permetezze be. A szálorsó cseréje (08) Vágási sérülések veszélye Tartalék szálorsó: GT 2025, cikksz.: 112969. az éles szélű és még moz- Feltétel: A készüléket ki kell kapcsolni és az ak- kumulátort ki kell venni a készülékből.
  • Page 284: Az Akkumulátor És A Töltőkészülék Tárolása

    és dokumentációjáról szállítás, ill. ki- 3. Az akkumulátort előírás szerint csomagolja küldés közben (pl. csomagküldő szolgálat be (lásd alább). vagy szállítmányozás igénybe vétele esetén: ■ Közúti, vasúti és vízi szállítás esetén a csomagoláson egy figyelmeztető címkét kell elhelyezni, ha az akkumulátor(ok) a GT 2025...
  • Page 285: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás készülékhez van(nak) mellékelve. Ha az Az elektromos és elektronikus készülékek a kö- akkumulátor(oka)t a készülékbe van(nak) vetkező helyeken díjtalanul leadhatók: behelyezve, ill. beszerelve, nincs szük- ■ Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtő- ség figyelmeztető címkére, mert a külső pontok (pl. kommunális hulladékudvarok) csomagolás/eredeti csomagolás már ■...
  • Page 286 érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatá- lya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli orszá- gokban ezektől eltérő rendelkezések lehetnek ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. GT 2025...
  • Page 287: Hibaelhárítás

    Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be/ki kapcsoló hibás. A motor jár, de a vágókés Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez.
  • Page 288: Ügyfélszolgálat/Szerviz

    A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bi- zonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. GT 2025...
  • Page 289 Kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU irányelvek köve- telményeit, az EU biztonsági standardjait és a termékspecifikus standardokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros szegélynyíró AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Page 290 Opladning af batteri ...................... 304 Sæt batteriet i eller træk det ud (14).................. 304 Afmontering af transportbeskyttelsen på trådafskæreren ...........  304 Betjening ............................ 304 Justering af teleskopskaftet (04) .................. 305 Drejning af skærehovedet (05, 06).................. 305 Hældning af skærehovedet (07).................. 305 GT 2025...
  • Page 291: Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Forlængning af skæretråden under brug................ 305 Start af plænetrimmeren (12) .................... 305 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (09 – 11) .................. 305 Service og vedligeholdelse ...................... 306 Udskift trådspole (08) ...................... 306 Opbevaring ...........................  306 Opbevaring af batteri og oplader.................. 306 10 Transport ............................
  • Page 292: Om Denne Brugsanvisning

    BEMÆRK ke undgås, kan medføre Der er yderligere informationer i de føl- mindre eller moderate gende brugsanvisninger: kvæstelser. ■ "Li-ion batteri B50 Li" (dok.-nr. 442228) ■ "Oplader C30 Li / TC30 Li til batteri B50 Li" (dok.-nr. 442230) GT 2025...
  • Page 293 Produktbeskrivelse Tilsigtet brug Symbol Betydning Dette apparat er beregnet til at trimme en græs- Læs brugsanvisningen før brug! plæne på privat område. Forudsigelig forkert brug Apparatet er hverken beregnet til erhvervsmæs- sig brug i offentlige parker, på sportspladser eller Fare ved bortslyngede genstande! i forbindelse med landbrug og skovdrift.
  • Page 294: Beskyttelsesbøjle

    (med strømkabel) og batteridrevne elværktøjer (uden strømkabel). 3.2 Elektrisk sikkerhed ■ Undgå, at kroppen kommer i kontakt med jordede gen- stande som rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for strømstød, hvis din krop har jordforbin- delse. GT 2025...
  • Page 295 Sikkerhed ■ Beskyt elværktøjet mod ger.Elværktøjer er farlige, hvis regn og væde.Hvis der træn- de bruges af uerfarne perso- ger vand ind i et elværktøj, ner. øges risikoen for elektrisk ■ Plej elværktøjet og påstiks- stød. værktøjet omhyggeligt. Kontroller om bevægelige 3.3 Brug og håndtering af dele fungerer som de skal elværktøjet...
  • Page 296: Arbejdspladssikkerhed

    Der er fare for batterier kan forholde sig ufor- brand, hvis en oplader, der udsigeligt og medføre brand, kun er egnet til en bestemt ty- eksplosion eller fare for kvæ- pe genopladelige batterier, stelser. bruges sammen med andre batterier. GT 2025...
  • Page 297: Personsikkerhed

    Sikkerhed ■ Udsæt ikke et batteri for ild beskyttelseshjelm eller høre- eller for høje temperaturer. værn, mindskes risikoen for Ild eller temperaturer over kvæstelser. 130 °C kan forårsage en eks- ■ Forebyg, at redskabet går i plosion. gang utilsigtet. Forvis dig ■...
  • Page 298: Service

    ■ Er der monteret holde- greb eller ekstra vibra- tionsgreb, og er de fast forbundet med appara- tet? ■ Brug kun apparatet med den hastighed, der er foreskrevet til det pågældende arbejde. GT 2025...
  • Page 299 Sikkerhed Undgå maksimal hastighed, pulsen. Er temperaturerne så larm og vibrationer minime- udendørs lave, er risikoen res. større. ■ ■ Apparatets larm og vibrationer Hold længere pauser i løbet af kan blive forøget som følge af arbejdsdagen, så du kan kom- ukorrekt brug og service.
  • Page 300: Larmbelastning

    Arbejd aldrig på en glat, og producenten af det fedtet skråning. medicinske implantat, ■ Klip altid på tværs af skrå- før elværktøjet betjenes. ningen, aldrig opad eller ■ Betjen altid apparatet med nedad. begge hænder. ■ Stå altid under skæreappa- ratet. GT 2025...
  • Page 301 Brug kun batteriet som tilsig- ■ Dette batteri må ikke bruges tet, dvs. i batteridrevne appa- af uautoriserede personer, rater fra firmaet AL-KO. Oplad medmindre disse er under op- kun batteriet med den dertil syn af en person, der er an- beregnede AL-KO-oplader.
  • Page 302: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    ■ Stil altid opladeren på et godt af en person, der er ansvarlig ventileret og ikke brændbart for deres sikkerhed, eller de sted, da den bliver varm un- har modtaget anvisninger af GT 2025...
  • Page 303: Montering

    Montering 4 MONTERING dig om, hvordan apparatet skal benyttes. Uautoriserede ADVARSEL! personer er f.eks.: Fare ved ufuldstændig ■ Personer (inklusive børn) montering! med nedsatte fysiske, sen- Bruges et ufuldstændigt soriske eller mentale evner monteret apparat, kan det ■ Personer som ingen erfa- medføre alvorlige kvæstel- ring og/eller viden har om ser.
  • Page 304: Ibrugtagning

    ■ Fastgør skæreværktø- Temperaturområdet for opladningen skal være jerne således, at de ikke mellem 5 °C og +45 °C. Hvis batteriet skal lades helt op, tager det maks. 50 minutter. Hvis batteri- kan løsne sig under drif- ten. GT 2025...
  • Page 305: Justering Af Teleskopskaftet (04)

    Arbejdsmåde og arbejdsteknik (09 – 11) Justering af teleskopskaftet (04) ADVARSEL! 1. For at løsne de øvre fikseringsmuffer (04/1) drejes disse ca. 180° i pilens retning (04/a). Fare for snitsår 2. Teleskopskaftet (04/2) kan indstilles individu- Når apparatet er slukket, elt til kropslængden.
  • Page 306: Service Og Vedligeholdelse

    Kontroller apparatets elektriske kontakter for korrosion, rens dem evt. med en fin metalhår- spensel. Påfør derefter kontaktspray. Udskift trådspole (08) Reservetrådspole: GT 2025 art.-nr. 112969. Forudsætning: Apparatet skal være slukket, og batteriet skal være taget ud af apparatet. GT 2025...
  • Page 307 Transport I begge oven over anførte tilfælde skal der ube- BEMÆRK tinget træffes forholdsregler, så batteriets indhold Den automatiske registrering af ladetil- ikke kan sive ud. I alle andre tilfælde skal be- standen beskytter batteriet mod overop- stemmelserne i loven om farligt gods ubetinget ladning.
  • Page 308: Bortskaffelse

    Disse informationer gælder kun batterier og genopladelige batterier, der er solgt i EU-lande, og hvor EU-direktivet 2006/66/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. GT 2025...
  • Page 309: Hjælp Ved Fejl

    Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. BEMÆRK Ved forstyrrelser, der ikke er anført i denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, bedes du henvende dig til vores kundeservice.
  • Page 310: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 13 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværksted ved spørgsmål til garanti, reparation eller reservede- Disse oplysninger findes på internettet på adressen: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt.
  • Page 311 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 313 Teckenförklaring och signalord ...................  313 Produktbeskrivning ........................ 313 Leveransomfattning...................... 313 Avsedd användning...................... 314 Förutsebar felanvändning.................... 314 Säkerhets- och skyddsanordningar.................. 314 2.4.1 Barnsäkring (13) .................... 314 2.4.2 Skyddsplåt ...................... 314 2.4.3 Skyddsbygel ......................
  • Page 312 Byta trådspole (08) ...................... 327 Förvaring............................ 327 Förvara batteri och laddare .................... 328 10 Transport ............................ 328 11 Återvinning ............................  329 12 Felavhjälpning.......................... 330 13 Kundtjänst/service ........................ 331 14 Garanti ............................ 331 15 EG-försäkran om överensstämmelse ...................  332 GT 2025...
  • Page 313: Teckenförklaring Och Signalord

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING OBS! ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Anger en situation, som original. Alla andra språkversioner är översättningar av bruksanvisningen i original. om den inte undviks, kan ■ Det är viktigt att läsa igenom denna leda till materiella skador.
  • Page 314: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    2.4.3 Skyddsbygel Komponent Skyddar plantor och andra personer för den roterande trimmertråden. Dessutom förebygger Övre handtag den onödig förslitning av trimmertråden vid Säkerhetsknapp trimning intill väggar. Brytare med barnsäkring Batterispärr Stödhandtag med lutningsspak Hållare med reservtrådspole GT 2025...
  • Page 315: Vrid- Och Reglerbart Skärhuvud

    Säkerhet SÄKERHET Komponent Övre styrhylsa 3.1 Allmänna Nedre styrhylsa säkerhetsanvisningar för Teleskopskaft elverktyg Låsknapp för skärhuvud VARNING! Skärhuvud med motor Läs igenom alla Växtskyddsbygel säkerhetsanvisningar, Styrhjul anvisningar, bilder och Skydd med trådavskärare tekniska data som gäller Trådspole för detta elverktyg. Batteri* Om säkerhetsanvisningar Laddare med stickkontakt*...
  • Page 316: Använda Och Hantera Elverktyget

    än avsedda barn. Låt inte personer som användningar kan leda till saknar kunskaper eller inte farliga situationer. har läst dessa anvisningar ■ Håll handtagen torra, rena använda elverktyget. och fria från olja och fett. Om handtagen är smorda kan GT 2025...
  • Page 317 Säkerhet ■ elverktyget inte manövreras Använd endast batterier och hållas under kontroll i en som är avsedda för oförutsedd situation. elverktyget. Om andra batterier används finns risk för 3.4 Säkerhet på personskador eller brand. arbetsplatsen ■ Förvara batterier som inte ■...
  • Page 318: Personsäkerhet

    ■ Bär lämpliga kläder. Bär använd alltid inga löst sittande kläder skyddsglasögon. Beroende eller smycken. Håll hår, på elverktygets typ och kläder och handskar borta arbetssituationen ska alltid från rörliga delar. Löst personlig skyddsutrustning, t.ex. andningsskydd, GT 2025...
  • Page 319: Service

    Säkerhet sittande kläder, smycken eller 3.8 Säkerhetsanvisningar för långt hår kan fastna i de grästrimmer rörliga delarna. 3.8.1 Vibrationsbelastning 3.7 Service VARNING! ■ Låt endast kvalificerad Risk för vibration personal reparera ditt Det faktiska vibrations- elverktyg under emissionsvärdet när användande av maskinen används kan originalreservdelar.
  • Page 320 Till handtag). symptomen hör: känslolöshet, ■ Undvik allt arbete med reducerad känsel, ilningar, maskinen vid temperaturer klåda, smärtor, förminskad under 10°C. Skapa en muskelstyrka, förändring av arbetsplan som begränsar hudens färg och tillstånd. exponeringen för vibrationer. GT 2025...
  • Page 321: Buller

    Säkerhet ■ 3.8.2 Buller Håll händer och fötter borta från skärhuvudet, framför allt Ett visst buller från maskinen vid start av motorn. kan inte undvikas. Förlägg alltid ■ bullriga arbeten på tillåtna tider. Vänta alltid tills Respektera vilotiderna och skäranordningen stannat efter inskränk arbetstiden till den det att motorn stängts av.
  • Page 322 ■ Öppna, demontera eller enlighet med sitt ändamål, sönderdela inte batteriet. Risk dvs. för batteridrivna maskiner för elektriska stötar och från AL-KO. Ladda endast kortslutning. batteriet med den avsedda ■ Batteriet får inte hanteras av laddaren från AL-KO. obehöriga såvida inte dessa ■...
  • Page 323 ■ Skydda nätkabeln mot hetta, uppladdningsbara batterierna. olja och vassa kanter så att Sätt endast in originalbatterier den inte skadas. från AL-KO i laddaren. ■ Använd inte laddaren när den ■ Innan varje användning skall är smutsig eller våt. Innan hela maskinen och framför allt...
  • Page 324: Montering

    Med lutningsspaken på stödhandtaget kan åtkomst till apparaten. handtagets lutning anpassas individuellt. 1. Skjut hållaren (03/1) på teleskopskaftet. 2. Dra isär handtaget på stödhandtaget (03/2) lätt (03/a). 3. Skjut stödhandtaget på hållaren (03/b). Se till att stödhandtaget snäpper in i kuggarna. GT 2025...
  • Page 325: Start

    Start 4. Sätt lutningsspaken (03/3) med skruvfästet Temperaturområdet för laddning bör ligga mellan på fästskruven (03/4). 5 °C och +45 °C. Laddningstiden för fulladdning av batteriet är max. 50 minuter. Om drifttiden 5. Skruva fast fästskruven så att lutningsspaken förkortas väsentligt trots fulladdning är batteriet kan manövreras med lite kraft.
  • Page 326: Användning

    Med ändrad lutningsvinkel kan man trimma även på svåråtkomliga ställen t.ex. under bänkar, avsatser etc. 1. Tryck in låsknappen (07/1) och håll den intryckt (07/a). 2. Låt skärhuvudet (07/2) snäppa in i den önskade lutningen (07/b). 3. Släpp låsknappen. GT 2025...
  • Page 327: Arbetsbeteende Och Arbetsteknik (09 - 11)

    På det sättet skonas Byta trådspole (08) trimmertråden (11). Reservtrådspole: GT 2025, art.-nr. 112969. ■ Håll maskinen på avstånd från ömtåliga Förutsättning: Maskinen ska ha slagits ifrån och växter. Fäll ned växtskyddsbygeln i vågrät batteriet tagits ut ur maskinen.
  • Page 328: Förvara Batteri Och Laddare

    ANMÄRKNING förpackningen om ett eller flera batterier Den nominella energin i batteriet har bifogats maskinen. Om batteriet eller understiger 100 Wh. Beakta batterierna har satts in i eller monterats i nedanstående transportanvisningar. maskinen krävs ingen varningsdekal GT 2025...
  • Page 329: Återvinning

    Återvinning eftersom ytterförpackningen/ Information om tyska batteriförordningen originalförpackningen redan måste (BattG) uppfylla särskilda föreskrifter. ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska ■ Vid lufttransport ska alltid en inte läggas i soporna utan hanteras varningsdekal finnas på förpackningen. med särskild återvinning! Viktövergränserna för batterier som ■...
  • Page 330: Felavhjälpning

    Batteriets livslängd har gått Byt ut batteriet. Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är Kontakta AL-KO:s servicecenter. smutsiga. Batteriet eller laddaren är Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s defekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. GT 2025...
  • Page 331: Kundtjänst/Service

    Vänd dig till vår kundtjänst vid fel som inte finns med i den här tabellen eller vid fel som du inte själv kan åtgärda. 13 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservdelar vänder man sig till närmaste AL-KO:s servicecenter. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 332 Vi förklarar härmed att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven, EU:s säkerhetsstandarder samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven grästrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Page 333 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 335 Tegnforklaringer og signalord.................... 335 Produktbeskrivelse ........................ 335 Leveransens omfang...................... 335 Tiltenkt bruk.........................  336 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 336 Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger ................ 336 2.4.1 Barnesikring (13) ....................
  • Page 334 Skifte trådspole (08) ...................... 349 Oppbevaring .......................... 349 Oppbevaring av batteri og lader .................. 350 10 Transport ............................ 350 11 Avfallshåndtering ..........................  351 12 Feilsøking .............................  352 13 Kundeservice/service........................ 353 14 Garanti ............................ 353 15 EC-samsvarserklæring .........................  353 GT 2025...
  • Page 335: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN ADVARSEL! ■ Den tyske versjonen er den originale Viser til en potensielt farlig bruksanvisningen. Alle andre språkutgaver er oversettelse av den originale situasjon som kan føre til bruksanvisningen. materielle skader hvis den ■ Les grundig gjennom bruksanvisningen før oppstart.
  • Page 336: Mulig Og Påregnelig Feil Bruk

    I tillegg skånes Bryter med barnesikring klippetråden mot for stor slitasje ved trimming Batterilås langs murer. Tillegghåndtak med vippespak Symboler på maskinen Holder med reservetrådspole Symbol Betydning Øvre føringhylse Vær spesielt forsiktig ved Nedre føringhylse håndtering! Teleskopstang GT 2025...
  • Page 337: Svingbart Og Justerbart Klippehode

    Sikkerhet SIKKERHET Komponent Festeknapp for klippehode 3.1 Generelle Klippehode med motor sikkerhetsanvisninger for Plantebeskyttelsesbøyle elektroverktøy Føringshjul ADVARSEL! Skjold med trådavskjærer Les alle Trådspole sikkerhetsanvisninger, Batteri* anvisninger, Lader med ledning* bildeanvisninger og * Ikke inkludert i leveringsomfanget, men fås i det tekniske data som dette komplette settet (varenr.
  • Page 338: Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøyet

    Hvis elektroverktøyet brukes ■ Oppbevar ubrukte til andre ting enn det det er elektroverktøy utilgjengelig beregnet for, kan det føre til for barn. Personer som ikke farlige situasjoner. er kjent med elektroverktøyet eller som GT 2025...
  • Page 339 Sikkerhet ■ Hold håndtakene og som er beregnet på en gripeflatene tørre og fri for bestemt type batterier hvis olje og fett. Håndtak og den brukes til andre batterier. gripeflater som glipper, gjør ■ Bruk kun batterier som er sikker betjening og kontroll av beregnet til dette i elektroverktøyet umulig i elektroverktøy.
  • Page 340: Personsikkerhet

    Bruk av personlig verneutstyr, deler. Bevegelige deler kan ta som støvmaske, sklisikre tak i løstsittende klær, vernesko, beskyttelseshjelm smykker eller langt hår. eller hørselsvern, avhengig av type elektroverktøy og bruken av det, reduserer faren for personskader. GT 2025...
  • Page 341: Service

    Sikkerhet 3.7 Service 3.8 Sikkerhetsanvisninger for gresstrimmer ■ Elektroverktøyet skal repareres av kvalifisert 3.8.1 Vibrasjonsbelastning fagpersonell og bare med ADVARSEL! originale reservedeler. På Fare pga. vibrasjon den måten kan du være sikker på at sikkerheten til Den faktiske elektroverktøyet blir vibrasjonsemisjonsverdien opprettholdt.
  • Page 342 10 °C. Sett opp en av farge eller tilstand på arbeidsplan slik at huden. Normalt rammer disse vibrasjonsbelastningen kan symptomene fingrene, begrenses. hendene eller pulsen. Ved lave temperaturer øker faren. GT 2025...
  • Page 343: Støybelastning

    Sikkerhet ■ 3.8.2 Støybelastning Apparatet må alltid betjenes med begge hender. En viss støybelastning fra dette ■ apparatet er uunngåelig. Legg Hold alltid hender og føtter støyintensive arbeider til tillatte unna klippeinnretningen, og bestemte tider for dette. spesielt når du slår på Overhold hviletider, og begrens motoren.
  • Page 344 Dette batteriet må ikke brukes forskriftsmessig, dvs. for av uvedkommende personer, batteridrevne apparater fra dette gjelder dog ikke hvis de AL-KO. Lad batteriet bare er under oppsyn av en person med angitt AL-KO-lader. som har ansvaret for ■ Pakk et nytt batteri først ut av sikkerheten deres eller har fått...
  • Page 345 ■ Beskytt nettkabelen mot av det angitte batteriet. Kun varme, olje og skarpe kanter originale batterier fra AL-KO slik at den ikke påføres skal lades i laderen. skader. ■ Før bruk skal hele apparatet, ■...
  • Page 346: Montering

    Ved vippespaken i tilleggshåndtaket kan hellingen til håndtaket tilpasses individuelt. 1. Skyv holderen (03/1) på teleskopstangen. 2. Trekk håndtaksbøylene til tilleggshåndtaket (03/2) lett fra hverandre (03/a). 3. Skyv tilleggshåndtaket på holderen (03/b). Tilleggshåndtaket må gå i lås i tennene. GT 2025...
  • Page 347: Igangsetting

    Igangsetting 4. Sett vippespak (03/3) med boltholder på Temperaturområdet for lading skal ligge mellom strammebolten (03/4). 5 °C og +45 °C. Full opplading tar maks. 50 minutter. Hvis batteriets driftstid reduseres 5. Skru spennebolten så fast at vippespaken betydelig til tross for at det er fulladet, er batteriet kan beveges med lite kraftanstrengelse.
  • Page 348: Betjening

    2. Lås klippehodet (07/2) i ønsket helling (07/b). langsomt (09). 3. Slipp festeknappen. ■ Sving apparatet jevnt mot høyre og venstre under klipping (09). ■ Høyt gress må klippes lagvis. Gå alltid fram fra toppen og ned (10). GT 2025...
  • Page 349: Vedlikehold Og Pleie

    Dermed skånes klippetråden (11). Skifte trådspole (08) ■ Hold apparatet på avstand fra følsomme Reservetrådspole: GT 2025, varenr. 112969. planter. Vipp plantevernebøylen i vannrett posisjon. Forutsetning: Apparatet må være slått av og batteriet må være fjernet fra apparatet. 8 VEDLIKEHOLD OG PLEIE Ta ut trådspolen og skifte den ut...
  • Page 350: Oppbevaring Av Batteri Og Lader

    100 Wh. emballasjen/originalemballasjen alltid må Overhold derfor følgende tilsvare bestemte forskrifter. transportmerknader! ■ Ved lufttransport må et advarselsklistermerke settes på emballasjen. De øvre vektgrensene for batterier som sendes med apparatet skal GT 2025...
  • Page 351: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering overholdes: Maks. 5 kg batterivekt per Merknad om batteridirektivet pakke og maks. 2 stk. per pakke når ■ Gamle batterier og batteripakker hører batteriet/batteriene følger med apparatet. ikke til i husholdningsavfallet, men skal ■ Informer deg på forhånd om det er mulig med tilføres atskilt for avfallshåndtering eller en transport med tjenesteleverandøren du deponering!
  • Page 352: Feilsøking

    Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er Oppsøk AL-KO serviceverksted. tilsmusset. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. MERK Ved feil som ikke er oppført i denne tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, må du kontakte vår kundeservice.
  • Page 353: Kundeservice/Service

    Kundeservice/service 13 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reservedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt.
  • Page 354 Lisäkahvan asennus (03) .................... 368 Käyttöönotto.......................... 369 Akun lataaminen........................ 369 Akun laittaminen laitteeseen ja poistaminen laitteesta (14) .......... 369 Siiman katkaisimen kuljetussuojuksen poistaminen............ 369 Käyttö............................ 370 Teleskooppivarren säätäminen (04).................. 370 Leikkuupään kääntäminen (05/06) .................. 370 Leikkuupään kallistaminen (07)...................  370 GT 2025...
  • Page 355 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Siiman pidentäminen leikkaamisen aikana .................  370 Ruohotrimmerin käynnistäminen (12) .................  370 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (09–11) .................. 370 Huolto ja hoito .......................... 371 Siimakelan vaihtaminen (08) .................... 371 Säilytys ............................ 371 Akun ja laturin säilyttäminen.................... 372 10 Kuljetus ............................ 372 11 Hävittäminen ..........................
  • Page 356: Tietoa Käyttöohjeesta

    Litium-ioniakku B50 Li (asiakirjanro vaarallista tilannetta, joka 442228) voi aiheuttaa lievän tai ■ Laturi C30 Li / TC30 Li akulle B50 Li keskivaikean (asiakirjanro 442230) loukkaantumisen, jos sitä Käyttötarkoituksen mukainen käyttö ei vältetä. Laite on yksityiskäyttöön tarkoitettu ruohotrimmeri. GT 2025...
  • Page 357 Tuotekuvaus Mahdollinen ennakoitavissa oleva väärä Symboli Merkitys käyttö Sinkoilevien esineiden aiheuttama Laitetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen vaara! käyttöön yleisissä puistoissa ja urheilukentillä eikä maa- ja metsätaloudessa. Turva- ja suojalaitteet Oleskelu vaara-alueella on kielletty! VAROITUS! Muiden ihmisten kuin käyttäjän Loukkaantumisvaara oleskelu laitteen läheisyydessä alle Vialliset ja toiminnasta 15 metrin säteellä...
  • Page 358: Käännettävä Ja Säädettävä Leikkuupää

    Turvallisuusohjeissa käytettävä sähkötyökalun käsite viittaa verkkovirralla toimiviin sähkötyökaluihin (verkkojohto) ja akkukäyttöisiin sähkötyökaluihin (ei verkkojohtoa). 3.2 Sähköturvallisuus ■ Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä ja jääkaappeja. Niiden koskettaminen lisää sähköiskun vaaraa. GT 2025...
  • Page 359 Turvallisuus ■ Älä altista sähkötyökaluja Sähkötyökalut ovat vaarallisia sateelle tai kosteudelle. kokemattomien käyttäjien Veden pääseminen käsissä. sähkötyökalun sisälle lisää ■ Huolla sähkötyökaluja ja sähköiskun vaaraa. muita välineitä huolellisesti. Tarkista, että liikkuvat osat 3.3 Sähkötyökalun käyttö ja toimivat moitteettomasti käsittely eivätkä ole jumissa. ■...
  • Page 360: Turvalliset Työolosuhteet

    Akkuneste voi 3.5 Akkutyökalun käyttö ja ärsyttää ihoa ja aiheuttaa käsittely palovammoja. ■ Käytä akkujen lataamiseen ■ Älä käytä vaurioitunutta tai vain valmistajan muuttunutta akkua. suosittelemia latureita. Vaurioituneet ja muuttuneet Akkujen lataaminen akut voivat toimia ennakoimattomasti sekä GT 2025...
  • Page 361: Henkilöturvallisuus

    Turvallisuus aiheuttaa tulipalon, hengityksensuojaimen, pitävien räjähdyksen tai turvakenkien, suojakypärän tai loukkaantumisvaaran. kuulonsuojainten, käyttö pienentää loukkaantumisen ■ Älä altista akkuja tulelle tai vaaraa. korkeille lämpötiloille. Tuli ■ Estä laitteen tai yli 130 °C:n lämpötila voi käynnistyminen aiheuttaa räjähdyksen. vahingossa. Varmista, että ■ Noudata latausohjeita.
  • Page 362: Huolto

    ■ Leikataanko tai työstetäänkö kasviainesta oikein? ■ Onko laite asianmukaisessa käyttökunnossa? ■ Onko terä teroitettu kunnolla ja onko laitteessa paikallaan oikeanlainen terä? ■ Ovatko kahvat ja mahdolliset tärinänvaimennuskahvat (lisävaruste) paikallaan, ja onko ne liitetty laitteeseen pitävästi? GT 2025...
  • Page 363 Turvallisuus ■ Käytä laitetta ainoastaan herkkyyden häviäminen, kunkin työtehtävän vaatimalla pistely, kutina, särky, voimien moottorin kierrosluvulla. Vältä väheneminen sekä ihon värin enimmäiskierrosluvun käyttöä tai kunnon muuttuminen. melun ja tärinän Tavallisesti oireet ilmenevät vähentämiseksi. sormissa, kämmenissä tai pulssissa. Mitä matalampi ■ Epäasianmukainen käyttö...
  • Page 364: Melukuormitus

    ■ Pidä laitteesta kiinni molemmilla käsillä työn aikana. ■ Pidä kädet ja jalat loitolla leikkuulaitteistosta erityisesti moottoria käynnistettäessä. ■ Odota leikkuulaitteiston pysähtymistä moottorin sammuttamisen jälkeen. GT 2025...
  • Page 365 Lue nämä ohjeet! työskentelyasentoon ja ■ Käytä akkua vain sen käynnistä se vasta sitten. käyttötarkoituksen mukaisesti ■ Metallisiiman käyttö on eli AL-KO-yhtiön kielletty! valmistamissa ■ Älä anna leikatun akkukäyttöisissä laitteissa. leikkuujäämien kertyä Akun saa ladata vain sille suojakilpeen, tarkoitetulla AL-KO-laturilla.
  • Page 366 Aseta laturi aina hyvin ■ Poista akku laitteesta, jos sitä tuuletetulle, palamattomalle ei käytetä. pinnalle, koska se lämpenee ■ Säilytä käyttämätöntä akkua latauksen aikana. Pidä kuivassa ja suljetussa tilassa. tuuletusaukot vapaina äläkä Suojaa se kuumuudelta ja peitä laitetta. GT 2025...
  • Page 367: Asennus

    Asennus ■ ■ Ennen kuin kytket laturin, fyysisiltä tai henkisiltä varmista, onko käytettävissä kyvyiltään tai teknisissä tiedoissa mainittu aistitoiminnoiltaan vajavaiset verkkojännite. henkilöt (mukaan lukien lapset) ■ Käytä verkkojohtoa vain ■ laturin liittämiseen, ei henkilöt, joilla ei ole mihinkään muuhun kokemusta tai tietoa tarkoitukseen.
  • Page 368: Suojakilven Asennus (02)

    1. Työnnä pidike (03/1) teleskooppivarrelle. 2. Vedä lisäkahvan (03/2) sankaa hieman erilleen (03/a). 3. Työnnä lisäkahva pidikkeeseen (03/b). Lisäkahvan on lukituttava hammastukseen. 4. Aseta kallistusvipu (03/3) tapin pidikkeen kera kiinnitystappiin (03/4). 5. Kiristä kiinnitystappia sen verran, että kallistusvipua on melko kevyt liikuttaa. GT 2025...
  • Page 369: Käyttöönotto

    Käyttöönotto 5 KÄYTTÖÖNOTTO Lataamisen sallittu lämpötila-alue on +5–45 °C. Lataaminen aivan täyteen kestää enintään Akun lataaminen 50 minuuttia. Jos akun käyttöaika vähenee huomattavasti, vaikka akku on ladattu täyteen, HUOMAUTUS akku on vanha, ja sen tilalle on vaihdettava uusi Noudata akun ja laturin erillisissä valmistajan alkuperäisakku.
  • Page 370: Käyttö

    Kallista laitetta hieman eteenpäin (n. 30°), 1. Paina lukitusnuppia (07//1) ja pidä se jotta leikkaaminen tapahtuu siiman kärjellä. painettuna (07/a). Etene hitaasti (09). ■ 2. Lukitse leikkuupää (07/2) haluttuun Liikuta laitetta leikkaamisen aikana tasaisesti kallistuskulmaan (07/b). edestakaisin vasemmalta oikealle (09). 3. Vapauta lukitusnuppi. GT 2025...
  • Page 371: Huolto Ja Hoito

    Älä leikkaa laitteella kovien esineiden (esim. Siimakelan vaihtaminen (08) muurien) etupuolisia alueita kohtisuorasti vaan sivuttain. Tämä vähentää siiman Varasiimakela: GT 2025, tuotenro 112969. kulumista (11). Edellytys: Laite on kytketty pois päältä ja sen ■ Älä leikkaa laitteella arkojen kasvien vierestä.
  • Page 372: Akun Ja Laturin Säilyttäminen

    Tie-, raide- ja vesiliikenteessä Akun/akkujen nimellisenergiamäärä on pakkauksessa on oltava varoitustarra, jos alle 100 Wh. Noudata tämän vuoksi laitteen mukana lähetetään akkuja. Jos seuraavia kuljetusohjeita! akku on / akut ovat paikallaan laitteessa tai asennettuna siihen kiinteästi, varoitustarraa ei tarvita, koska GT 2025...
  • Page 373: 11 Hävittäminen

    Hävittäminen ulkopakkauksen/alkuperäispakkauksen Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on silloin oltava tiettyjen määräysten voidaan luovuttaa maksutta seuraaviin mukainen. vastaanottopisteisiin: ■ ■ Lentokuljetuksen yhteydessä Kunnalliset jäte- tai keräyspisteet (esim. pakkauksessa on kuitenkin aina kuntien jäteasemat) käytettävä varoitustarraa. Laitteen ■ Sähkölaitteiden myyntipisteet (tavanomaiset yhteydessä...
  • Page 374 ■ Valmistajan vastaanottopiste (jos se ei kuulu yhteiseen vastaanottojärjestelmään) Nämä tiedot koskevat ainoastaan Euroopan unioniin jäsenvaltioissa myytäviä akkuja ja paristoja, jotka ovat direktiivin 2006/66/EY alaisia. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla muunlaisia akkujen ja paristojen hävittämistä koskevia määräyksiä. GT 2025...
  • Page 375: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä...
  • Page 376: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Asiakaspalvelu ja huolto 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät internet-osoitteesta www.al-ko.com/service-contacts 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oikeus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassaoloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan.
  • Page 377 Vakuutamme täten, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Akkukäyttöinen AL-KO Geräte GmbH ruohotrimmeri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Page 378 Akumuliatoriaus įkrovimas.................... 392 Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištraukimas (14) ...............  393 Transportavimo apsaugos nuėmimas nuo valo kirptuvo .............  393 Valdymas ............................ 393 Teleskopinio koto reguliavimas (04).................. 393 Pjovimo galvutės pasukimas (05, 06)..................  393 Pjovimo galvutės pakreipimas (07) .................. 393 GT 2025...
  • Page 379 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pjovimo valo pailginimas eksploatavimo metu .............. 394 Nešiojamosios žoliapjovės paleidimas (12).................  394 Darbinė elgsena ir darbo metodika (09–11) .................  394 Techninė priežiūra ........................ 394 Valo ritės keitimas (08)...................... 395 Sandėliavimas .......................... 395 Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas ..................  395 10 Transportavimas ...........................
  • Page 380: Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas

    ■ Eksploatuokite prietaisą ATSARGIAI! tik su nurodytu Nurodo galimą pavojingą akumuliatoriumi. situaciją, kurios neišvengus galimas Akumuliatoriui įkrauti reikia įkroviklio C30 Li (gam.Nr. 113560) arba TC30 Li (gam. lengvas arba vidutinio Nr. 113561). sunkumo sužalojimas. GT 2025...
  • Page 381: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Gaminio aprašymas 2.4.3 Apsauginis lankas NUORODA Apsaugo augalus ir kitus asmenis nuo Kitose naudojimo instrukcijose rasite besisukančio pjovimo valo. Be to, pjaunant prie daugiau informacijos: mūro pjovimo valas apsaugomas nuo per didelio ■ „Ličio jonų akumuliatorius B50 dėvėjimosi. Li“ (dok. Nr. 442228) Ant įrenginio esantys simboliai ■...
  • Page 382: Reguliuojamas Teleskopinis Kotas

    Valo galvutėje yra integruota paspaudimo automatika, todėl, veikiant varikliui, galima pailginti pjovimo valą. 3.2 Elektros sauga ■ Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžių, šildytuvų, viryklių ir šaldytuvų. Kils didesnė elektros smūgio rizika, jei Jūsų kūnas bus įžemintas. GT 2025...
  • Page 383: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Sauga ■ Saugokite elektrinius Neleiskite elektrinio įrankio įrankius nuo lietaus arba naudoti asmenims, kurie sušlapimo. Į elektrinį įrankį nėra su juo susipažinę arba patekęs vanduo padidina nėra perskaitę šių elektros smūgio riziką. nurodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja 3.3 Elektrinio įrankio nepatyrę...
  • Page 384: Sauga Darbo Vietoje

    ■ Naudojant neteisingai, iš Nukreipdami savo dėmesį, akumuliatoriaus gali išsilieti galite nesukontroliuoti skystis. Venkite sąlyčio su elektrinio įrankio. juo. Atsitiktinio kontakto atveju nuplaukite vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papildomai kreipkitės medicininės pagalbos. GT 2025...
  • Page 385: Asmenų Sauga

    Sauga Išsiliejęs akumuliatoriaus naudojant elektrinį įrankį, gali skystis gali sukelti odos turėti rimtų sužalojimų dirginimus arba nudegimus. pasekmes. ■ ■ Nenaudokite pažeistų arba Naudokite asmens modifikuotų akumuliatorių. apsaugos priemones ir Pažeisti arba modifikuoti visada apsauginius akinius. akumuliatoriai gali būti Asmens apsaugos priemonių, neprognozuojami ir sukelti tokių, kaip dulkių...
  • Page 386: Aptarnavimas

    ■ įrankis? Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių techninės ■ Ar sumontuotos priežiūros. Visą rankenos ir, jei reikia, akumuliatorių techninę vibracinės rankenos, bei priežiūrą privalo atlikti tik ar jos tvirtai sujungtos gamintojas arba įgaliotos su prietaisu? klientų aptarnavimo tarnybos. GT 2025...
  • Page 387 Sauga ■ Eksploatuokite prietaisą tik su nejausmingumas, jautrumo tam tikram darbui reikalingu praradimas, peršėjimas, variklio sūkių skaičiumi. niežėjimas, skausmas, jėgų Venkite maksimalaus sūkių sumažėjimas, odos spalvos skaičiaus, kad sumažintumėte arba būsenos pasikeitimas. triukšmą ir vibraciją. Paprastai šie simptomai būdingi pirštams, plaštakoms ■...
  • Page 388: Triukšmo Apkrova

    Prietaisą visada valdykite abiem rankomis. ■ Rankas ir kojas visada laikykite atokiau nuo pjovimo įtaiso, ypač įjungdami variklį. ■ Išjungę variklį, palaukite, kol pjovimo įrenginys sustos. ■ Pjaunamą medžiagą pašalinkite tik tada, kai variklis ir pjovimo įrenginys sustoja. GT 2025...
  • Page 389 įjungsite. Perskaitykite šiuos nurodymus! ■ ■ Nenaudokite metalinio Naudokite akumuliatorių tik pjovimo valo! pagal paskirtį, t. y. tik akumuliatoriniams AL-KO ■ Reikia užtikrinti, kad įrenginiams. Įkraukite apsauginis skydelis, pjovimo akumuliatorių tik tam skirtu įrenginys ir variklis visada AL-KO įkrovikliu. būtų švarūs, t. y. be žolės ■...
  • Page 390: Saugos Nuorodos Dėl Įkroviklio

    žaisti nepriekaištingos būklės su akumuliatoriumi. prietaisą. ■ ■ Nepalikite akumuliatoriaus Nenaudokite prietaiso įkroviklyje ilgam laikui. sprogiose ir degiose Norėdami laikyti aplinkose. akumuliatorių, ištraukite jį iš ■ Eksploatuokite prietaisą tik įkroviklio. patalpose ir saugokite nuo drėgmės. GT 2025...
  • Page 391 Sauga ■ ■ Visada statykite įkroviklį gerai Draudžiama šį prietaisą vėdinamame ir nedegiame naudoti neįgaliotiems plote, nes per įkrovimo asmenims, nebent juos procesą jis įkaista. prižiūrėtų už jų saugą Neuždenkite ventiliacijos angų atsakingas asmuo arba jie ir prietaiso. gautų instrukcijas, kaip naudoti prietaisą.
  • Page 392: Montavimas

    įkrovos 2. Šiek tiek praskėskite papildomos rankenos būsenos nustatymo ir tam tikrą laiką, bet (03/2) apkabas (03/a). ne nuolat gali likti įkroviklyje. 3. Užstumkite papildomą rankeną ant laikiklio (03/b). Papildoma rankena turi užsifiksuoti krumpliuose. GT 2025...
  • Page 393: Akumuliatoriaus Įdėjimas Ir Ištraukimas (14)

    Valdymas Įkrovimo režimo temperatūros diapazonas turi 6 VALDYMAS būti tarp 5 °C ir +45 °C. Visiško įkrovimo trukmė yra maks. 50 minučių. Jei žymiai sutrumpėja ĮSPĖJIMAS! pilnai įkrauto akumuliatoriaus veikimo trukmė, Pavojus susižaloti dėl vadinasi, akumuliatorius yra išnaudotas ir jį reikia pakeisti nauju originaliu akumuliatoriumi. atsilaisvinančių...
  • Page 394: Pjovimo Valo Pailginimas Eksploatavimo Metu

    ■ Prietaisą šiek tiek paverskite į priekį (apie 30°), kad pjautumėte pjovimo valo galu. Lėtai eikite į priekį (09). ■ Pjaudami prietaisą tolygiai sukite į dešinę ir į kairę puses (09). GT 2025...
  • Page 395: Valo Ritės Keitimas (08)

    ■ Laikykite akumuliatorių Valo ritės keitimas (08) vėsioje ir sausoje Atsarginio valo ritė: GT 2025, gam. Nr. 112969. vietoje, tačiau ne prie Sąlyga: Prietaisas turi būti išjungtas ir iš jo turi būti išimtas akumuliatorius. atvirų liepsnų ar šilumos Išimkite ir įdėkite valo ritę.
  • Page 396: Transportavimas

    ■ Apsaugokite prietaisą tvirta išorine pakuote duomenų pašalinimą iš išmetamų senų (siuntinių dėže). Jei įmanoma, naudokite prietaisų! originalią gamintojo pakuotę. Perbraukto atliekų konteinerio simbolis reiškia, kad elektrinius ir elektroninius prietaisus draudžiama išmesti su buitinėmis atliekomis. GT 2025...
  • Page 397 Išmetimas Elektrinius ir elektroninius prietaisus galima Baterijas ir akumuliatorius galima nemokamai nemokamai atiduoti šiose vietose: atiduoti šiose vietose: ■ ■ viešose teisėtose išmetimo ir surinkimo viešose teisėtose išmetimo ir surinkimo vietose (pvz., komunaliniuose ūkiuose); vietose (pvz., komunaliniuose ūkiuose); ■ ■ Elektrinių...
  • Page 398: Pagalba Atsiradus Sutrikimų

    Naudokite tik originalius gamintojo baigėsi. priedus. Nepavyksta įkrauti Nešvarūs akumuliatoriaus Kreipkitės į AL-KO techninės akumuliatoriaus. kontaktai. priežiūros punktą. Sugedo akumuliatorius arba Užsakykite atsarginių dalių. Kreipkitės įkroviklis. į AL-KO techninės priežiūros punktą. Akumuliatorius yra per Leiskite akumuliatoriui atvėsti. karštas. GT 2025...
  • Page 399: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Esant sutrikimų, kurie nėra nurodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą. 13 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsarginių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 400 Pareiškiame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka darniųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinė nešiojamoji AL-KO Geräte GmbH žoliapjovė Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
  • Page 401 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 403 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 403 Izstrādājuma apraksts........................ 403 Iepakojuma saturs .......................  403 Paredzētais lietojums ...................... 404 Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana ............ 404 Drošības un aizsardzības ierīces .................. 404 2.4.1 Bērnu drošības mehānisms (13) ................
  • Page 402 Auklas spoles nomaiņa (08) .................... 418 Uzglabāšana .......................... 419 Akumulatora un lādētāja glabāšana .................. 419 10 Transportēšana.......................... 419 11 Utilizācija............................ 420 12 Palīdzība traucējumu gadījumā .................... 422 13 Klientu apkalpošanas dienests/serviss .................. 423 14 Garantija ............................ 423 15 EK atbilstības deklarācija...................... 423 GT 2025...
  • Page 403: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ESIET PIESARDZĪGI! ■ Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā Norāda uz potenciāli lietošanas instrukcija. Visas pārējās dokumentu versijas citās valodās ir oriģinālo bīstamu situāciju, kuras lietošanas instrukciju tulkojumi. rezultātā, ja vien no tās ■...
  • Page 404: Iepriekš Paredzama Potenciāli Nepareiza Izmantošana

    Motora aizsargslēdža urbums (5 mm) ir nepieskatītu, izņemiet akumulatoru. paredzēts piekaramajai atslēgai* (13/1). Piekaramā atslēga neļauj nevēlami ieslēgt Izstrādājuma pārskats (01) iekārtu. Pārskatā par izstrādājumu (01) tiek sniegts īss * Neietilpst piegādes komplektācijā. pārskats par ierīci. GT 2025...
  • Page 405: Regulējams Teleskopiskais Kāts

    Drošība DROŠĪBA Detaļa Augšējais rokturis 3.1 Vispārējie drošības Drošības poga tehnikas norādījumi Bērnu drošības mehānisma slēdzis elektroinstrumentam Akumulatora fiksators BRĪDINĀJUMS! Papildrokturis ar pārsviedējsviru Izlasiet visus drošības Papildu auklas spoles stiprinājums norādījumus, Augšējais vadošais ieliktnis instrukcijas, attēlus un Apakšējais vadošais ieliktnis tehniskos datus, kas ir Teleskopiskais kāts paredzēti šim...
  • Page 406: Elektriskā Drošība

    ■ Pirms ierīces regulēšanas, pienācīgu apkopi. detaļu nomaiņas vai ■ Griezējinstrumentiem ir elektroinstrumenta jābūt asiem un tīriem. Kārtīgi novietošanas glabāšanā kopti griezējinstrumenti ar atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes un/vai GT 2025...
  • Page 407: Drošība Darba Vietā

    Drošība asām griešanas šķautnēm Elektroinstrumentu darbības retāk iesprūst un ar tiem ir laikā veidojas dzirksteles, kas vieglāk strādāt. var aizdedzināt putekļus vai tvaikus. ■ Izmantojiet ■ elektroinstrumentu, Elektroinstrumenta papildus darbarīkus, lietošanas laikā neļaujiet pievienojamos uzgaļus utt. tuvoties bērniem un citām atbilstoši norādījumiem.
  • Page 408: Personīga Drošība

    ■ Nepakļaujiet akumulatoru elektroinstrumentu, var gūt uguns vai augstas nopietnas traumas. temperatūras iedarbībai. ■ Valkājiet personiskās Uguns vai temperatūras virs aizsardzības līdzekļus un 130 °C ietekmē akumulators obligāti valkājiet var eksplodēt. aizsargbrilles. Valkājot individuālo aizsargaprīkojumu, piemēram, putekļu masku, GT 2025...
  • Page 409: Serviss

    Drošība ■ aizsargapavus ar neslīdošu Valkājiet piemērotu zoli, aizsargķiveri vai dzirdes apģērbu. Nevalkājiet platu aizsarglīdzekli, atkarībā no apģērbu vai rotaslietas. elektroinstrumenta Turiet matus, apģērbu un pielietojuma veida, samazinās cimdus tālāk no kustīgām traumu risks. daļām. Brīvu apģērbu, rotaslietas vai garus matus ■...
  • Page 410: Zāliena Trimmera Drošības Norādījumi

    ārsta cieši savienoti ar ierīci? palīdzību. Šie simptomi ir: ■ Lietojiet ierīci tikai ar Nejūtība, jutības zaudēšana, attiecīgajam darbam kņudēšana, niezēšana, nepieciešamo motora sāpes, spēku zudums, krāsas apgriezienu skaitu. Izvairieties vai ādas stāvokļa izmaiņas. Parasti šie simptomi skar GT 2025...
  • Page 411: Trokšņa Piesārņojums

    Drošība pirkstus, rokas vai pulsu. 3.8.2 Trokšņa piesārņojums Zemā temperatūrā šis risks Noteikts šīs ierīces trokšņa palielinās. piesārņojums ir nenovēršams. ■ Darba laikā ilgāk atpūtieties, Pārceliet skaļus darbus uz lai varētu atpūsties no trokšņa atļautu un tam paredzētu laiku. un vibrācijām. Plānojiet savu Nepieciešamības gadījumā...
  • Page 412: Drošības Tehnikas Norādījumi Ekspluatācijas Laikā

    ■ Ieslēdzot motoru, vienmēr ■ Vienmēr stāviet zemāk par turiet rokas un kājas tālāk no pļaušanas aprīkojumu. pļaušanas aprīkojuma. ■ Pēc ierīces saskaršanās ar ■ Pēc motora izslēgšanas svešķermeni: pagaidiet līdz apstājas ■ izslēdziet motoru; pļaušanas aprīkojums. GT 2025...
  • Page 413: Akumulatora Drošības Norādījumi

    Izlasiet šos norādījumus! lietošanas notīriet ■ Izmantojiet akumulatoru tikai akumulatoru ar sausu, tīru paredzētajam lietojumam, t.i., lupatiņu un ļaujiet tam nožūt. ar firmas AL-KO ierīcēm, kas ■ Neatveriet, neizjauciet un darbojas no akumulatora. nesadaliet akumulatoru Uzlādējiet akumulatoru tikai ar sastāvdaļās. Pastāv tam paredzēto AL-KO...
  • Page 414: Lādētāja Drošības Norādījumi

    Ar lādētāju lādējiet kontaktligzdas. tikai oriģinālos AL-KO ■ akumulatorus. Sargājiet barošanas vadu no karstuma avotiem, eļļas un ■ Ikreiz pirms lietošanas asām malām, lai tas netiek jāpārbauda visa ierīce, kā...
  • Page 415: Montāža

    Montāža ■ 4 MONTĀŽA Nelietojiet lādētāju un akumulatoru, ja tie ir netīri vai BRĪDINĀJUMS! slapji. Pirms lietošanas Nepilnīga salikšana ir notīriet ierīci un akumulatoru bīstama! un ļaujiet tiem nožūt. Pilnībā nesamontētas ■ Neatveriet lādētāju un ierīces ekspluatācija var akumulatoru. Pastāv būt cēlonis smagām elektriskās strāvas trieciena traumām.
  • Page 416: Ekspluatācijas Sākšana

    Akumulatora izņemšana (14/b) 1. Nospiediet un turiet akumulatora (14/1) nebūtu novietots pret fiksācijas pogu (14/3). ventilācijas atverēm. 2. Izņemiet akumulatoru. Transportēšanas aizsarga noņemšana no auklas griezēja Pirmajā ekspluatācijas uzsākšanas reizē noņemiet aizsargu no auklas griezēja. GT 2025...
  • Page 417: Lietošana

    Lietošana 6 LIETOŠANA Griezējgalvas sagāšana (07) Mainot sagāzuma leņķi, zāli var nopļaut grūti BRĪDINĀJUMS! aizsniedzamās vietās, piem., zem soliņiem, izciļņiem utt. Pastāv traumu risks 1. Nospiediet fiksācijas pogu (07/1) un turiet to detaļām negaidīti nospiestu (07/a). 2. Nofiksējiet (07/b) griezējgalvu (07/2) atdaloties no ierīces.
  • Page 418: Auklas Spoles Nomaiņa (08)

    8 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA Auklas spoles nomaiņa (08) BRĪDINĀJUMS! Rezerves auklas spole: GT 2025, preces Nr. 112969. Sagriešanās risks Priekšnosacījums. Ierīcei jābūt izslēgtai un no Sagriešanās risks satverot ierīces jāizņem akumulators.
  • Page 419: Uzglabāšana

    Uzglabāšana 9 UZGLABĀŠANA NORĀDĪJUMS Pēc katras tīrīšanas reizes rūpīgi notīriet ierīci un Uzlādējot akumulatoru ar tas ir - ja uzstādīti - uzstādiet visus aizsardzības aizsargāts pret pārlādēšanu, jo lādētājs apvalkus. Uzglabājiet ierīci sausā, slēgtā un ir aprīkots ar automātisko uzlādes bērniem nepieejamā...
  • Page 420: Utilizācija

    Elektrisko ierīču pārdošanas vietās (fiziskās ūdeni, ierīcei ir pievienots akumulators/ vai tiešsaistes), ja tirgotāja pienākums ir akumulatori, uzstādiet uz iepakojuma pieņemt šīs preces vai arī viņš to piedāvā brīdinājuma uzlīmi. Ja akumulators/ brīvprātīgi. akumulatori ir ievietoti vai iemontēti ierīcē, brīdinājuma uzlīme nav GT 2025...
  • Page 421 Utilizācija Šie izteikumi attiecas tikai uz tām ierīcēm, kas Šie izteikumi attiecas tikai uz tiem akumulatoriem tiek uzstādītas un pārdotas Eiropas Savienības un baterijām, kas tiek uzstādītas un pārdotas dalībvalstīs un uz kurām attiecināmas Eiropas Eiropas Savienības dalībvalstīs un uz kurām Direktīvas 2012/19/ES prasības.
  • Page 422: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Motora aizsardzības slēdzis Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. pārtraukumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Motors darbojas, bet Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru.
  • Page 423: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Klientu apkalpošanas dienests/serviss 13 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO servisa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noilguma termiņam attiecībā...
  • Page 424 Зарядка аккумулятора.......................  440 Установка и извлечение аккумулятора (14) .............. 441 Снять с режущей головки защитную упаковку для защиты от повреждения при транс- портировке .........................  441 Управление.......................... 441 Регулирование телескопической ручки (04) .............. 441 Поворачивание режущей головки (05, 06)...............  442 GT 2025...
  • Page 425 Перевод оригинального руководства по эксплуатации Регулировка угла наклона режущей головки (07) ............ 442 Удлинение режущей лески во время эксплуатации ............ 442 Включение триммера (12).................... 442 Рабочее поведение и способ работы (09 – 11) ................  442 Техобслуживание и уход ...................... 443 Замена...
  • Page 426: Информация О Руководстве По Эксплуатации

    ство не входят в комплект поставки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Триммер с аккумулятором и зарядное устрой- ство можно приобрести в виде полного набора Указывает на потенци- (№ заказа: 113633). ально опасную ситуацию, которая, если ее не избе- жать, может привести к смерти или серьезным травмам. GT 2025...
  • Page 427: Использование По Назначению

    Описание продукта Предохранительные и защитные ВНИМАНИЕ! устройства Опасность поврежде- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ния устройства и акку- Опасность травмирова- мулятора ния Если устройство работа- Неисправность или без- ет с неправильным акку- действие предохрани- мулятором, то устрой- тельных и защитных ство и аккумулятор могут устройств...
  • Page 428: Обзор Продукта (01)

    регулировать при работающем моторе. В обзоре продукта (01) дается краткий обзор устройства. Номер компонента Верхняя ручка Кнопка безопасности Выключатель с защитой от детей Фиксатор аккумулятора Дополнительная ручка с перекид- ным рычагом Держатель запасной катушки Верхняя направляющая втулка Нижняя направляющая втулка GT 2025...
  • Page 429: Правила Безопасности

    Правила безопасности ПРАВИЛА троинструментам, работаю- БЕЗОПАСНОСТИ щим от аккумулятора (без сетевого кабеля). 3.1 Общие указания по технике безопасности 3.2 Электрическая для безопасность электроинструментов ■ Избегайте физического контакта с заземленными ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! поверхностями труб, си- Ознакомьтесь со всеми стем отопления, плит и инструкциями...
  • Page 430 были сухими и чистыми, нируют подвижные части, без малейших следов мас- не прижаты, не сломаны и ла или смазки. Скользкие не повреждены ли они до ручки и ладонная часть пер- такой степени, что элек- чатки не позволяют обеспе- GT 2025...
  • Page 431: Безопасность На Рабочем Месте

    Правила безопасности чить безопасную эксплуата- телем. Если зарядное цию и контроль мощности в устройство, которое подхо- непредвиденных ситуациях. дит для определенного вида аккумуляторов, использует- 3.4 Безопасность на ся с другими аккумулятора- рабочем месте ми, существует опасность ■ Рабочее место должно пожара.
  • Page 432: Личная Безопасность

    лятору, брать в руки или пожароопасности. нести, удостоверьтесь, 3.6 Личная безопасность что он выключен. Если при ■ Работая с электроинстру- ношении электроинструмен- ментом, будьте внима- та или его подключении к тельны, следите за тем, источнику питания вы дер- GT 2025...
  • Page 433: Сервис

    Правила безопасности жите палец на выключа- зуя оригинальные запча- теле, это может привести к сти. Таким образом обеспе- несчастным случаям. чивается сохранение на- дежности электроинстру- ■ Прежде чем включить мента. электроинструмент, уда- ■ лите установочные Ни в коем случае не вы- инструменты...
  • Page 434: Указания По Технике Безопасности При Работе С Триммером

    штейны и, если требует- ■ Длительная эксплуатация ся, дополнительные устройства подвергает опе- вибрационными ручки, и ратора вибрации и может плотно ли они соедине- вызвать проблемы с крово- ны с устройством? обращением (симптом «бе- лого пальца»). Чтобы уменьшить этот риск, носи- GT 2025...
  • Page 435: Акустическая Нагрузка

    Правила безопасности те перчатки и держите руки ра в соответствии с инструк- в тепле. В случае обнаруже- циями в руководстве по экс- ния симптома «белого паль- плуатации. ца» немедленно обратитесь ■ Если оборудование исполь- к врачу. Эти симптомы зуется часто, обратитесь к включают...
  • Page 436: Указания По Технике Безопасности Во Время Эксплуатации

    ■ Всегда управляйте устрой- ченном двигателе. ством двумя руками. ■ При работе на склоне: ■ Когда включаете мотор, ■ Никогда не работайте на держите руки и ноги по- гладком, скользком холме дальше от режущих дета- или склоне. лей. GT 2025...
  • Page 437 аккумулятора. Заряжайте сушите. аккумулятор только с помо- ■ Не открывайте, не разби- щью зарядного устройства райте и не измельчайте ак- AL-KO из комплекта. кумулятор. Это приведет к ■ Перед использованием из- поражению электрическим влеките новый аккумулятор током или короткому замы- из...
  • Page 438 в пожаро- и взрывоопасной пользуются. среде. ■ Храните неиспользуемый ■ Используйте устройство ис- аккумулятор в сухом закры- ключительно в помещении и том месте. Беречь от воз- не подвергайте его воздей- действия жары и прямых ствию дождя или влаги. солнечных лучей. Доступ GT 2025...
  • Page 439 Правила безопасности ■ ■ Всегда помещайте зарядное Чтобы работа элек- устройство на хорошо про- троинструмента была без- ветриваемую и негорючую опасной, ремонтировать поверхность, поскольку оно устройство должен только нагревается во время за- квалифицированный специ- рядки. Освободите вентиля- алист, используя оригиналь- ционные...
  • Page 440: Установка

    Установка дополнительной ручки (03) на негорючей поверх- Установите крепление (01/6) дополнительной ности и в негорючей ручки (01/5) на телескопическую ручку. В креп- ление вставлена входящая в комплект постав- среде. ки резервная катушка с леской. ■ При необходимости: Освободите вентиля- ционные отверстия. GT 2025...
  • Page 441: Установка И Извлечение Аккумулятора (14)

    Управление Снять с режущей головки защитную ПРИМЕЧАНИЕ упаковку для защиты от повреждения Перед первым использованием акку- при транспортировке мулятор необходимо полностью заря- Перед первым использованием следует снять дить. Аккумулятор можно заряжать с ножа для обрезки лески кожух для защиты при любом уровне заряда. Прерыва- от...
  • Page 442: Поворачивание Режущей Головки (05, 06)

    В результате перегрузки устройства при тать. Можно отпустить кнопку безопасно- скашивании высокой травы блокируется сти. вращение лески. Устройство следует не- медленно приподнять, чтобы снять нагруз- ку. В противном случае чрезмерная на- грузка может привести к серьезному по- вреждению двигателя. GT 2025...
  • Page 443: Техобслуживание И Уход

    электрических контактных соединений. мулятор. Замена катушки с режущей леской ■ Всегда носите защит- (08) ные перчатки во время Запасная катушка: GT 2025, № заказа: 112969. технического обслужи- Условие: устройство следует выключить, акку- вания, ухода и мулятор вынуть. очистки. Извлечение и установка катушки...
  • Page 444: Хранение

    ■ Владельцы или пользователи элек- трического и электронного оборудо- вания обязуются вернуть устройство после использования согласно зако- ну. ■ Конечный пользователь несет ответ- ственность за удаление своих лич- ных данных с использованного обо- рудования, которое подлежит утили- зации! GT 2025...
  • Page 445 Утилизация Символ перечеркнутого мусорного контейнера Кроме того, под символом мусорного контей- означает, что электрическое и электронное нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это оборудование нельзя утилизировать вместе с выглядит следующим образом: бытовыми отходами. ■ Hg: батарея содержит более 0,0005 % ртути Электрическое...
  • Page 446: Устранение Неисправностей

    ка работы от аккумулятора. или слишком влажная. ком уровне. ■ Отложить скашивание, пока не подсохнет трава. Слишком низкая высота Срезать траву на более высоком подрезки. уровне. Срок службы аккумулятора Замените аккумулятор. истек. Используйте только оригинальные аксессуары от производителя. GT 2025...
  • Page 447: Сервисное Обслуживание

    Загрязнены контакты. Обратиться в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обратить- ра или зарядного устрой- ся в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дать возможность аккумулятору остыть. ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения неисправностей, которые не указаны в данной таблице или с...
  • Page 448: Заявление О Соответствии Ес

    ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стан- дартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Триммер с аккумулятором AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Page 449 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ...................  451 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 451 Опис пристрою .......................... 451 Комплект постачання ...................... 451 Використання за призначенням.................. 452 Приклади неправильного використання ................ 452 Запобіжні...
  • Page 450 Заміна котушки з ріжучою волосінню (08)................  469 Зберігання............................  469 Зберігання акумулятора та зарядного пристрою ............ 469 10 Транспортування.........................  470 11 Утилізація.............................  471 12 Усунення несправностей ...................... 473 13 Сервісне обслуговування ...................... 474 14 Гарантія............................ 474 15 Декларація про відповідність стандартам ЄС ................ 475 GT 2025...
  • Page 451: Опис Пристрою

    Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ ОБЕРЕЖНО! ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вказує на потенційно ■ Німецька версія містить оригінальний посібник із експлуатації. Всі інші мовні небезпечну ситуацію, версії — це переклади оригінального яка, якщо її не уникнути, посібника з експлуатації. ■...
  • Page 452 ріжучий елемент від надмірного зносу. Приклади неправильного Умовні позначення на пристрої використання Пристрій не призначений для комерційного Умовне Значення використання в громадських парках, на позначе спортивних майданчиках, у сільському та ння лісовому господарствах. Будьте особливо обережні під час користування пристроєм. GT 2025...
  • Page 453: Автомат Дотику

    Опис пристрою Умовне Значення Номер компонента позначе Нижня напрямна втулка ння Телескопічна ручка Перед введення в експлуатацію прочитайте посібник з Фіксатор для ріжучою голівки експлуатації! Ріжуча голівка з двигуном Скоба для захисту рослин Небезпека: під час роботи від пристрою можуть відлітати Напрямне...
  • Page 454: Правила Безпеки

    Використовуйте для Позначення виконання роботи «електроінструмент», що відповідний використовується в вказівках електроприлад. Задля по техніці безпеки, максимальної ефективні й стосується і безпеки не виходьте за межі електроінструментів, що вказаного діапазону працюють від мережі (з потужності. мережевим кабелем), і GT 2025...
  • Page 455 Правила безпеки ■ Не користуйтеся защемлялися, та щоб не електроприладом із було зламаних і несправним вимикачем. пошкоджених деталей, які Електроприлад, який порушують роботу неможливо ввімкнути або електроприладу. Перед вимкнути, є небезпечним і застосуванням потребує ремонту. електроприладу відремонтуйте ■ Перш ніж налаштовувати пошкоджені...
  • Page 456 монет, ключів, цвяхів, електроприладом, гвинтів та інших дрібних тримайте дітей та інших металевих предметів, які осіб на безпечній відстані. можуть викликати Якщо ви відволічетеся, ви замикання контактів. можете втратити контроль Замикання контактів над електроприладом. акумулятора може спричинити опіки або пожежу. GT 2025...
  • Page 457: Безпека Людей

    Правила безпеки ■ За неправильного посібнику з експлуатації. використання з Неправильне заряджання акумулятора може потекти або заряджання поза рідина. Уникайте контакту затвердженим діапазоном з нею. У разі контакту температур можуть промийте уражене місце привести до руйнування водою. Якщо рідина акумулятора і підвищення потрапила...
  • Page 458: Сервіс

    може завдати травм. здійснювати тільки ■ Уникайте незручного виробнику або його положення тіла. Виберіть сервісній службі. стійку позу і зберігайте рівновагу. Це дасть змогу краще контролювати електроприлад у непередбачених ситуаціях. ■ Носіть підходящий одяг. Не вдягайте просторий одяг або прикраси. GT 2025...
  • Page 459: Вібраційне Навантаження

    Правила безпеки ■ 3.8 Правила техніки Експлуатуйте пристрій безпеки під час тільки з частотою обертання використання тримера двигуна, необхідною для виконання окремої роботи. 3.8.1 Вібраційне Уникайте максимальної навантаження частоти обертання, щоб ПОПЕРЕДЖЕННЯ! знизити рівень шуму і Небезпека вібрації вібрації. ■ Через...
  • Page 460 захисту та захисту осіб, які Встановіть достатні перерви перебувають поблизу, в роботі. Робота без необхідно носити беруші. достатніх перерв може призвести до місцевої вібраційної хвороби. ■ Мінімізуйте ризик впливу вібрації. Виконуйте обслуговування пристрою відповідно до інструкцій в посібнику з експлуатації. GT 2025...
  • Page 461 Правила безпеки ■ 3.9 Правила техніки Після вимкнення двигуна безпеки під час необхідно дочекатися використання припинення обертання ріжучого елемента. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ■ Залишки зрізаної трави Небезпека можна видаляти тільки після електромагнітного поля повної зупинки двигуна та Під час експлуатації цей припинення обертання електроприлад...
  • Page 462 KO, які працюють від акумулятор. Перед акумулятора. Заряджайте використанням акумулятора акумулятор лише за очистіть його чистою сухою допомогою зарядного ганчіркою та висушіть. пристрою AL-KO з ■ Не відкривайте, не комплекту. розбирайте та не ■ Перед використанням подрібнюйте акумулятор. Це витягніть новий акумулятор...
  • Page 463 Правила безпеки ■ Акумулятор заборонено неавторизованих осіб та використовувати стороннім дітей до акумулятора особам, а саме: якщо вони заборонено. перебувають під наглядом 3.9.2 Інструкції з безпеки особи, відповідальної за зарядного пристрою їхню безпеку, або пройшли У цьому розділі описано всі інструктаж...
  • Page 464 від тепла, мастила та та (або) знань про гострих країв, щоб уникнути пристрій. його пошкодження. ■ Діти повинні перебувати під ■ Не використовуйте наглядом, і їм необхідно забруднені або вологі заборонити бавитися з зарядний пристрій й пристроєм. акумулятор. Перед GT 2025...
  • Page 465: Складання

    Складання ■ Установка захисного щита (02) Зберігайте пристрій у 1. Встановіть захисний щит (02/1) на ріжучу сухому закритому місці. голівку (02/2). Перевірте, щоб волосінь Доступ неавторизованих (02/3) лежала вільно. 2. Зафіксуйте захисний щит за допомогою осіб та дітей до пристрою гвинтів...
  • Page 466: Зніміть З Ріжучої Голівки Захисну Упаковку Для Захисту Від Пошкодження Під Час

    розпізнаванню рівня заряду під час Перед першим використанням необхідно заряджання акумулятор захищено від зняти з ножа для обрізки волосіні кожух для перевантаження і, таким чином, може захисту від пошкодження під час залишатися в зарядному пристрої транспортування. протягом певного часу, але не постійно. GT 2025...
  • Page 467: Експлуатація

    Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Регулювання кута нахилу ріжучої голівки (07) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завдяки зміні кута нахилу можна підрізати траву у важкодоступних місцях, наприклад, під Небезпека лавками, виступами тощо. пошкодження в 1. Натисніть і утримуйте (07/a) кнопку фіксації (07/1). результаті ослаблення 2. Ріжучу голівку (07/2) зафіксувати до деталей...
  • Page 468 обертання волосіні. Пристрій слід негайно дещо підняти, щоб зняти навантаження. В іншому випадку надмірне навантаження може привести до серйозного пошкодження двигуна. ■ Не можна косити траву в безпосередній близькості від твердих об'єктів (наприклад, біля стіни). На таких ділянках слід GT 2025...
  • Page 469 контактних з'єднань. ■ Зберігайте акумулятор Заміна котушки з ріжучою волосінню у прохолодному та (08) сухому місці, Запасна котушка: GT 2025, № замовлення: якнайдалі від 112969. Умова: пристрій слід вимкнути, акумулятор відкритого полум'я або вийняти. джерел тепла. Установлення та виймання котушки...
  • Page 470 ■ Транспортуйте або надсилайте літій- іонний акумулятор тільки в непошкодженому стані! ■ Закріпіть пристрій так, щоб запобігти ненавмисному введенню в експлуатацію під час транспортування. ■ Поставте пристрій в тверду зовнішню упаковку (коробку). Якщо можливо, використовуйте оригінальну упаковку виробника. GT 2025...
  • Page 471 Утилізація ■ Перевіряйте правильність маркування та 11 УТИЛІЗАЦІЯ документації про надсилання під час Вказівки щодо електричного і електронного транспортування і надсилання (наприклад, обладнання (ElektroG) кур'єрською або експедиторської службою): ■ Електронні та електричні пристрої не ■ Під час транспортування на належать до звичайних побутових автомобільному, залізничному...
  • Page 472 членом загальної системи повернення) Ці заяви застосовуються тільки для акумуляторів і батарей, встановлених і проданих у країнах Європейського Союзу, відповідно до Директиви ЄС 2006/66/ЄC. У країнах за межами Європейського Союзу можуть діяти інші правила щодо утилізації акумуляторів і батарей. GT 2025...
  • Page 473 спрацював захисний двигуна. вимикач двигуна, та пристрій було вимкнено. ■ Двигун працює з Несправність пристрою Звернутися до сервісного центру перебоями. компанії AL-KO. ■ Пошкоджено вимикач УВІМ/ВИМК. Двигун працює, але Несправність пристрою Звернутися до сервісного центру ріжучий елемент не компанії AL-KO.
  • Page 474 користувач не може впоратися сам, слід звернутися до нашої служби підтримки. 13 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts 14 ГАРАНТІЯ...
  • Page 475 Ми заявляємо, що цей виріб у формі, в якій він представлений на ринку, відповідає вимогам гармонізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний тример AL-KO Geräte GmbH для газону Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер...
  • Page 476 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table of Contents