Page 2
Navodila za uporabo......3 Upute za uporabu ......16 SRB, CG Uputstvo za upotrebu ....30 Упатства за употреба ....42 Instruction manual ......56 Gebrauchsanweisung....69 Brugsanvisning......84 Bruksanvisning ......96 Bruksanvisning ......107 Käyttöohjet ........118 Instrucţiuni de utilizare....131 Iнструкція з експлуатації..144 Instrukcja obsługi ..... 150 Инструкции за употреба ..165...
Page 3
MIKROVALOVNA PEČICA Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih skrbno shranite! Osnovne tehnične lastnosti Poraba energije: ..............230 V ~ 50 Hz, 1080 W Izhodna moč:....................700 W Delovna frekvenca:.................. 2450 MHz Zunanje dimenzije: ........454 mm (D) × 330 mm (Š) × 262 mm (V) Dimenzije notranjosti (komore): ....
Page 4
a) Očistite površino vrat ter tesnilne površine pečice. b) Postavite radijski oz. televizijski sprejemnik čim dlje od mikrovalovne pečice. c) Za radijski oz. televizijski sprejemnik uporabite ustrezno nameščeno anteno, ki bo omogočila čim močnejši sprejem signala. Namestitev mikrovalovne pečice Pečico postavite na ravno vodoravno podlago, ki je dovolj trdna, da prenese težo pečice.
Page 5
POMEMBNO – za primer menjave vtiča ali priključne vrvice. Žice v priključnem kablu so pobarvane v skladu z naslednjimi oznakami: Zeleno-rumena: ozemljitev Modra: nevtralna Rjava: živa faza Ker barve žic priključnega kabla aparata morda ne ustrezajo povsem oznakam na terminalih vtičnice, upoštevajte naslednje: Žico, ki je obarvana zeleno-rumeno, priključite na terminal vtičnice, ki je označen s črko E ali simbolom za ozemljitev ┴, oz.
Page 6
2. Pečico uporabljajte izključno za pripravo hrane in nikoli za, na primer, sušenje obleke, papirja ali drugih ne prehrambenih proizvodov ali za sterilizacijo. 3. Ne aktivirajte pečice, ko je prazna, saj lahko s tem poškodujete pečico. 4. V notranjosti pečice ne shranjujte ničesar, sploh pa ne časopisa, kuharskih knjig ipd.
Page 7
preden jo vzamete ven. S tem omogočite, da se mešanica ustali, hkrati pa preprečite vretje–tvorbo mehurčkov, ko vanjo postavite žlico ali kocko. 16. Ko pripravljate hrano ali pijačo vedno dosledno upoštevajte navodila v kuharski knjigi oz. priročniku in ne pozabite, da se nekatere vrste hrane, na primer božični puding, marmelada in pita z mletim mesom, segrejejo zelo hitro.
Page 8
DIAGRAM OSNOVNIH DELOV 1 Varnostni sistem za zapiranje vrat 2 Okno 3 Prezračevalne reže 4 Ležajni obroč 5 Stekleni podstavek – pladenj 6 Nadzorna plošča Pripomočki 1. Nastavek (sklopka): že nameščena na gred motorja na dnu pečice. Namen: poganja oz. vrti vrtljivi podstavek. 2.
NADZORNA PLOŠČA Defrost(kg) Time(min) 1 Gumb za nastavitev časa (0 - 30 minut) 2 Gumb za nastavitev stopenj. Defrost M.High M.Low High Kako deluje mikrovalovna pečica Valovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi; energija, ki jo sproščajo omogoča segrevanje ali kuhanje hrane, ne da bi ta spremenila obliko ali barvo. Z mikrovalovno pečico lahko odtajate, hitro pogrevate, kuhate.
Page 10
3. Z gumbom za nastavitev časa izberite čas 4 - 5 minut. Pečica mora pri tem biti priključena na ustrezno vtičnico. Vrtljivi podstavek mora biti nameščen. Če ne izberete maksimalne moči žarkov, bo trajalo dlje, da voda zavre. Kaj storiti, če ste v dvomih ali če imate težavo Če se pojavi katera izmed spodaj navedenih težav, jo poskušajte odpraviti s predlaganimi ukrepi.
Page 11
KUHANJE / SEGREVANJE Naslednji postopek opisuje, kako skuhate ali pogrejete hrano. VEDNO preverite nastavitve kuhanja, preden odidete proč od delujoče pečice. najprej postavite hrano na sredino vrtljivega podstavka. zaprite vratca. 1. Z gumbom za moč žarkov nastavite raven moči na najvišjo (high-maksimalna moč: 700Watt).
Page 12
serviete, papirnate odvečne vlage. brisače Recikliran papir Lahko povzroči iskrenje. Plastične posodice Najbolj uporabne so posodice, odporne na vročino. Druga plastika se lahko popači ali razbarva. NE UPORABITE MELAMINA. PVC folija Uporabna za zadrževanje vlage. Ne sme se dotikati hrane, odstranite previdno. Vrečke za zamrzovalnik Previdno Le, če so primerne za vretje ali uporabo v...
Page 13
Čas, ko naj hrana po kuhanju stoji Po kuhanju je pomembno, da pustite hrano nekaj časa stati, saj se tako lahko temperatura enakomerno razporedi po vsej hrani. Pogrevanje Z mikrovalovno pečico lahko pogrejete hrano v času, ki je bistveno krajši kot če bi hrano pogrevali v običajni pečici ali na štedilniku.
Page 14
Pogrevanje hrane za otroke (dojenčke) Hrano stresite na globok keramični krožnik in jo pokrijte s plastičnim pokrovom. Po pogrevanju jo temeljito premešajte. Preden jo postrežete naj stoji dve do tri minute, nato jo ponovno premešajte in preverite temperaturo. Mleko za otroke Mleko nalijte v sterilizirano steklenico.
Page 15
čiščenju tesnil na vratih; prepričajte se, da se na njih ne nabere nečistoča, ki bi preprečevala pravilno zapiranje vrat. Samo za osebno uporabo! Dodatna priporočila za pečenje z mikrovalovi ter koristne nasvete najdete na spletni strani: http://microwave.gorenje.com VELIKO UŽITKA OB UPORABI VAŠE MIKROVALOVNE PEČICE VAM ŽELI...
MIKROVALOVNA PEĆNICA Pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Potrošnja energije ............... 230 V – 50 Hz, 1080 W Radna snaga ....................700 W Radna frekvencija..................2450 Mhz Vanjske dimenzije ......454 mm (duž.) x 330 mm (šir.) x 262 mm (vis.) Dimenzije unutrašnjeg otvora........
Page 17
SMETNJE RADIO SIGNALA Mikrovalna pećnica može uzrokovati smetnje prijama signala na TV i radio aparatima. Ovo možete izbjeći ako: a) očistite vrata pećnice i brtvene površine; b) postavite radio ili TV-prijamnik što dalje od pećnice; c) antenu postavite tako da omogućuje prijam jačeg signala. POSTAVLJANJE 1.
VAŽNO! Vodiči utikača označeni su bojama, kako slijedi: zeleno-žuta uzemljenje; modra neutralna; smeđa struja. Boja vodiča možda ne odgovara bojama, kojima su označeni terminali na vašoj utičnici. U tom slučaju postupite kako slijedi: - žicu, obojenu zeleno-žuto priključite na terminal, označen slovom E, ili simbolom za uzemljenje, obojenim zeleno;...
Page 19
3. Pećnicu ne uključujte ako je prazna. Upotreba prazne pećnice može je oštetiti. 4. Unutrašnjost pećnice ne upotrebljavajte za držanje kuharica, papira i slično. 5. Pećnicu ne upotrebljavajte za spremanje zimnice. Mikrovalne pećnice nisu programirane za pravilan postupak kiseljenja, a nepravilno ukiseljena hrana može štetiti zdravlju.
Page 20
17. Prilikom kuhanja se, zbog zagrijane hrane ili tekućine, zagrija i posuda, zato za vađenje posude iz pećnice uvijek koristite zaštitne rukavice. Opis djelova pećnice 1 Sigurnosni sistem za zatvaranje vrata 2 Prozor pećnice 3 Otvori za zračenje 4 Ležajni obruč 5 Stakleni pladanj 6 Nadzorna ploča...
Page 21
Nadzorna ploča Defrost(kg) Time(min) 1 Gumb za podešavanje vremena (0 - 30 minuta) 2 Gumb za podešavanje jačine. Defrost M.High M.Low High Kratak pregled djelovanja pećnice 1. Postavite hranu u pećnicu. Okretanjem gumba za podešavanje jačine odaberite željenu jačinu zračenja. 2.
Page 22
Načelo kuhanja 1. Kad se hrana vrti na okretnom pladnju, zrake koje isijava elektromagnet (magnetron) se ravnomjerno razdijele; tako je hrana ravnomjerno skuhana. 2. Hrana prima zrake do dubine približno 1 palca (2,5 cm). Kuhanje se zatim nastavlja tako da se toplota širi po hrani. 3.
Page 23
Dali koristite posuđe s metalnim ukrasima ili rubovima? Dali ste u pećnici ostavili viljušku ili neki drugi metalni predmet? Dali je aluminijska folija tik uz stjenku pećnice? Pećnica ometa djelovanje radija ili televizijskog prijemnika; Tijekom rada pećnice mogu se pojaviti manje smetnje (interference) u djelovanju televizijskih i radio prijemnika.
Podešavanje vremena kuhanja Preostalo vrijeme kuhanja podesite okretanjem gumba za podešavanje vremena. Ručno odmrzavanje hrane Funkcija odmrzavanja Vam omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i ribe. Postavite zamrznutu hranu na sredinu okretnog pladnja i zatvorite vrata. 1. Gumb za podešavanje jačine zračenja okrenite na "defrost" (odmrzavanje). 2.
Page 25
Plastične posudice Najupotrebljivije su posudice, otporne na temperaturu. Druga plastika može se deformirati ili izgubiti boju. NE UPOTREBLJAVAJTE MELAMIN. Polivinil folija Upotrebljiva za zadržavanje vlage. Ne smije dodirivati hranu, pažljivo odstranite. Vrećice za zamrzivač Oprez, vidi Samo ako su prikladne i za vrenje napomenu ili za korištenje u pećnicama, ne smiju biti nepropusne, uvijek ih...
Page 26
Vrijeme, potrebno da hrana nakon kuhanja odstoji Nakon kuhanja važno je ostaviti hranu da neko vrijeme odstoji, jer se time temperatura ravnomjerno rasporedi po čitavoj hrani. Podgrijavanje Mikrovalnom pećnicom možete hranu podgrijati u razdoblju, koje je bitno kraće nego kad bi je podgrijavali u običnoj pećnici ili na štednjaku. Razpoređivanje i pokrivanje hrane Izbjegavajte podgrijavanje većih komada, npr.
tekućina iskipi, i time eventualne opekotine, stavite u tekućinu plastičnu žlicu, te je miješajte prije početka zagrijavanja, tijekom, i nakon zagrijavanja. Podgrijavanje hrane za djecu (dojenčad) Hranu istresite na dubok keramički tanjur i pokrijte ga plastičnim poklopcem. Nakon podgrijavanja hranu temeljito promiješajte. Prije no što je ponudite djetetu, neka stoji dvije do tri minute, zatim je ponovo promiješajte i provjerite temperaturu.
1. Vanjske površine očistite mekom krpom i toplom vodom, s malo sredstva za čišćenje. 2. Odstranite eventualne kapljice masnoće ili madeže na unutrašnjoj površini, te na ležajnom obruču krpom namočenom u blagu rastopinu deterdženta, isperite i osušite. 3. Da bi omekšali stvrdnute ostatke hrane i odstranili neprijatan vonj, postavite šalicu razrijeđenog limunovog soka na okretni pladanj, i desetak minuta zagrijavajte pećnicu na maksimalnoj jačini.
Page 29
U mikrovalnoj pećnici ne kuhajte jaja u ljusci, i ne zagrijavajte cijela tvrdo kuhana jaja, jer mogu prilikom zagrijavanja puknuti. Nije za profesionalnu uporabu! Dodatna pojašnjenja za pećenje s mikrovalovima, te korisne savjete, možete pronaći na internet stranici: http://microwave.gorenje.com MNOŠTVO UŽITAKA PRI UPORABI VAŠE MIKROVALNE PEĆNICE VAM ŽELI...
Page 30
MIKROVALNA RERNA SRB,CG Pre početka korištenja pažljivo pročitajte ova uputstva i brižljivo ih sačuvajte! Osnovne tehničke specifikacije Potrošnja energije .............. 230 V ~ 50 Hz, 1080 W Radna snaga ....................700 W Radna frekvencija..................2450 Mhz Spoljne dimenzije ......454 mm (duž.) x 330 mm (šir.) x 262 mm (vis.) Dimenzije unutrašnjosti (komore)......
Page 31
c) za radio ili TV prijemnik antenu postavite tako da omogućuje primanje jačeg signala. Postavljanje mikrovalne rerne Rernu postavite na ravnu horizontalnu podlogu, koja je dovoljno čvrsta da podnese masu rerne. 1. Rernu postavite tako da je oko nje dovoljno prostora za zračenje, tako da pozadi i sa strane ostavite barem 10 cm (4 inča) prostora, i najmanje 20 cm (8 inča) prostora iznad nje.
Page 32
VAŽNO! - ukoliko je potrebno zameniti utikač ili priključni gajtan: Vodiči priključnog gajtana označeni su bojama, kako sledi: zeleno-žuta uzemljenje; modra neutralna; smeđa struja. Boja vodiča možda ne odgovara bojama, kojima su označeni terminali na vašoj dozi. U tom slučaju postupite kako sledi: - žicu, obojenu zeleno-žuto priključite na terminal, označen slovom E, ili simbolom za uzemljenje, obojenim zeleno;...
Page 33
5. Rernu ne koristite za spremanje zimnice. Mikrovalne rerne nisu programirane za pravilan postupak kiseljenja, a nepravilno ukiseljena hrana može štetiti zdravlju. 6. U rerni ne kuvajte cela jaja u ljusci, jer se mogu rasprsnuti, a može se desiti i da u toku kuvanja prsne i oljušteno jaje.
Page 34
Prikaz osnovnih sastavnih delova 1 Stakleni okretni pladanj 2 Prozor rerne 3 Otvori za zračenje 4 Ležajni obruč 5 Stakleno podnožje - pladanj 6 Nadzorna ploča Pomagala 1. Nastavak (kvačilo): već postavljeno na osovinu motora na dnu rerne. Namena: vrti okretni pladanj. 2.
Page 35
NADZORNA PLOČA Defrost(kg) Time(min) 1 Dugme za regulisanje vremena (0-30 minuta) 2 Dugme za regulisanje snage (stepena) Defrost M.High M.Low High Kako mikrovalna rerna deluje Mikro valovi su visoko-frekventni elektromagnetski valovi; energija koju proizvode omogućuje zagrejavanje odnosno kuvanje hrane, bez promene njenog oblika ili boje.
Page 36
2. Dugme za regulisanje jačine zračenja okrenite na najveći stepen. 3. Dugmetom za regulisanje vremena odaberite vreme 4 - 5 minuta. Rerna mora pritom biti priključena na odgovarajuću dozu, a okretni pladanj mora biti na svom mestu. Ako ne izaberete maksimalnu jačinu delovanja, trajati će duže da voda provri.
Page 37
Brzi vodič za rukovanje Ručno odmrzavanje hrane Funkcija odmrzavanja Vam omogućuje odmrzavanje mesa, peradi i ribe. Postavite smrznutu hranu na sredinu okretnog pladnja i zatvorite vrata. 1. Dugme za regulisanje jačine zračenja okrenite na "DEFROST" (odmrzavanje), između srednje (Medium) i srednje niskom (Medium Low) snagom zraka. 2.
Papirnate kesice / časopis. Može da se upali. Reciklovan papir i metalna ambalaža Može da uzrokuje iskrenje. Prikladno, ako nema metalnih Staklena ambalaža - ukrasa. vatrostalno posuđe. Kod brzog zagrejavanja, osetljivo Fino stakleno posuđe i staklo može puknuti. čaše. Skinite poklopac, prikladno samo Staklenke za podgrejavanje.
Page 39
Hrana, prikladna za kuvanje u mikrovalnoj rerni Za kuvanje u mikrovalnoj rerni prikladno je više vrsta hrane, uključivo s svežim ili zamrznutim povrćem, voćem, testeninama, rižom, žitaricama, mahunastim povrćem, ribama i mesom. Isto tako, u mikrovalnoj rerni možete kuvati soseve i prelive, supe, uobičajene pudinge, ukiseljenu hranu te kompote.
Page 40
Vreme kuvanja i vreme potrebno da hrana nakon kuvanja odstoji Kad podgrejavate hranu prvi put, zapišite potrebno vreme, za kasniju referencu. Uvek proverite dali je podgrejana hrana vruća i u sredini. Nakon podgrejavanja neka hrana neko vreme stoji da se temperatura ravnomerno raspodeli.
Page 41
NIJE ZA KOMERCIALNU UPOTREBU! Za dodatne preporuke za pečenje sa mikrotalasima naći če te u korisnim savetima na internet strani: http://microwave.gorenje.com MNOGO UŽITAKA U KORIŠĆENJU VAŠE MIKROVALNE RERNE ŽELI VAM...
Page 42
МИКРОБРАНОВА ПЕЧКА Пред употреба внимателно прочитајте ги упатствата и грижливо чувајте ги! Основни технички карактеристики Потрошувачка на енергија: ..........230V ~ 50Hz, 1080W Излезна моќ: ....................700W Работна фреквенција: ................2450 MHz Надворешни димензии:......454mm (Д) × 330mm (Ш) × 262 mm (В) Внатрешни...
Page 43
Пречки со радиосигнали Работењето на микробрановата печка може да предизика пречки на вашиот радио, телевизиски или друг сличен приемник. Ако дојде до пречки, може да ги ублажите или да ги отстраните со следните мерки: а) Исчистете ја површината на вратата и површините на печката каде се затвора...
Page 44
ВАЖНО – во случај на замена на приклучокот или кабелот. Жиците во приклучниот кабел се обоени во согласност со следните ознаки: Зелено-жолта: заземјување Сина: неутрална Кафеава: жива фаза Бидејќи боите на жиците на приклучниот кабел на апаратот можеби не одговараат сосема на ознаките на приклучокот, почитувајте го следното: Жицата...
Page 45
Безбедносни упатства за општа употреба Во продолжение наведуваме неколку општи правила што, како и за сите апарати, треба да се почитуваат за да обезбедат најдобро работење на печката. 1. Кога ја употребувате печката, стаклената подлога, рачката на моторот, склопката, како и лежиштето-обрач треба да бидат секогаш наместени. 2.
Page 46
11. Помагалата за микробранова печка користете ги со почитување на упатствата од нивните производители. 12. Не обидувајте се да пржите храна во микробранова печка. 13. Не заборавете дека микробрановата печка ја загрева само течноста во садот или во чашата, а не и садот. Затоа и во случај кога капакот или садот...
Page 47
Приказ на основните составни делови 1 Безбедносен систем за затворање на вратата. 2 Прозорец 3 Отвори за вентилација 4 Лежиште-обрач 5 Стаклена подлога – послужавник 6 Управувачка плоча Помагала 1. dodatok (kva~ilo): postaveno na osovinata na motorot na dnoto na rernata.
Надзорна плоча Defrost(kg) Time(min) 1. Kop~e za regulirawe na vreme (0-30 minuti) 2. Kop~e za regulirawe na ja~ina (stepeni) Defrost M.High M.Low High Како работи микробрановата печка Mikrobranovite se visoko-frekventni elektromagnetni branovi; energijata koja ja proizveduvaat ovozmo`uva zagrevawe odnosno gotvewe na hranata bez promena na nejziniot oblik i boja.
Page 49
- ednakva temperatura niz celoto par~e koe se podgotvuva. Поверка дали печката работи правилно 1. postavete sad so voda na podvi`nata plo~a. 2. kop~eto za regulirawe na ja~inata na zra~ewe zavrtete go na najvisokiot stepen. 3. so kop~eto za regulirawe na vremeto odberete vreme 4-5 minuti. Pe~kata mora da bide priklu~ena vo struja, a podvi`nata plo~a da e na mesto.
Page 50
Брз водич за ракување Рачно одмрзување на храна Funkcijata odmrznuvawe Vi ovozmo`uva odmrznuvawe na meso, piliwa i riba. Postavete ja snrznatata hrana na sredinata na podvi`nata plotna i zatvorete ja vratata. 1. Kop~eto za regulirawe na ja~inata na zra~ewe svrtete go na “defrost”...
Page 51
Pomagala za gotvewe Soodvetno za upotreba Napomena Aluminiumska folija Vnimatelno Mo`e da koristite pomali par~iwa za za{tita na poedine~ni delovi od hranata protiv pregrevawe. Dokolku folijata e premnogu ili ako e preblisku do stranite mo`e da dojde do pojava na iskri. Plo~a za zapekuvawe na hranata Ne zagrevajte gi pove}e od 8 minuti.
Водич за готвење Микробранова печка Mikrobranovata energija vleguva vo vnatre{nosta na hranata, kade {to privlekuva i vpiva voda, {e}er i masnotii. Mikro zracite predizvikuvaat mnogu brzo dvi`ewe na molekulite na hranata. Vakvoto brzo lan~ano dvi`ewe na molekulite predizvikuva triewe, a toplinata koja pritoa se sozdava ja gotvi hranata.
Page 53
Распоредување и покривање на храната Izbegnuvajte zagrevawe na pogolemi par~iwa, na pr. meso, zatoa {to mo`e da se slu~i da se isu{i ili prevari, pred toplinata da dopre do sredinata. Zgrevaweto na mali par~iwa e mnogu poefikasno. Ниво на јачина на зрачење и мешање на храната Nekoi vidovi na hrana mo`ete da gi zagrevate na maksimalna ja~ina od 700 vati, dodeka za odreden, drug vid na hrana potrebno e zagrevawe na ponisko nivo na ja~ina.
Page 54
Загревање на храна за деца (бебиња) Hranata isipete ja vo dlabok kerami~ki tanir i pokrijte go so plasti~en kapak. Po zagrevaweto na hranata temelno prome{ajte. Pred da mu ja ponudite na deteto neka odstoi 2-3 minuti, potoa povtorno prome{ajte i proverete ja temperaturata.
Page 55
Не е за комерцијална употреба! Корисни совети како и дополнителни упатства за печење со микробранови можете да најдете на нашата web страна: http://microwave.gorenje.com ГОЛЕМО УЖИВАЊЕ ПРИ КОРИСТЕЊЕТО НА МИКРОБРАНОВАТА ПЕЧКА ВИ ПОСАКУВА...
MICROWAVE OVEN Before operating this oven, please read these instructions completely. SPECIFICATIONS Power consumption:............230 V ~ 50 Hz, 1080W Output:......................700W Operating Frequency:................2450 MHz Outside Dimensions: .......454 mm (L) x 330 mm (W) x 262 mm (H) Oven Cavity Dimensions: ......315 mm (L) x 296 mm (W) x 211 mm (H) Oven Capacity:....................
RADIO INTERFERENCE Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures. a) Clean the door and sealing surface of the oven. b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible. c) Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc.
The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or colored black. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or colored red. IMPORTANT INSTRUCTIONS WARNING-To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or excessive microwave energy:...
Page 59
7. Do not cook any food surrounded by a membrane, such as egg yolks, potatoes, chichen livers, etc without first being pierced several times with a fork. 8. Do not insert any object into the openings on the outer case. 9.
17. Cooking utensil may become hot because of heat transferred from the heated food. This is especially true if plastic wrap has been covering the top and handles of the utensil. Potholders may be needed to handle the utensil. CONTROL PANEL 1 Door Safety lock system 2 Oven window 3 Oven Air Vent...
CONTROL PANEL Defrost(kg) Time(min) 1 Timer 0-30 Minutes 2 Power Select Control Defrost M.High M.Low High QUICK LOOK UP GUIDE 1. Place the food in the oven. Select the power level by rotating the Cooking Power Control knob. 2. Select the cooking time by rotating the Timer knob. If you want to defrost some food 1.
Page 62
Cooking Principle 1. The microwaves generated by the magnetron are distributed uniformly as the food rotates on the turntable. The food is thus cooked evenly. 2. The microwaves are absorbed by the food up to a depth of about 1 inch (2.5 cm).
Sparking and crackling occur inside the oven (arcing) Have you used a dish with metal trimmings Have you left a fork or other metal utensil inside the oven Is aluminium foil too close to the inside walls. The oven causes interference with radios or televisions Slight interference may be observed on televisions or radios when the oven is operating.
COOK-WARE GUIDE COOK-WARE MICROWAVE SAFE COMMENTS Aluminium Foil Safe with care, see Can be used in small quantities to comments protect area's of food against over cooking. Arcing can occur if too much foil is used or if foil is to close to oven walls Browning Plate Do not preheat for more than 8...
COOKING GUIDE MICROWAVES Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of these molecules creates friction and the resulting heat, cooks the food.
In general it is better to use a lower power when reheating food, particularly if the food is delicate or in large portions, or if it is likely to heat up quickly, mince pies for example. Stir well or turn food over during reheating for best results. When possible stir again before serving.
Frozen poultry must be thoroughly thawed before cooking. Remove any metal ties and take it out of its wrapping, so thawed liquids can drain away. Put the frozen food on a dish without a cover. Turn over halfway through defrosting, drain away any liquid, and remove giblets etc as soon as possible. Check the food occasionally to make sure it does not feel warm.
FOR PERSONAL USE ONLY! Additional recommendations for cooking with microwave and useful advices can be found on web side: http://microwave.gorenje.com WISHES YOU A LOT OF PLEASURE WHILE USING YOUR APPLIANCE...
MIKROWELLENGERÄT Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Technische Daten Stromaufnahme..............230 V ~ 50 Hz, 1080 W Ausgangsleistung ..................700 W Betriebsfrequenz: ..................2450 MHz Außenmaße:........... 454 mm (B) X 330 mm (T) X 262 mm (H) Maße des Garraums: ......
Page 70
Wenn Sie die Störung mit Hilfe der oben genannten Tips nicht beseitigen konnten, wenden Sie sich bitte an den nahegelegenen autorisierten Kundendienst. Funkstörungen (Interferenzen) Der Mikrowellenherd kann Empfangsstörungen bei Rundfunk-, Fernseh- und anderen Geräten verursachen. Wenn es zu Störungen kommen sollte (Interferenzen), können Sie diese mit folgenden Maßnahmen beseitigen oder vermindern: a) Reinigen Sie die Gerätetür und die Dichtungen am Mikrowellenherd.
9. Die Steckdose, an welche der Mikrowellenherd angeschlossen ist, muß leicht zugänglich sein. 10. Der Mikrowellenherd benötigt 1,1 kVA Eingangsleistung. Wir empfehlen Ihnen, sich über die Aufstellung des Mikrowellenherdes mit einem Kundendienst-Fachmann oder einem entsprechendem anderen Fachmann zu beraten. ACHTUNG: Der Mikrowellenherd verfügt über eine eigene Schutzeinrichtung und zwar über eine Sicherung 250V, 10A.
lassen. Die Gerätefüße nicht entfernen und die Lüftungsöffnungen nicht bedecken. Verwenden Sie ausschließlich mikrowellentaugliches Geschirr und Zubehör. Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierverpackung bzw. Behältern, den Vorgang wegen Brandgefahr beaufsichtigen. Bei Auftreten von Rauch den Mikrowellenherd sofort abschalten, das Gerät vom elektrischen Versorgungsnetz trennen und die Gerätetür geschlossen lassen, um eventuelle Flammen zu ersticken.
Page 73
4. Bewahren Sie im Garraum keine Gegenstände auf, insbesondere keine Zeitschriften, Kochbücher, u.ä. 5. Garen Sie keine Lebensmittel, die mit einer Membran umgeben sind, wie z.B.: Eigelb, Kartoffeln, Hühnerleber, u.ä., ohne vorher die Membran an mehreren Stellen mit einer Gabel durchgestochen zu haben. 6.
Page 74
14. Beachten Sie, daß sich einige Speisen, z.B. Weihnachtspudding, Marmelade oder Hackfleisch, sehr schnell erhitzen. Verwenden Sie zum Erhitzen oder Garen von Speisen mit hohem Fett- oder Zuckergehalt keine Kunststoffgefäße. 15. Zubehör, das Sie zur Zubereitung von Speisen im Mikrowellenherd benutzen, kann sich sehr stark erhitzen, da die Speise Wärme abgibt.
Page 75
Diagramm des Mikrowellenherdes (1) Sicherheits-Türverriegelung (2) Sichtfenster (3) Belüftungsöffnungen (4) Rollenring (5) Drehteller aus Glas (6) Bedienfeld Zubehör 1. Antriebsstück (Kupplung): schon an die Motorwelle am Geräteboden montiert. Zweck: dreht den Glasunterteller. 2. Rollenring: legen Sie den Rollenring in die Vertiefung in die Mitte des Gerätebodens.
Page 76
BEDIENFELD Defrost(kg) Time(min) 1. Zeitvorwahlknopf (0 – 30 Minuten) 2. Leistungswahlknopf Defrost M.High M.Low High Wie funktioniert der Mikrowellenherd? Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen. Die freigesetzte Energie ermöglicht das Erwärmen bzw. Garen von Speisen, ohne daß diese ihre Form oder Farbe verändern. Sie können mit dem Mikrowellenherd gefrorene Lebensmittel auftauen, rasch erhitzen oder garen.
Page 77
und eine gleichmäßige Temperatur der gesamten Speise gewährleisten. Überprüfen sie, ob der Mikrowellenherd einwandfrei funktioniert 1. Stellen Sie eine Schüssel mit Wasser auf den Drehteller. 2. Drehen Sie den Leistungswahlknopf auf die höchste Leistungsstufe. Stellen Sie mit dem Zeitvorwahlknopf eine Garzeit von 4 - 5 Minuten ein. Der Mikrowellenherd muß...
Schnellanleitung AUFTAUEN Die Auftaufunktion ermöglicht Ihnen das Auftauen von gefrorenem Fleisch, Geflügel und Fisch. Stellen sie die gefrorene Speise auf die Mitte des Drehtellers und schließen Sie die Gerätetür. 1. Drehen Sie den Leistungswahlknopf auf die Position „Defrost“ (Auftauen). 2. Stellen Sie durch Verdrehen des Zeitvorwahlknopfes die gewünschte Garzeit ein.
Page 79
Glasverpackungen – Geeignet, wenn es keine feuerfestes Geschirr Metallverzierungen hat Feines Glasgeschirr und Bei rascher Erwärmung kann feines Gläser Glas springen. Entfernen Sie den Verschluß, nur zum Glasflaschen Aufwärmen geeignet. Kann Funkenbildung oder Brand Metallgeschirr NEIN verursachen. Können Funkenbildung oder Brand Gefrierbeutel mit Metall NEIN verursachen.
Page 80
Garen IKROWELLENGEEIGNETES ESCHIRR Für die größtmögliche Wirkung muß das Geschirr für Mikrowellenenergie durchlässig sein. Metalle, z.B. Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen, während diese in Keramik, Glas, Porzellan, Kunststoff, Papier und Holz eindringen. Garen Sie deswegen Speisen im Mikrowellenherd niemals in Kochtöpfen aus Metall.
Page 81
einmal um. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Flüssigkeiten oder Babynahrung aufwärmen. Rühren Sie die Speise bzw. Flüssigkeit vor, während und nach dem Aufwärmen um, damit ein Überkochen und eventuelle Verbrühungen vermieden werden. Sie können die Speise nach Beendigung des Garvorgangs im Mikrowellenherd stehen lassen.
Page 82
Auftauen Das Mikrowellengerät ist ein ausgezeichnetes Hilfsmittel zum Auftauen von gefrorener Kost. Die Mikrowellen tauen in kurzer Zeit gefrorene Kost schonend auf. Das ist besonders praktisch, wenn Sie unerwarteten Besuch bekommen. Gefrorenes Geflügel muß vor der Zubereitung gründlich aufgetaut werden. Entfernen Sie alle Metallklammern und nehmen Sie das Geflügel aus der Verpackung, damit die abgetaute Flüssigkeit entweichen kann.
Page 83
Falls die Glühbirne im Garraum ausgetauscht werden sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Nur zum eigenen Gebrauch! Zusätzliche Informationen bezüglich zum Braten mit Mikrowellen sowie nützliche Hinweise und Empfehlungen finden Sie auf unserer Homepage: http://microwave.gorenje.com WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE MIT IHREM NEUEN MIKROWELLENHERD!
Tillykke med Deres nye mikrobølgeovn Tillykke med Deres valg af en Gorenje mikrobølgeovn. Det er et meget fornuftigt valg, da en mikroovn fra Gorenje forener både økonomi og kvalitet i et moderne og gennemtænkt design. Med denne mikrobølgeovn kan De glæde Dem over at have fået en virkelig effektiv og robust hjælp i huset.
Tag ikke ovnen i brug, hvis der er nogen synlige tegn på beskadigelse, men henvend Dem straks til Deres Gorenje forhandler. Fjern al emballagemateriale fra ovnens indre og anbring drejefoden og drejetallerkenen i bunden af ovnrummet.
Vi anbefaler, at De kontakter en autoriseret el-installatør, hvis disse instruktioner ikke er forstået, eller hvis der er tvivl om, hvorvidt apparatet er korrekt tilsluttet. OBS: Ovnen er udstyret med en indvendig sikring på 250V, 8A. Vigtigt! - Ledere i netledningen er forsynet med følgende farvekoder: Grøn- og gul: jord Blå:...
Page 87
Indholdet i sutteflasker eller glas med babymad skal røres rundt eller rystes og temperaturen kontrolleres før indtagelse, så forbrænding undgås. Temperaturen på mad- og drikkevarer, der er opvarmet i mikrobølgeovn, skal altid kontrolleres før servering, specielt når det gælder børn og ældre mennesker. Dette er vigtigt eftersom varer, der er opvarmet i mikrobølgeovnen, fortsætter med at blive varmere, selvom tilberedningen er ophørt.
Beskrivelse af mikrobølgeovnen 1 Sikkerhedslås 2 Ovnvindue 3 Ventilationsåbninger 4 Drejefod 5 Drejetallerken 6 Betjeningspanel Mikrobølgeovnens tilbehør Tappen i midten af ovnens bund skal altid være påsat. Det er den der holder drejefoden og drejetallerkenen i rotation under ovnens anvendelse. Drejefoden holder drejetallerkenen og skal altid benyttes under madlavningen.
Page 89
Betjeningspanel Defrost(kg) Time(min) 1 Timer 0-30 minutter 2 Mikroeffektvælger Defrost M.High M.Low High Bemærk at der yderst på timeren er vist vægtbetegnelser som vil hjælpe Dem til at fastsætte tiden ved optøning af fødevarer. Mikrobølgeovnens funktion og anvendelse Mikrobølger er elektromagnetiske svingninger, der bl.a. sætter vand- og fedtmolekyler i maden i bevægelse.
også efter at maden er taget ud af ovnen. Derfor er det vigtig at maden får lov til at hvile en tid, inden den spises. Ofte er det nok med den tid det tager at anrette og sætte maden på bordet. Større stykker kød og stege skal dog hvile tildækket i mindst 15 min.
Page 91
Opvarmning og tilberedning af fødevarer Indstil til det ønskede niveau ved at dreje på vælgeren. Indstil derefter den ønskede tid ved at dreje på timeren. Ovnen vil gå i gang når døren lukkes. De kan ændre mikrobølgeovnens effektniveau mens ovnen er i anvendelse, ved at dreje på...
Må ikke bruges i mikrobølgeovn: Metaller PVC både som film, bægre, skåle etc. Almindelig husholdningsfilm. Yoghurtbægre og lign. Fade, skåle, kopper etc. af melamin (f.eks. Margrethe-skåle). Mindre egnet til brug i mikrobølgeovn: Lertøj og fajance, da de kan have opsuget fugtighed ved opvask, så de sprænges ved opvarmning.
Page 93
De mest kompakte madvarer som spaghetti og kartofler lægges yderst på tallerkenen og de mere vandholdige som ærter og bønner i midten. En sådan placering giver den bedste varmefordeling. Prøv så vidt muligt at skære madvarerne i lige store stykker. Læg de tykke stykker længst ud til kanten.
Rengøring og vedligeholdelse Det er vigtigt, at ovnen holdes ren, da madrester i ovnrummet vil opsuge mikrobølgerne og reducere ovnens effektivitet. Sørg altid for, at ovnen er slukket og stikket taget ud, før De påbegynder rengøringen. Ovnens tilbehør tages ud af ovnen og rengøres med opvaskemiddel opløst i varmt vand.
Page 95
Er alufolien for tæt på ovnens vægge? Virker mikrobølgeovnen stadig ikke, bør De kontakte nærmeste servicecenter. Oversigt over autoriserede Gorenje servicecentre findes på servicekortet, der er vedlagt denne brugsanvisning. Er der tale om forkert betjening eller mangelfuld vedligeholdelse, dækkes servicebesøg indenfor garantiperioden ikke.
MIKROVǺGSUGNEN Gratulerar till din nya mikrovågsugn! Vi gratulerar dig till ditt val av en mikrovågsugn från Gorenje. Det är ett mycket klokt val, eftersom en mikrovågsugn från Gorenje förenar både ekonomi och kvalitet i en modern, genomtänkt design. Med denna mikrovågsugn kan du glädja dig åt att ha fått en verkligt effektiv och tillförlitlig hjälp i hushållet.
Page 97
Du bör särskilt undersöka om det finns bucklor, hack eller repor inne i ugnen eller på utsidan av den. Ta ej ugnen i bruk om det förefinnes några synliga skador, utan vänd dig istället direkt till din Gorenje-återförsäljare. Avlägsna allt förpackningsmaterial från ugnens insida, och sätt den roterande tallriken och dess fot på...
kontakt. Kontakten skall anslutas till ett uttag som är korrekt installerat och jordat, eller så skall installationen vara skyddad med ett HFI-relä. Stickkontakten skall vara lätt tillgänglig. Vid användning drar ugnen 1200W. Vi rekommenderar att du kontaktar en auktoriserad elektriker om dessa instruktioner ej förstås eller om det råder något som helst tvivel på...
Page 99
Om rök iakttas, stäng av ugnen eller dra ur kontakten. Håll ugnsluckan stängd för att kväva eventuella lågor. Ha god uppsikt över ugnen när matvaror tillredes i behållare av plast eller papper p.g.a. risken för antändning. Innehållet i nappflaskor eller glasburkar med barnmat skall röras om och temperaturen kontrolleras innan innehållet serveras för undvikande av brännskador.
Page 100
Tillbehör till mikrovågsugnen Tappen i mitten av ugnens botten skall alltid vara påsatt. Det är den som gör att foten till/ och den roterande tallriken snurrar då du använder ugnen. Foten till den roterande tallriken håller denna på plats och skall alltid användas vid matlagning.
Page 101
Tillagningstiden i en mikrovågsugn beror på vilken typ av matvara det gäller, på mängden och andra egenskaper (vatteninnehåll, temperatur osv.). Det är molekylstrukturen i maten som avgör hur snabbt uppvärmningen går. Matvaror som innehåller mycket vatten, som t.ex. fisk, frukt och grönsaker, upptar många mikrovågor och värms upp snabbare medan mer kompakta matvaror, som t.ex.
Page 102
Vägledning vid val av mikroeffekt Det är nödvändigt att man själv provar sig fram när det gäller tid och effekt. Här nedan anges vägledande rekommendationer för val av effektsteg. High 700Watt Snabb uppvärmning och tillredning av rätter. Medium High (M.H) 539Watt Skonsam tillredning av rätter samt uppvärmning av gryträtter och annan...
Page 103
Plastbägare, stekpåsar och plastbelagda bakpapper av polyethylenterephthalat (PET). PET kan ej skiljas från andra plasttyper, men är ofta märkt "PET" eller med en 1:a på förpackningen. Plastkärl som är speciellt avsedda för att användas i mikrovågsugn: Dessa kan vara framställda av polypropen, eventuellt märkta med "PP" eller en 5:a eller "high density polyethyen"...
Page 104
Vid t.ex. stekning av kyckling åtgår endast ca. hälften så mycket energi som den som krävs i en ugn av traditionell typ. Näringsinnehållet i mat som tillagats i en mikrovågsugn är ungefär detsamma som vid traditionell uppvärmning. Undersökningar har samtidigt visat att det föreligger en skillnad till mikrovågsugnens fördel, eftersom den snabbt värmer upp maten och näringsämnena därigenom avgår i mindre grad.
Fräscha upp eller värma bröd och bakverk – Utförs bäst vid låg effekt under några få sekunder. Skala vitlök – Värm upp vitlöken på hög effekt i 15 sekunder. Tryck i den ena änden tills vitlöken "hoppar" ut. Fruktjuicer – Du får ut mer saft ur en citrusfrukt om du först värmer den på hög effekt i ca.
Page 106
Ligger aluminiumfolie för tätt intill ugnens innerväggar? Om mikrovågsugnen fortfarande inte fungerar bör du kontakta närmaste servicecenter. En sammanställning av auktoriserade servicecenter för Gorenje finns på det servicekort som medföljer denna bruksanvisning. Om det föreligger felaktigt handhavande eller bristande underhåll, omfattas servicebesök under garantiperioden ej av garantin.
MIKROBØLGEOVEN Gratulerer med Deres nye mikrobølgeovn Gratulerer med valget av et Gorenje mikrobølgeovn. De har gjort et svært fornuftig valg, for en mikrobølgeovn fra Gorenje forener økonomi og kvalitet i moderne og gjennomtenkt design. Med denne ovnen kan De glede Dem over å...
Page 108
Ta ikke ovnen i bruk hvis det er synlige tegn på skader, men ta straks kontakt med Deres Gorenje-forhandler. Fjern all emballasjen fra ovnens indre og sett dreiefoten og den roterende tallerkenen i bunnen av ovnsrommet.
Vi anbefaler, at De kontakter en kyndig person, hvis disse instruksjoner ikke er forstått eller hvis De er tvil om apparatet er korrekt tilkoblet. NB: Ovnen er utstyrt med en innvendig sikring på 250V, 8A. Viktig! - Ledere i den elektriske ledningen er forsynt med følgende fargekoder: Grønn- og gul: jordledningen Blå:...
Page 110
Hold øye med ovnen når det tilberedes matvarer i diverse beholdere av plast eller papir, grunnet risikoen for at de kan ta fyr. Innholdet i baby flasker eller glass med baby mat må røres rundt eller rystes og temperaturen kontrolleres før inntakelse, så forbrenning unngås. Temperaturen på...
Page 111
Mikrobølgeovnens tilbehør Tappen i midten av ovnsrommets bunn skal alltid være påsatt. Det er den som holder dreiefoten og den roterende tallerken i rotasjon under ovnens anvendelse. Dreiefoten holder den roterende tallerken og må alltid benyttes under matlagingen. Plasser aldri noe annet på dreiefoten enn den roterende tallerken. Dreiefoten tåler maskin oppvask.
Page 112
Mikrobølgeovnen brukes til: Tining Oppvarming Tilberedning av matvarer. Tilberedningstiden i en mikrobølgeovn avhenger av matvarens art, mengde og øvrige egenskaper (vanninnhold, temperatur mm.) Molekylestrukturen i maten avgjør hvor fort oppvarmingen foregår. Meget vannholdig mat som fisk, frukt og grønnsaker opptar mange mikrobølger og varmes fort opp mens mere kompakte matvarer som poteter krever lengere oppvarmingstid.
Page 113
Veiledning ved valg av mikroeffekt Det er nødvendig å gjøre seg sine egne erfaringer, når det gjelder tiden og effekten. Nedenunder er det angitt veiledende anbefalinger til valg av effekttrin. High 700Watt Hurtig oppvarming og tilberedning av retter. Medium High (M.H) 539Watt Skånsom tilberedning av retter samt oppvarming av gryteretter og annen forsiktig...
Page 114
Velegnet til bruk i mikrobølgeovn: Skåler og fat av glass, porselen og det meste steintøy. Plastbeholdere, stekeposer og plast belagte pappbeholdere av polyethylenterephthalat (PET). PET kan ikke adskilles fra andre plasttyper, men er ofte merket med PET eller med et 1-tall på emballasjen. Plastbeholdere som er spesielt beregnet til bruk i mikrobølgeovn.
Page 115
Ved f.eks. steking av kylling er energiforbruket omtrent halvt så stort som i en tradisjonell ovn. Næringsinnholdet i maten tilberedt i mikrobølgeovnen er stort sett det samme som ved tradisjonell oppvarming. Undersøkelser har vist en forskjell til mikrobølgeovnens fordel, fordi den varmer fortere opp og i mindre grad vanner næringsstoffene ut.
Bruk også mikrobølgeovnen til å….. Bløtgjøre honning – Hvis De har et glass honning, som er krystallisert, ta av lokket og sett glasset inn i ovnen på mellomeffekt i 1-2 minutter. Bløtgjøre sjokolade – Brekk sjokoladen i småstykker på medium effekt i 1-2 minutter.
Page 117
Er folien for tett på ovnens vegger? Virker mikrobølgeovnen stadig ikke, bør De kontakte nærmeste service verksted. Oversikt over autoriserte Gorenje service verksted finnes på servicekortet, som er vedlagt denne bruksanvisningen. Er det tale om feil betjening eller mangelfull vedlikehold, dekkes ikke service besøk innen garantiperioden.
Page 118
MIKROAALTOUUNI Ennen käyttöönottoa lukekaa ohjeet huolellisesti ja säilyttäkää ne! Tekniset ominaisuudet pääpiirteissään Energian kulutus..............230 V ~ 50 Hz, 1080 W Lähtövoima....................700 W Toimintafrekvenssi .................. 2450 MHz Ulkomitat..........454 mm (D) x 330 mm (Š) x 262 mm (V) Sisämitat (uunitila)........
Page 119
Mikroaaltouunun asentaminen Asettakaa uuni tasaiselle alustalle, joka on riittävän luja kestämään uunin painon. 1. Uunin asennuksessa huolehtikaa siitä, että sen ympärillä on riittävästi ilmatilaa jättämällä vähintään 10 cm (4 sormea) uunin ympärille ja 20 cm (8 sormea) uunin yläpuolelle. 2. Poistakaa kuljetuspakkaus uunin sisältä. Asettakaa sijoitusvanne ja pyörivä alusta.
Tärkeitä neuvoja VAROITUS - Pienentääksenne palovammojen, sähköiskun,tulipalon,ruumiinvamman tai mikroaaltoenergian ylisuuren vapautumisen riskiä: 1. Ennen mikroaaltouunin käyttöönottoa lukekaa nämä ohjeet. 2. Jotkut tuotteet, esim. kokonainen muna tai tiivispakkaukset (suljetut lasipurkit tai tutilla varustetut lastenruokapurkit) saattavat räjähtää eikä niitä siis pidä lämmittää mikroaaltouunissa. Tarkemmat tiedot löydätte keittiökäsikirjoista. 3.
Page 121
7. Älkää koskaan täyttäkö millään ulkopuolella olevia ilmaaukkoja. 8. Älkää koskaan poistako mitään uunin osia kuten jalkoja, liityntäjohtoja ym. 9. Älkää kysentäkö ruokaa suoraan lasialustalla. Asettakaa ruoka aina assaankuuluvaan astiaan. TÄRKEÄ - KEITTIÖVÄLINEET, JOITA EI SAA KÄYTTÄÄ MIKROAALTOUUNISSA - Älkää käyttäkö metalliastioita tai kattiloita, joissa on metallikahvat. - Älkää...
Page 122
KAAVAKUVA TÄRKEIMMISTÄ OSISTA 1 Oviluukun sulkeutumisen turvajärjestelmä 2 Ikkuna 3 Ilma-aukot 4 Sijoitusvanne 5 Lasialusta - vati 6 Kontrollipaneeli Apuvälineet 1. Jatko (liityntä): asennettuna valmiiksi moottorin akseliin uunin pohjalle. Tarkoitus: käynnistää tai pyörittää pyörivää alustaa. 2. Sijoitusvanne: asettakaa se uunin alasivun (pohjan) keskiosaan. Tarkoitus: sijoitusvanne kannattaa pyörivää...
Page 123
KONTROLLIPANEELI Defrost(kg) Time(min) 1 Ajansäätönappi (0 - 30 minut) 2 Tehon säätönappi Defrost M.High M.Low High Millä tavoin mikroaaltouuni toimii Aallot ovat korkeafrekventtisiä elektromagneettiaaltoja; energia, joka vapautuu, mahdollistaa ruoan lämpiämisen tai kypsymisen ilman että ruoka muuttaa muotoa tai väriä. Mikroaaltouunin avulla voitte sulattaa pakasteita, lämmittää nopeasti ja kypsentää.
Page 124
Tarkistaminen, toimiiko uuni oikein 1. Asettakaa vesiastia pyörivälle alustalle. 2. Kääntäkää säteilyn voimakkuutta säätelevä nappula maksimiasentoon. 3. Valitkaa ajansäätönanappulalla aika 4 – 5 minuuttia. Uunin tulee tällöin olla kytkettynä asianmukaiseen pistorasiaan. Pyörivän alustan tulee olla paikallaan. Ellette valitse voimakkainta säteilyvoimaa, veden kiehuminen kestää...
Page 125
Pikakäyttöopas PAKASTEIDEN SULATUS Sulatustoiminto mahdollistaa lihan, siipikarjan ja kalojen sulattamisen. Asettakaa pakastettu ruoka pyörivän alustan keskelle ja sulkekaa luukku. 1. Kääntäkää säteilyvoiman säätönappi “defrost” (sulatus) asentoon. Nappi sijaitsee keskitasoisen (Medium) ja keskialhaisen (Medium Low) välillä. 2. Valitkaa haluamanne aika ajansäätönappulasta. KYPSYTTÄMINEN/LÄMMITTÄMINEN Seuraavassa annetaan kuvaus ruoan kypsyttämisestä...
Page 126
Keittiön apuvälineet Sopivuus Huomautuksia käyttöön alumiinifolio varovasti voitte käyttää pienehköjä kappaleita suojataksenne joitakin ruoan osia. Jos folio on liian iso tai lähellä seinää. syntyy salamointia. paistolevy kyllä Älkää lämmittäkö yli 8 min. posliini ja saviastiat kyllä Useimmiten sopiva, ellei niissä ole metallikoristeita kertakäyttöiset pahvi- ja kyllä...
Page 127
Keitto-opas Mikroaaltouunit Mikroaaltoenergia tunkeutuu ruoan sisään, jossa imee vettä, sokeria ja rasvaa. Säteet saavat ruoan molekyylit nopeaan liikkeeseen.Toisiinsa kytkeytyneiden molekyylien nopea liike aiheuttaa tärinää ja tästä syntyvä kuumuus saa ruoan kypsymään. Kypsentäminen Mikroaaltouuniin sopivat astiat Parhaan mahdollisen tehon saavuttamiseksi astian tulee mahdollistaa mikroaaltoenergian pääseminen ruokaan.
Page 128
Ruoan järjestely ja peittäminen Välttäkää lämmittämästä suuria kappaleita, esim lihaa, sillä ne voivat kuivua tai ylikypsentyä ennenkuin lämpö ehtii keskiosiin. Pienten kappaleiden lämmittäminen on tehokkaampaa. Säteilyvoiman taso ja sekoittaminen Joitakin ruokalajeja voitte lämmittää maksimaalisella teholla 700 wattia, kun taas toisille ruoille sopii alemmat säätötasot. Yleisesti ottaen lämmittämiseen on suositeltavaa käyttää...
Maito lapsille Kaatakaa maito sterilisoituun lasipulloon. Lämmittämisen aikana se saa olla peitetty. Älkää koskaan lämmittäkö maitopulloa, jossa on tutti, sillä ylikuumetessaan se saattaa räjähtää. Raviskatakaa pulloa huolellisesti, antakaa seistä jonkin aikaa ja ravistelkaa uudelleen ennenkuin annatte lapselle. Palovammojen estämiseksi tarkistakaa aina vauvan ruoan ja maidon lämpötila ennenkuin syötätte.
Page 130
Älkää koskaan kaatako vettä ilma-aukkoihin. Älkää koskaan käyttäkö karkeita puhdistusvälineitä tai kemiallisia laimennusliuoksia. Puhdistakaa erittäin huolellisesti oviluukun tiivisteet; varmistakaa, ettei niihin keräänny epäpuhtauksia, jotka estäisivät oviluukun kunnollisen sulkeutumisen. VAIN HENKILÖKOHTAISEEN KÄYTTÖÖN! Lisää vinkkejä ja hyödyllisiä ohjeita ruuanvalmistukseen mikroaaltouunissa löydät Internet-sivuiltamme: htpp://microwave.gorenje.com TOIVOTTAA MUKAVIA HETKIÄ LAITTEESI SEURASSA...
Page 131
MICROUNDE Înainte de a utiliza cuptorul, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie. CARACTERISTICI Consum ..................230V~50Hz, 1080W Capacitate ....................... 700W Frecvenţă de operare ................2450MHz Dimensiuni exterioare........454mm(L) x 330mm(W) x 262mm(H) Dimensiuni cavitate cuptor ......315mm(L) x 296mm(W) x 211mm(H) Capacitate cuptor ....................
INTERFERENŢE RADIO Cuptoarele cu microunde pot avea interferenţe cu radio-ul, televizorul sau alte echipamente similare. Interferenţele pot fi eliminitate sau reduse, dacă urmaţi următoarele proceduri: a) Curăţaţi uşa sau garnitura; b) Puneţi aparatul de radio sau TV cât mai departe de cuptorul cu microunde; c) Folosiţi o antenă...
Cablul albastru trebuie conectat la terminalul marcat cu litera N sau colorat în negru. Cablul maro trebuie conectat la terminalul marcat cu litera L sau colorat în roşu. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE ATENŢIE – pentru a reduce riscul de arderi, şocuri electrice, incendiu, accidente sau energie excesivă...
Page 134
5. Nu folosiţi cuptorul pentru pregătirea conservelor, deoarece cuptoarele cu microunde nu sunt echipate în acest sens, iar alimentele care nu sunt bine conservate pot dăuna sănătăţii. 6. Ouăle cu coajă pot exploda, de aceea nu este bine să le preparaţi în cuptor. Chiar şi ouăle curăţate pot exploda uneori în timpul preparării, de aceea este bine să...
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Pe durata gătitului, urmăriţi alimentele din interiorul cuptorului, mai ales dacă se află în recipiente din plastic sau din alte materiale inflamabile. IMPORTANT Copiii mici NU trebuie lăsaţi să folosească sau să se joace cu cuptorul. Atunci când îl folosesc, nu îi lăsaţi nesupravegheaţi.
Defrost(kg) Time(min) 1 Timer 0-30 Minute 2 Selector de putere Defrost M.High M.Low High GHID RAPID 1. Puneţi mâncarea în cuptor. Selectaţi nivelul de putere, rotind butonul aferent 2. Selectaţi durata rotind de Timer. Dacă doriţi să decongelaţi 1. Rotiţi selectorul de putere la" ". 2.
Page 137
3. Timpul de gătit variază în funcţie de tipul de receptor folosit şi de proprietăţile alimentelor. - Cantitate şi densitate - Conţinut de apă - Temperatura iniţială (refrigerată sau nu) După ce centrul mâncării este preparat prin disiparea de căldură, gătitul continuă chiar şi atunci când veţi scoate mâncarea din cuptor.
funcţionează. Acest lucru este normal, iar pentru a rezolva problema, instalaţi cuptorul departe de televizoare, aparate radio sau antene. NIVELURI DE PUTERE Mare 700Watt Mediu Mare 539Watt Mediu 385Watt Mediu Scăzut 252Watt Scăzut 119Watt Decongelare 252Watt GĂTIRE/REÎNCĂLZIRE Procedura de mai jos vă explică cum să gătiţi sau să reîncălziţi mâncarea. Verificaţi MEREU setările făcute, înainte de a lăsa cuptorul să...
Page 139
GHID PENTRU UTILIZAREA VESELEI VESELĂ Se poate folosi la COMENTARII microunde Folie de aluminiu Se foloseste cu Poate fi folosită în cantităţi mici pentru atentie, vezi a proteja anumite zone ale alimentelor comentariile ce urmează a fi gătite. Pot apărea scântei dacă...
Page 140
GHID PENTRU GĂTIT MICROUNDELE Energia microundelor pătrunde în alimente, fiind atrasă şi absorbită de apă, grăsime sau zahăr. Din cauza microundelor moleculele din mâncare se mişcă foarte repede. Mişcarea rapidă a acestor molecule provoacă frecare şi căldura rezultată găteşte mâncarea. GĂTITUL Vasele potrivite pentru microunde: vasele trebuie să...
Page 141
timpul şi după încălzire. Lăsaţi să mai stea în cuptor, după ce acesta s-a oprit. Vă recomandăm să puneţi o lingură sau o furculiţă din plastic în recipient. Evitaţi să încălziţi prea mult. Este mai bine să subestimaţi timpul de încălzire, iar apoi, dacă este necesar, să mai încălziţi puţin.
Dacă bucăţi mici sau subţiri încep să se încălzească, le puteţi proteja cu folie de aluminiu. În cazul în care carnea de pui începe să se încălzească pe suprafaţa exterioară, opriţi procesul de decongelare şi lăsaţi să treacă 20 de minute înainte de a continua.
Page 143
Ouăle în coajă şi ouăle fierte nu trebuie încăzite în microunde, deoarece pot exploda chiar şi după ce cuptorul şi-a încheiat funcţionarea. NUMAI PENTRU UZ PERSONAL! Mai multe informatii privind gatitul la microunde si sfaturi utile puteti gasi pe http://microwave.gorenje.com VA DORESTE SA FOLOSITI CU PLACERE ACEST APARAT...
Page 144
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкцію. СПЕЦИФІКАЦІЯ Споживча потужність:............230 В ~ 50Г ц, 1080 Вт Вихідна потужність: ..................700 Вт Частота: ....................2450 мГц Розміри приладу зовні:.........454 мм(д) X 330 мм(ш) X 262 мм(в) Розміри внутрішнього простору приладу: ..315 мм(д) X 296 мм(ш) X 211 мм(в) Об'єм:.........................20 л...
Page 145
в) правильно користуйтеся антеною для радіо, телебачення, тощо, щоб отримати сильний сигнал. УСТАНОВКА Впевніться, що весь пакувальний матеріал знято та витягнуто з приладу. 2. Огляньте прилад на наявність видимих пошкоджень, таких як: - невідрегульовані дверцята - пошкоджені дверцята - вм'ятини та отвори на скляній поверхні дверцят - вм'ятини...
Page 146
ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ УВАГА! Щоб знизити ризик виникнення пожежі, електричного шоку, поранення людей та надмірної мікрохвильової потужності, необхідно: 1. уважно прочитати інструкцію перед використанням приладу; 2. не розігрівати у мікрохвильовій печі такі продукти, як яйця та щільно закритий посуд (напр., закриті скляні фляги або дитячі пляшечки), тому що...
Page 147
9. Ніколи не знімайте деталі печі (ніжки, кріплення, гвинти, тощо). 10. Не готуйте їжу безпосередньо на тарілці, що обертається. Перед готуванням покладіть продукти на відповідний посуд. ВАЖЛИВО – ПОСУД, НЕПРИДАТНИЙ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ - металеві сковороди чи каструлі або посуд з металевими ручками. - посуд...
ОПИС ПРИЛАДУ 1 Дверні замки 2 Оглядове вікно 3 Вентиляційні отвори 4 Опора на роликах 5 Скляна тарілка 6 Панель управління ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Defrost(kg) Time(min) Defrost M.High M.Low High...
Page 149
н а а й й т т и и н н а а в в е е б б с с а а й й т т і і http://microwave.gorenje.com бажає Вам отримати багато задоволення під час користування мікрохвильовою піччю!
KUCHENKA MIKROFALOWA Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować. Charakterystyki techniczne Zasilanie elektryczne..............230V~50Hz,1080W Moc użyteczna ....................700W Częstotliwość robocza:................2450MHz Wymiary zewnętrzne: ........454mm(Šz) X 330mm(G) X 262mm(V) Wymiary wnętrza (komory):......315mm(Sz) X 296mm(G) X 211mm(V) Pojemność kuchenki: .................. 20 litrόw Waga netto: ....................
Page 151
Zakłócenia w odbiorze fal radiowych i elewizyjnych Kuchenka mikrofalowa może spowodować zakłócenia działaniu odbiornikόw telewizyjnych, radiowych itp. By usunąć lub zmniejszyć zakłócenia, należy: a) Oczyścić drzwiczki kuchenki i powierzchnie uszczelek. b) Umieścić odbiorniki televizyjne lub radiowe jak najdalej od kuchenki mikrofalowej.
Page 152
8. Podobnie jak w przypadku innych urządzeń elektrycznych, używanie kuchenki mikrofalowej przez dzieci powinno przebiegać pod kontrolą rodziców lub osoby dorosłej. OSTRZEŻENIE: URZĄDZENIE NALEŻY UZIEMIĆ 9. Gniazdko przewodu zasilającego kuchenkę, musi być łatwo dostępne. 10. Kuchenka mikrofalowa wymaga mocy 1,3 kVA – przed podłączeniem należy zasięgnąć...
Page 153
UWAGA: Cieczy i innych artykułόw żywnościowych nie wolno ogrzewać w szczelnych pojemnikach, gdyż są one podatne na eksplozję. UWAGA: Dzieciom można zezwolić na samodzielną obsługę urządzenia tylko wtedy, gdy uzyskały one odpowiednie wskazόwki, umożliwiające bezpieczne używanie kuchenki i gdy zdają sobie sprawę z zagrożeń wynikających z niewłaściwego jej użytkowania.
Page 154
urządzeń elektrycznych) należałoby uwzględnić. Zapewni to bezpieczne i najskuteczniejsze działanie kuchenki. 1. Podczas działania kuchenki talerz obrotowy, nośniki rolek, podstawek (sprzęgło) i pierścień zawsze powinny być umieszczone na swoim miejscu. 2. Kuchenki należy używać wyłącznie do przyrządzania potraw. Nie wolno używać...
Page 155
12. Przed spożyciem należy sprawdzić temperaturę żywności, szczególnie jeśli chodzi o artykuły żywnościowe dla dzieci i niemowląt. Radzi się, aby po wyjęciu żywności z kuchenki poczekać kilka minut, potrawę należy przemieszać lub wstrząsnąć aby temperatura pożywienia była rόwnomiernie rozprowadzona. 13. Żywność zawierającą tłuszcze i wodę należy po wyłączeniu się kuchenki przetrzymać...
Akcesoria 1. Podstawka (zabierak): jest już umieszczony na trzpieniu silnika, na dnie kuchenki. Funkcja: porusza/ obraca talerz obrotowy. 2. Obręcz nośnika: należy ją położyć na środku dolnej części (dnie) kuchenki. Funkcja: na obręczy nośnika wsparty jest talerz obrotowy. 3. Talerz obrotowy: należy go ustawić na obręczy nośnika w taki sposób, żeby na środku opierał...
ZASADA DZIAŁANIA 1. Gdy jedzenie obraca się na talerzu obrotowym, mikrofale, wytwarzane przez elektromagnes (magnetron), rozchodzą się równomiernie, dlatego jedzenie jest równomiernie ugotowane. 2. Jedzenie pochłania mikrofale do głębokości około 2,5 cm. Gotowanie jest kontynuowane w ten sposób, że gorąco rozprzestrzenia się po całej potrawie. 3.
Page 159
Jedzenie jest zbyt mocno ugotowane lub niedogotowane. Czy prawidłowo wybrany został czas gotowania? Czy prawidłowo wybrana została moc mikrofal? W komorze kuchenki dochodzi do iskrzenia. Czy używane są naczynia z metalowymi ozdobami lub brzegiem? Czy w kuchence został widelec lub jakiś inny metalowy przedmiot? Czy folia aluminiowa znajduje się...
Page 160
otworzyć drzwi i proces gotowania się zatrzyma, aby kontynuować, należy zamknąć drzwi. 2. W celu całkowitego zatrzymania (odwołania) gotowania, należy: obrócić pokrętło do nastawiania czasu na pozycję 0. Akcesoria do gotowania Możliwość Uwagi zastosowania Folia aluminiowa Ostrożnie Można używać mniejszych kawałków folii, aby zabezpieczyć...
Page 161
Woreczki do zamrażalnika Ostrożnie Tylko, jeżeli nadają się do gotowania lub stosowania w piekarniku, nie powinny być szczelne, należy je zawsze nakłuć widelcem. Papier pergaminowy Odpowiedni do zapobiegania pryskania woskowany lub lub do zatrzymywania wilgoci. natłuszczony Przewodnik gotowania Kuchenki mikrofalowe Energia mikrofalowa wchodzi wgłąb jedzenia, ponieważ...
Page 162
Czas, w którym jedzenie po ugotowaniu powinno stać Ważne jest, aby po ugotowaniu pozostawić jedzenie przez pewien czas, ponieważ w ten sposób temperatura równomierne rozejdzie się po całej potrawie. Podgrzewanie W kuchence mikrofalowej jedzenie można podgrzać w o wiele krótszym czasie, niż...
Page 163
Ogrzewanie płynów Po wyłączeniu kuchenki płyny powinny przynajmniej przez dwadzieścia sekund postać, aby wyrównała się temperatura. W razie potrzeby płyn należy wymieszać już w czasie podgrzewania, a zawsze po podgrzewaniu. Aby zapobiec kipieniu i ewentualnym oparzeniom, do płynu należy włożyć plastykową łyżkę i go przed, w czasie i po ogrzewaniu pomieszać.
Tylko do użytku w gospodarstwie domowym! Dodatkowe zalecenia, dotyczące pieczenia za pomocą mikrofal oraz korzystne wskazówki, można znaleźć na stronie internetowej: http://microwave.gorenje.com WIELE SATYSFAKCJI PRZY UŻYTKOWANIU KUCHENKI MIKROFALOWEJ ŻYCZY PAŃSTWU...
МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА Внимателно прочетете инструкциите и запазете за бъдещо позоваване. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Захранване:................230V~50Hz,1080W Изходяща мощност на микровълните: ............700W Честота на микровълните:..............2450MHz Външни размери:........454mm(W) X 330mm(D) X 262mm(H) Вътрешни размери на фурната:....315mm(W) X 296mm(D) X 211mm(H) Вместимост на фурната:................20 литра Тегло: ....................
Page 166
АКО ГОРНИТЕ ДЕЙСТВИЯ НЕ ДОВЕДАТ ДО ВКЛЮЧВАНЕ, ОБЪРНЕТЕ СЕ КЪМ НАЙ-БЛИЗКИЯ ОТОРИЗИРАН СЕРВИЗ. Уредът е предназначен за използване в домашни условия за загряване на храна и напитки чрез използване на електромагнитна енергия, да се използва само в помещения. СМУЩЕНИЯ НА РАДИО ВЪЛНИТЕ Микровълновата...
ВНИМАНИЕ: Фурната е оборудвана с 250V,10 Amp прекъсвач за вътрешна защита. ВАЖНО Проводниците в главния захранващ кабел са оцветени съгласно следния код: Зелени и жълти: Заземяване Сини: Нула Кафяви: Под напрежение Тъй като е възможно цветовете на проводниците в главния захранващ кабел...
Page 168
Не оставяйте фурната без надзор когата подгрявате храна в пластмасови или хартиени опаковки поради опасност от запалването им; Ако забележите дим, спрете уреда или изключете от електрическата мрежа, като оставите вратата затворена с цел задушаване на пламъците; При загряване на напитки чрез микровълни е възможно в последствие напитката...
Page 169
8. Не гответе храна като я поставите директно върху стъклената поставка. Поставяйте храната на/в подходящ съд преди да я поставите във фурната. ВАЖНО- НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СЛЕДНИТЕ ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ И ПРИБОРИ В МИКРОВЪЛНОВАТА ФУРНА - Не използвайте метални тигани или съдове с метални дръжки. - Не...
Page 170
и дръжките се покрият с пластмасово покритие. В такъв случай използвайте текстилни домакински ръкавици за захващане на дръжките на съдовете. 16. За да намалите риска от пожар във вътрешността на фурната: а) Не гответе повече от необходимото време. Внимателно наглеждайте фурната...
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ 1 - Система за безопасно затваряне на вратата 2 - Прозорец 3 - Вентилационни отвори 4 - Въртяща основа 5 - Стъклена тава 6 - Контролен панел 7 - Грил скара...
Page 172
КОМЮТЪРЕН КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ Defrost(kg) Time(min) 1 Таймер 0-30 Минути 2 Копче за избор на мощност Defrost M.High M.Low High Ръководство за бърза употреба 1. Поставете храната в микровълновата . Изберете мощността като въртите копчето за избор на мощност на готвене. 2.
Page 173
Принципи на готвене 1. Микровълните се генерират от магнетрони и се разпростряняват ромерно докато храната се върти в печката. Това спомага за нейното равномерно сготвяне. 2. Микровълните се абсорбират от храната в дълбочина до 1 инч (2.5 см). Готвенето продължава в дълбочина на храната. 3.
Page 174
Искри и пукане по време на готвенето. Какъв съд използвате. Не се разрешава използване на съдове с метално покритие. Алуминиевото фолио не трябва да допира стените на микровълновата печка. Възможно е микровълновата печка да влияе на работата на радиопримниците и телевизорите. Поставете я на подходящо разстояние. НИВА...
Page 175
ТАБЛИЦА С ВИДОВЕ СЪДОВЕ СЪДОВЕ БЕЗОПАСНО ЗА КОМЕНТАР МИКРОВЪЛНИТЕ Алуминиево фолио Безопасно, но с Може да се изпозлва в повишеное внимание, малки количества за виж коментара пкриване на ястията. Има вероятност да се образуват искри, ако се изпозлва твърде много фолио...
Page 176
Неустойчивите могат да деформират формата си Кухненско фолио Да или цвета си. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ МЕЛАМИН. Торбички за съхранение Безопасно, но с Може да се използва да на храна повишеное внимание, задържи влагата, не бива виж коментара да се допира до храната, да...
Page 177
Покриване по време на готвене: Важно е ястията да се покриват по време на готвене, тъй като водата се изпарява под формата на пара по време на готвене. Ястието може да се покрие по няколко начина – с керамична чиния, пластмасово капак или безопасно...
Page 178
ПРИТОПЛЯНЕ НА ТЕЧНОСТИ Винаги оставяйте за 20 секунди след изключване на фурната. Разбъркайте по време на притопляне и ако е необходимо притоплете пак. За да избегнете завиране, препоръчително е също поставянето на пластмасова вилица или лъжица в течността. ПРИТОПЛЯНЕ НА ХРАНА ЗА БЕБЕТА ХРАНА...
Page 179
ПОЧИСТВАНЕ НА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА Почиствайте следните части за да предпазите засъхването на мазнина и храна по повърхностите на фурната: вътрешни и външни части врата и части п онея въртящия механизъм и стъклената чиния Винаги проверявайте дали уплътнението и пантите са чисти и дали вратата се...
Page 180
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Ако са повредени уплътненеито на вратата и лисамата врата фурната не трябв ада се употребява, докато не се ремонтира от техник. Внимание: Рисковано е за всеки, който не е квалифициран техник да ремонтира или отсранява части, които служат за защита от енергията на микровълните. Внимание: Течности...
Need help?
Do you have a question about the CMO 200 MW II and is the answer not in the manual?
Questions and answers