Electrolux EHF6342XOK User Manual

Electrolux EHF6342XOK User Manual

Hide thumbs Also See for EHF6342XOK:
Table of Contents
  • Ελληνικά

    • Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια
    • Εγκατάσταση
    • Περιγραφή Προϊόντοσ
    • Καθημερινή Χρήση
    • Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ
    • Φροντίδα Και Καθάρισμα
    • Αντιμετωπιση Προβληματων
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Ενεργειακή Απόδοση
  • Latviešu

    • Drošības Informācija
    • Drošības NorāDījumi
    • UzstāDīšana
    • IzstrāDājuma Apraksts
    • Izmantošana Ikdienā
    • Padomi un Ieteikumi
    • Kopšana un Tīrīšana
    • Problēmrisināšana
    • Tehniskie Dati
    • Energoefektivitāte
  • Lietuvių

    • Saugos Informacija
    • Saugos Instrukcijos
    • Įrengimas
    • Gaminio Aprašymas
    • Kasdienis Naudojimas
    • Patarimai
    • TrikčIų Šalinimas
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Techniniai Duomenys
    • Energijos Efektyvumas

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EHF6342XOK
EN
Hob
EL
Εστίες
LV
Plīts
LT
Kaitlentė
User Manual
Οδηγίες Χρήσης
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
2
17
35
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EHF6342XOK

  • Page 1 EHF6342XOK User Manual Εστίες Οδηγίες Χρήσης Plīts Lietošanas instrukcija Kaitlentė Naudojimo instrukcija...
  • Page 2: Table Of Contents

    10. ENERGY EFFICIENCY.................. 15 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 3 ENGLISH instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. • A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Page 5 ENGLISH • The bottom of the appliance can get • Connect the mains plug to the mains hot. Make sure to install a separation socket only at the end of the panel made from plywood, kitchen installation. Make sure that there is carcass material or other non- access to the mains plug after the flammable materials under the...
  • Page 6: Installation

    WARNING! heating. Risk of fire and explosion 2.4 Care and cleaning • Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or • Clean the appliance regularly to heated objects away from fats and prevent the deterioration of the oils when you cook with them.
  • Page 7 ENGLISH 3.3 Connection cable • The hob is supplied with a connection min. cable. 12 mm • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which min. withstands a temperature of 90°C or 60 mm higher. Speak to your local Service Centre.
  • Page 8: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Cooking zone Control panel 145 mm 120/180 120/180 145 mm 120/210 120/210 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 9 ENGLISH Sen‐ Function Comment field To activate and deactivate the outer ring. To select the cooking zone. To increase or decrease the time. To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. The dot means a change by half of a heating level.
  • Page 10: Daily Use

    5. DAILY USE 5.4 Activating and deactivating WARNING! the outer rings Refer to Safety chapters. You can adjust the surface you cook to 5.1 Activating and deactivating the dimension of the cookware. Use sensor field: Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.
  • Page 11: Hints And Tips

    ENGLISH the cooking zone starts to flash quickly. comes on. The heat setting is lowered The display shows the remaining time. to 1. To deactivate the function: set the To deactivate the function, touch . The previous heat setting comes on. cooking zone with and touch .
  • Page 12: Care And Cleaning

    6.1 Cookware 6.2 Examples of cooking applications The bottom of the cookware must be as thick and flat as The data in the table is for possible. guidance only. Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.
  • Page 13: Troubleshooting

    ENGLISH • Always use cookware with a clean Use a special hob scraper on the base. glass surface at an acute angle and • Scratches or dark stains on the move the blade on the surface. surface have no effect on how the hob •...
  • Page 14 Problem Possible cause Remedy The hob deactivates. You put something on the Remove the object from the sensor field. sensor field Residual heat indicator The zone is not hot be‐ If the zone operated suffi‐ does not come on.
  • Page 15: Technical Data

    (it is in the corner of the glass 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EHF6342XOK PNC 949 492 227 02 Typ 60 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Made in Romania Ser.Nr.
  • Page 16 Diameter of circular cook‐ Left front 21.0 cm ing zones (Ø) Left rear 14.5 cm Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm Energy consumption per Left front 194.9 Wh / kg cooking zone (EC electric Left rear 188.0 Wh / kg...
  • Page 17: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ................33 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
  • Page 18 κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά...
  • Page 19 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό • χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε • εστίες με λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. ΠΟΤΕ μην επιχειρήσετε να σβήσετε τη φωτιά με νερό, •...
  • Page 20: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών που είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ 2.1 Εγκατάσταση εύφλεκτα υλικά κάτω από τη συσκευή για την αποτροπή πρόσβασης στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κάτω μέρος. Η εγκατάσταση αυτής της...
  • Page 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά • Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς στο φις τροφοδοσίας (κατά επιτήρηση κατά τη λειτουργία. περίπτωση) ή στο καλώδιο • Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το λειτουργίας μετά από κάθε χρήση. Εξουσιοδοτημένο...
  • Page 22: Εγκατάσταση

    • Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στη • Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή συσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά ατμό για το καθάρισμα της συσκευής. σκεύη. Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό ζημιά. μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Page 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.4 Συναρμολόγηση 3.5 Πλαίσιο προστασίας min. 500mm min. 50mm Αν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο (ένα πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε προστατευτικό πάτο κάτω από τις εστίες. Το προστατευτικό πλαίσιο ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες χώρες. Επικοινωνήστε με τον...
  • Page 24: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 120/180 120/180 145 mm 120/210 120/210 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες.
  • Page 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά. Για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του εξωτερικού δακτυλίου. Για επιλογή της ζώνης μαγειρέματος. Για αύξηση ή μείωση του χρόνου. Για ρύθμιση μιας σκάλας μαγειρέματος. 4.3 Ενδείξεις σκάλας μαγειρέματος Ένδειξη...
  • Page 26: Καθημερινή Χρήση

    4.4 Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη θερμότητα. Οι ενδείξεις υποδεικνύουν το επίπεδο της υπολειπόμενης θερμότητας για τις ζώνες μαγειρέματος που χρησιμοποιείτε εκείνη τη στιγμή. Οι ενδείξεις μπορεί επίσης να ενεργοποιηθούν για τις διπλανές ζώνες...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την ενεργοποίηση του εξωτερικού να αναβοσβήνει αργά, εκτελείται δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής. αντίστροφη μέτρηση. Ανάβει η ένδειξη. Για να δείτε τον υπολειπόμενο χρόνο: Για την απενεργοποίηση του ρυθμίστε τη ζώνη μαγειρέματος με το εξωτερικού δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο Η...
  • Page 28: Υποδείξεισ Και Συμβουλέσ

    5.9 Διάταξη ασφαλείας για λειτουργία στη χαμηλότερη σκάλα μαγειρέματος. παιδιά Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, Η λειτουργία αυτή εμποδίζει την ακούσια όλα τα άλλα σύμβολα στα χειριστήρια χρήση των εστιών. είναι κλειδωμένα. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: Η λειτουργία δεν διακόπτει τις λειτουργίες...
  • Page 29: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6.2 Παραδείγματα μαγειρικών Τα μαγειρικά σκεύη από εφαρμογών ατσάλι εμαγιέ και με χάλκινη ή αλουμινένια βάση μπορούν Τα στοιχεία στον πίνακα να προκαλέσουν αλλαγή είναι απλώς ενδεικτικά. χρώματος στην υαλοκεραμική επιφάνεια. Σκάλα μαγει‐ Χρήση: Χρό‐ Συμβουλές ρέματος νος (min) Διατήρηση...
  • Page 30: Αντιμετωπιση Προβληματων

    • Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά Χρησιμοποιήστε την ειδική ξύστρα σκεύη με καθαρή βάση. εστιών στη γυάλινη επιφάνεια υπό • Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες οξεία γωνία και μετακινήστε τη λεπίδα στην επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη επάνω στην επιφάνεια. λειτουργία των εστιών.
  • Page 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχουν υπολείμματα νε‐ Καθαρίστε το χειριστήριο. ρού ή κηλίδες από λίπη στο χειριστήριο. Ακούγεται ένα ηχητικό σή‐ Καλύψατε ένα ή περισσό‐ Αφαιρέστε το αντικείμενο μα και οι εστίες απενεργο‐ τερα πεδία αφής με κάποιο από τα πεδία αφής. ποιούνται.
  • Page 32: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο EHF6342XOK Κωδικός προϊόντος PNC 949 492 227 02 Τύπος 60 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Κατασκευάστηκε στη Ρουμανία...
  • Page 33: Ενεργειακή Απόδοση

    μεγαλύτερης διαμέτρου από αυτήν της χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη ζώνης μαγειρέματος. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο για την αγορά της ΕΕ Αναγνωριστικό μοντέλου EHF6342XOK Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέ‐ ματος Τεχνολογία θέρμανσης...
  • Page 34 • Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικά • Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη σκεύη στις μικρότερες ζώνες θερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό μαγειρέματος. το φαγητό ή να το αφήσετε να • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη χυλώσει. απευθείας στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος. 11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ...
  • Page 35: Drošības Informācija

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE................49 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 36 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un • cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Page 37: Drošības Norādījumi

    LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet • priekšmetus uz plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Page 38 • Atdalošajam panelim ir pilnībā • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, jānosedz zona zem plīts virsmas. velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraudkontakta. 2.2 Elektrības padeves • Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: automātslēdži, drošinātāji (no pieslēgšana turētājiem izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un...
  • Page 39: Uzstādīšana

    LATVIEŠU • Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena izraisīt spontānu aizdegšanos. gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem • Izlietota eļļa, kas satur ēdiena nolūkiem, piemēram, telpu apsildei. atliekas, var izraisīt ugunsgrēku pie 2.4 Aprūpe un tīrīšana zemākas temperatūras nekā...
  • Page 40 3.5 Aizsargkārba temperatūru. Sazinieties ar vietējo apkopes centru. 3.4 Montāža min. 500mm min. 50mm Ja izmantojat aizsardzības kārbu (papildu piederums), aizsarggrīda tieši zem plīts nav nepieciešama. Aizsargkārba kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejama. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju.
  • Page 41: Izstrādājuma Apraksts

    LATVIEŠU 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 120/180 120/180 145 mm 120/210 120/210 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks...
  • Page 42 Sen‐ Funkcija Komentāri sora lauks Ieslēdz un atslēdz ārējo riņķi. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Rādījums Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Punkts nozīmē sildīšanas pakāpes izmaiņas uz pusi.
  • Page 43: Izmantošana Ikdienā

    LATVIEŠU 5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.4 Ārējo riņķu aktivizēšana un BRĪDINĀJUMS! deaktivizēšana Skatiet sadaļu "Drošība". Jūs varat pielāgot gatavošanas virsmu 5.1 Aktivizēšana un ēdiena gatavošanas trauku izmēriem. deaktivizēšana Lietojiet sensoru laukus: Pieskarieties pie vienu sekundi, lai Lai aktivizētu ārējo riņķi:pieskarieties aktivizētu vai deaktivizētu plīti. sensora laukam.
  • Page 44 Pieskarieties pie , lai ieslēgtu funkciju. atpakaļskaitīšana. iedegas.Sildīšanas pakāpe tiek Lai pārbaudītu atlikušo laiku: samazināta uz 1. izvēlieties gatavošanas zonu, izmantojot Lai deaktivizētu funkciju, pieskarieties . Gatavošanas zonas indikators sāk . Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas mirgot ātri.
  • Page 45: Padomi Un Ieteikumi

    LATVIEŠU 6. PADOMI UN IETEIKUMI BRĪDINĀJUMS! Ēdiena gatavošanas trauki, Skatiet sadaļu "Drošība". kuru apakšējās daļas izgatavotas no emaljēta tērauda, alumīnija vai vara, 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki var izraisīt stikla keramikas krāsas izmaiņas. Ēdiena gatavošanas trauka pamatnei vajadzētu būt pēc 6.2 Ēdienu gatavošanas iespējas biezākai un plakanākai.
  • Page 46: Kopšana Un Tīrīšana

    7. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo BRĪDINĀJUMS! pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt Skatiet sadaļu "Drošība". plīts bojājumus. Uzmanieties, lai negūtu apdegumus. Izmantojiet īpašu 7.1 Vispārēja informācija skrāpi uz stikla virsmas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
  • Page 47 LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Uz vadības paneļa nonācis Noslaukiet vadības paneli. ūdens vai ir trekni traipi. Atskan skaņas signāls un Uz viena vai vairākiem Noņemiet priekšmetu no plīts virsma deaktivizējas. sensoru laukiem uzlikts sensoru laukiem. Izslēdzot plīti, atskan ska‐ kāds priekšmets.
  • Page 48: Tehniskie Dati

    (atrodas stikla virsmas stūrī) un informējiet par redzamo kļūdas 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Datu plāksnīte Modelis EHF6342XOK Izstrādājuma Nr. 949 492 227 02 Veids 60 HAD 36 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Ražots Rumānijā...
  • Page 49: Energoefektivitāte

    LATVIEŠU 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija atbilstoši EU 66/2014 ir spēkā tikai ES tirgum Modeļa identifikācija EHF6342XOK Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Sildīšanas tehnoloģija Staru sildītājs Riņķa gatavošanas zonu Priekšējā kreisā 21,0 cm diametrs (Ø) Aizmugurējā kreisā...
  • Page 50: Saugos Informacija

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS............... 64 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Page 51 LIETUVIŲ saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, • jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 52: Saugos Instrukcijos

    NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite • prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti • prižiūrimas. Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant •...
  • Page 53 LIETUVIŲ mūvėkite apsaugines pirštines ir kai jungiate prietaisą į netoli esančius avėkite uždarą avalynę. lizdus. • Apsaugokite nupjautus paviršius • Nenaudokite daugiakanalių kištukų, hermetiku, kad jie nuo drėgmės jungiklių ir ilginamųjų laidų. neišbrinktų. • Būkite atsargūs, kad • Apsaugokite prietaiso apačią nuo nesugadintumėte elektros kištuko garų...
  • Page 54 • Nepalikite veikiančio prietaiso be • Nedėkite ant prietaiso aliuminio priežiūros. folijos. • Kiekvieną kartą panaudoję prietaisą, • Prikaistuviai iš ketaus, aliuminio arba kaitvietę išjunkite. su sugadintais dugnais gali subraižyti • Nedėkite stalo įrankių arba stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius prikaistuvių...
  • Page 55: Įrengimas

    LIETUVIŲ 3. ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 3.1 Prieš įrengiant Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau informaciją iš techninių duomenų plokštelės. Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės apačioje. Serijos numeris......3.2 Įmontuojamos kaitlentės Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje.
  • Page 56: Gaminio Aprašymas

    Jeigu naudojate apsauginę pertvarą Jeigu kaitlentė įrengiama (papildomą priedą), apsauginės grindys virš orkaitės, apsauginės tiesiai po kaitlente nereikalingos. Kai pertvaros naudoti negalima. kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių...
  • Page 57 LIETUVIŲ Jutik‐ Funkcija Pastaba lau‐ Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą. Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. Kaitviečių laikmačio indi‐ Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. katoriai Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. Įjungia ir išjungia išorinį kaitvietės žiedą. Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Nustato kaitinimo lygį.
  • Page 58: Kasdienis Naudojimas

    4.4 Likusio karščio indikatorius ĮSPĖJIMAS! Pavojus nusideginti dėl likusio karščio. Indikatoriai rodo šiuo metu naudojamų kaitviečių likusio karščio lygį. Taip pat gali įsijungti greta esančių kaitviečių indikatoriai, netgi jei jų nenaudojate. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.3 Kaitinimo lygis ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius.
  • Page 59 LIETUVIŲ Norėdami išjungti funkciją: palieskite Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių veikimui. 5.6 Laikmatis 5.7 Pristabdyti Atgalinės atskaitos laikmatis Funkcija nustato visas veikiančias Šią funkciją naudokite kaitvietės vienai kaitvietes į žemiausią kaitinimo lygį. maisto gaminimo trukmei nustatyti. Kai veikia funkcija, visi kiti valdymo Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to skydelių...
  • Page 60: Patarimai

    Kaitlentę galima naudoti. Kai išjungiate kaitlentę su įsižiebia. Palieskite ir kaitlentę su , funkcija vėl veikia. 4 sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį. 6. PATARIMAI ĮSPĖJIMAS! Naudojant prikaistuvius, Žr. saugos skyrius. pagamintus iš emale padengto plieno arba su aliuminio ar vario dugnu, ant 6.1 Prikaistuviai...
  • Page 61: Valymas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ Kaitinimo ly‐ Naudojimas: Laikas Patarimai (min.) 5. –7 Kepti ant nedidelio karščio: jeigu Patiekalo gaminimo laikui eskalopus, veršienos mušti‐ reikia įpusėjus, apverskite. nius, kotletus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno miši‐ nius, kiaušinius, blynus, spurgas. 7–8 Intensyvus kepimas, smulkiai 5–15 Patiekalo gaminimo laikui...
  • Page 62 8.1 Ką daryti, jeigu... Triktis Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentės nepavyksta Kaitlentė neprijungta arba Patikrinkite, ar kaitlentė tin‐ įjungti arba valdyti. netinkamai prijungta prie kamai prijungta prie elek‐ elektros tinklo. tros tinklo. Žr. prijungimo schemą. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 63: Techniniai Duomenys

    Taip pat nurodykite brošiūroje. stiklo keramikos kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis EHF6342XOK Gamyklos numeris (PNC) 949 492 227 02 Tipas 60 HAD 36 AO 220–240 V 50–60 Hz...
  • Page 64: Energijos Efektyvumas

    Norėdami pasiekti optimalių maisto prikaistuvius, kurių skersmuo ne didesnis gaminimo rezultatų, naudokite nei kaitvietės skersmuo. 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo EHF6342XOK Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Spinduliuojama‐...
  • Page 65 LIETUVIŲ • Jeigu įmanoma, prikaistuvius • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant uždenkite dangčiais. kaitvietės vidurio. • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami • Maistui pašildyti arba išlydyti kaitvietę. naudokite likusį karštį. • Prikaistuvio dugnas turi būti tokio paties skersmens kaip ir kaitvietė. • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant mažesnių...
  • Page 66 www.electrolux.com...
  • Page 67 LIETUVIŲ...
  • Page 68 www.electrolux.com/shop...

Table of Contents