ForaCare Diamond PRIMA Owner's Manual

ForaCare Diamond PRIMA Owner's Manual

Blood glucose monitoring system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Blood Glucose Monitoring System
Système de contrôle de la glycémie
Owner's Manual
Manuel de I'utilisateur
ForaCare Suisse AG
Neugasse 55, 9000, St. Gallen, Switzerland
www.foracare.ch
MedNet EC-REP GmbH
Borkstraβe 10, 48163, Mϋnster, Germany
0123
For self-testing /
FORA DM10
Pour auto-mesure
ver 2.0 2021/11 311-4281100-055

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Diamond PRIMA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ForaCare Diamond PRIMA

  • Page 1 Blood Glucose Monitoring System Système de contrôle de la glycémie Owner’s Manual Manuel de I’utilisateur ForaCare Suisse AG Neugasse 55, 9000, St. Gallen, Switzerland www.foracare.ch MedNet EC-REP GmbH Borkstraβe 10, 48163, Mϋnster, Germany For self-testing / FORA DM10 0123 Pour auto-mesure...
  • Page 3: Safety Information

    Safety Information • Proper maintenance as well as timely calibration of the device together with the control solution is essential in Read the following Safety Information thoroughly before using ensuring the longevity of your device. If you are concerned the device. about the accuracy of the measurement, please contact the place of purchase or customer service representative •...
  • Page 4: Intended Use

    Introduction hypotensive individuals or patients in shock. Readings which are lower than actual values may occur for individuals experiencing a hyperglycaemic-hyperosmolar Intended Use state, with or without ketosis. Please consult the healthcare This system is intended for use outside the body (in vitro professional before use.
  • Page 5: Getting Started

    Screen Display Product Overview 1. Blood Drop Symbol 15. Test Strip Symbol 1. Test Strip Slot 2. Universal Tone 14. Low Battery Symbol 2. Strip Indication Light 3. Test Strip Ejector 13. Test Result 3. Ketone Warning 12. Measurement Unit 4.
  • Page 6 Note: Press MAIN repeatedly to adjust the value or enable/disable the setting. Then press SET to confirm the setting and switch • You may setup Beep On, Universal Tone On and Beep Off by press MAIN to change it. to another field. •...
  • Page 7: Testing Your Blood Glucose

    Testing Your Blood Glucose • Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single use only. Test Strip Appearance • Avoid getting hand lotion, oils, dirt, or debris in or on the lancets and the lancing device. Absorbent Hole Preparing the Lancing Device Apply a drop of blood Confirmation Window...
  • Page 8 6. Pull the cocking control out until the orange bar appears blood glucose levels using other areas of the body other on the release button window. than the fingertips. The FORA test strips allow AST to be performed on sites other than the fingertips. Please consult your health care professional before you begin AST.
  • Page 9 • The results do not agree with the way you feel. Make Blood Glucose Test • After a meal. 1. Insert the test strip into the test slot of the device. Wait for • After exercise. the device to display the test strip “ “...
  • Page 10 Announcement of Test Result by Universal 4. Apply the blood sample. Tone The blood glucose results will be broken down into individual digits and each digit represents the corresponding number of beeps. The result is announced three times in succession and each time is preceded by two quick beeps.
  • Page 11: Control Solution Testing

    To perform the control solution test, do the following: Disposing Used Test Strip and Lancet 1. Insert the test strip into the test slot of the device. Wait for To remove the used test strip, simply push the Test Strip the device to display the test strip “...
  • Page 12: Reviewing Test Results

    Note: test strip to touch the drop. Once the confirmation window is filled completely, the device will begin counting down. • Do NOT test your blood. • The control solution range printed on the test strip vial or individual foil pack is for control solution use only. It is not a recommended range for your blood glucose level.
  • Page 13: Transferring Data

    Data Transmission Via USB Cable 1. Install the software on your computer Download Health Care System Software and instruction manual provided on the ForaCare Suisse AG Web site: (100 mg/dL = 5.5 mmol/L) http://www.foracare.ch. Follow the instructions to install the Note: software on your computer.
  • Page 14: Maintenance

    To change the battery, do the following: 1. Press the edge of the battery cover and lift it up to remove the cover. 2. Remove the old battery and replace with one 1.5V AAA size alkaline battery. 3. Close the battery cover. If the battery is inserted correctly, 3.
  • Page 15 Caring for Your Device • Store your test strips in their original vial only. Do not transfer to another container. • To clean the exterior of the device, wipe it with a cloth • Store test strip packages in a cool and dry place. Keep away moistened with tap water or a mild cleaning agent, then from direct sunlight and heat.
  • Page 16: Reference Values

    Symbol Information specified temperature range before testing. • Shake the vial before use, discard the first drop of control solution, and wipe off the dispenser tip to ensure a pure Symbol Referent Symbol Referent sample and an accurate result. For in vitro diagnostic Do not reuse •...
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Message If you follow the recommended steps but the problem Error Cause What To Do persists, or error messages other than the ones below appear, Message please call your local customer service. Replace the battery The batteries cannot immediately and reset date Do not attempt to repair the device yourself and never try to provide enough...
  • Page 18: Blood Glucose Measurement

    Blood Glucose Measurement Review the instructions You may have and repeat the test with a removed the strip Symptom Cause What To Do new test strip. Please make after applying blood, sure you use the correct Replace the battery or insufficient blood technique and dose with Batteries immediately and reset...
  • Page 19: Specifications

    Specifications Read instructions Error in performing thoroughly and repeat the the test. 450 measurement results with respective test again. Memory date and time Control solution Shake the control solution Dimensions 86 (L) x 53.6 (W) x 19.5 (H) mm vial was poorly vigorously and repeat the Power Source One 1.5V AAA alkaline battery...
  • Page 20 (iii) the alleged defect is a result of abuse, misuse, improper maintenance, accident or the negligence of any party other than ForaCare Suisse. The warranty set forth herein is conditioned upon proper storage, installation, use and maintenance in accordance with applicable written recommendations from ForaCare Suisse.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité interférer avec le fonctionnement. • Grâce à un entretien approprié et un calibrage adéquat avec Veuillez lire attentivement les Consignes de sécurité suivantes la solution de contrôle, la longévité de votre appareil est avant d'utiliser l'appareil. prolongée. Si vous avez des doutes quant à la précision des résultats, veuillez contacter votre revendeur ou le service •...
  • Page 22: Utilisation Prévue

    Introduction suivi toutes les instructions décrites dans ce manuel, contactez votre professionnel de la santé. Utilisation prévue • Nous ne recommandons pas d'utiliser ce produit sur les personnes très hypotensives ou les patients en état de Ce système est destiné à être utilisé en dehors du corps choc.
  • Page 23: Pour Commencer

    Présentation du produit Affichage à l’écran 1. Fente de bandelette de test 1. Symbole de goutte de sang 15. Symbole de bandelette de test 2. Voyant indicateur de bandelette 2. Universal Tone 14. Symbole de piles faibles 3. Éjecteur de bandelette de test 13.
  • Page 24 Appuyez plusieurs fois sur MAIN pour ajuster la valeur ou Remarque : activer / désactiver le réglage. Puis appuyez sur SET pour • En appuyant sur MAIN, vous pouvez activer la fonction confirmer le réglage et passer à un autre champ. Universal Tone ou activer/désactiver le bip.
  • Page 25: Préparation De L'autopiqueur

    Tester votre glycémie • Utilisez toujours une nouvelle lancette stérile. Les lancettes sont à usage unique. Apparence des bandelettes de test • Évitez tout contact avec les lotions pour les mains, l'huile, la saleté, ou les débris, et les lancettes et l'autopiqueur. Partie absorbante Fenêtre de confirmation Préparation de l'autopiqueur...
  • Page 26 6. Tirez l'armement jusqu'à ce que la barre orange apparaisse Le prélévement sur site alternatif consiste à prélever sur la fenêtre de bouton de déverrouillage. l’échantillon de sang pour le contrôle de la glycémie sur un autre site que le bout du doigt. Les bandelettes réactives FORA permettent un prélévement sur site alternatif.
  • Page 27 d’hypoglycémie Mesure de test du glucose sanguin • si les résultats ne correspondent pas à votre ressenti 1. Insérez la bandelette de test dans la fente de test de • après un repas l’appareil. Attendez que l’appareil affiche la bandelette de •...
  • Page 28 Annonce des résultats de test avec Universal volume de sang reccueilli doit être d’au moins 0,5 microlitre (μL) pour le test de glucose sanguin. Tone 4. Appliquez l’échantillon de sang. Les résultats de glucose sanguin sont découpés en caractères numériques individuels, chaque caractère représentant le nombre correspondant de bips.
  • Page 29 Jeter la bandelette et la lancette utilisées les résultats de vos tests de glucose sanguin ne sont pas compatibles avec ce que vous ressentez ou si vous pensez Pour enlever la bandelette réactive utilisée, il suffit d’appuyer que les résultats ne sont pas exacts. sur le bouton Éjecteur de bandelette réactive vers le haut vous avez laissé...
  • Page 30 Important ! le flacon de bandelettes de test ou l’emballage individuel; il devrait être compris dans cette plage. Si le résultat du test Quand vous faites le test de la solution de contrôle, vous est hors de la plage, lisez les instructions et répétez le test devez le marquer de telle sorte que le résultat du test ne avec la solution de contrôle.
  • Page 31 Analyse des résultats du test 2. Appuyez sur MAIN pour vérifier les moyennes des 14, 21, 28, 60 et 90 derniers jours stockées dans chaque mode de Votre appareil stocke les 450 résultats de tests les plus récents mesure, dans l'ordre Gen, AC, puis PC. ainsi que les dates et heures respectives dans sa mémoire.
  • Page 32: Entretien

    ” apparaî t à l’ é cran. Il est impossible d’allumer l’appareil. (u) Connectez le câble USB au port de votre ordinateur. Le FORA Diamond PRIMA hors tension, reliez l’autre extrémité du câble Pour changer la batterie, procédez comme suit : USB au port de transmission des données du FORA Diamond...
  • Page 33: Stockage De L'appareil

    REMPLACÉE PAR UNE BATTERIE DU MAUVAIS • Toujours ranger ou transporter l'appareil dans son étui de rangement original. TYPE. • Évitez de le faire tomber et de le cogner. • Évitez les rayons directs du soleil et l'humidité élevée. SUIVRE LES INSTRUCTIONS LORSQUE VOUS JETEZ DES BATTERIES USÉES.
  • Page 34 • Utilisez chaque bandelette de test immédiatement après de température avant le test. l’avoir retiré du flacon. • Secouez le flacon avant utilisation, jetez la première • Écrivez la date d’ouverture sur l’étiquette du flacon de goutte de la solution de contrôle, et essuyez l’embout du bandelettes que vous avez ouvert.
  • Page 35: Dépannage

    Dépannage Symbole Référence Symbole Référence Pour utilisation d'un Si vous suivez les actions recommandées, mais que le Ne pas réutiliser diagnostique in vitro problème persiste, ou que des messages d’erreur autres que Consulter les ceux ci-dessous apparaissent, veuillez appeler votre service Limitation de la instructions clientèle local.
  • Page 36 Message d’erreur Lisez de nouveau les Vous avez peut être instructions et répétez Message Cause Que faire enlevé la bandelette le test avec une nouvelle d'erreur après l’application du bandelette. Assurez- vous de bien suivre les sang ou le volume de Veuillez immédiatement Les piles ne peuvent instructions et d’utiliser...
  • Page 37 • Autres erreurs: les autres messages d’erreur sont annoncés Répétez le test avec une Échantillon par 2 bips rapides quatre fois de suite. nouvelle bandelette Le test ne appliqué après que de test. Appliquez un démarre Mesure de la glycémie l'appareil se soit échantillon seulement pas après...
  • Page 38: Spécifications

    Spécifications Les mesures du glucose sont en Résultat du test équivalent de plasma 450 résultats de mesure avec date et Mémoire heure respective Cet appareil a été testé pour répondre aux exigences Dimensions 86 (L) x 53,6 (L) x 19,5 (H) mm électriques et de sécurité...
  • Page 39 TERMES ET CONDITIONS DE LA GARANTIE En ce qui concerne les produits jetables, ForaCare Suisse garantit à l’acheteur original que, au moment de la livraison, chaque produit standard fabriqué par ForaCare Suisse est exempt de défauts matériels et de fabrication et, lorsqu’il est utilisé selon les fins et les indications décrites sur l’étiquette, est apte à...
  • Page 40 ‫معلومات مهمة‬ ‫معلومات السالمة‬ ‫• قد يتسبب الجفاف الشديد والفقدان الشديد للماء في الحصول على قراءات أقل من‬ .‫اقرأ معلومات السالمة التالية جي د ًا قبل استخدام الجهاز‬ ‫القيم الفعلية. إذا كنت تعتقد أنك تعاني من جفاف شديد، فاستشر أخصائي الرعاية‬ .‫•...
  • Page 41 ‫مقدمة‬ ‫لمحة عامة عن المنتج‬ ‫1. فتحة شريط االختبار‬ ‫دواعي االستخدام‬ ‫2. ضوء مؤشر الشريط‬ ‫3. قاذف شريط االختبار‬ ‫هذا النظام مخصص لالستخدام خارج الجسم(استخدام تشخيصي في المعمل) مع‬ ‫األفراد الذين يعانون من مرض السكري في المنزل أو من قبل مختصي الرعاية‬ ‫الصحية...
  • Page 42 ‫شاشة العرض‬ ‫1. رمز قطرة دم‬ ‫رمز شريط االختبار‬ ‫41. رمز البطارية‬ ‫2. رمز النغمة العامة‬ ‫المنخفضة‬ ‫31. نتيجة االختبار‬ ‫3. تحذير كيتون‬ ‫21. وحدة القياس‬ )‫ضبط (العام‬ )‫ضبط (الشهر‬ )‫ضبط (اليوم‬ )‫ضبط (تنسيق الوقت‬ ‫4. رمز التحذير‬ ‫رمز الوجه المنخفض‬ ‫/ العالي‬...
  • Page 43 ‫اختبار سكر الدم‬ :‫مالحظة‬ ‫• قد تقوم بضبط تشغيل الصافرة وتشغيل النغمة الشاملة وإيقاف تشغيل الصافرة‬ ‫مظهر شريط االختبار‬ .‫ (الرئيسي) لتغييره‬MAIN ‫بالضغط على‬ ‫الثقب الماص‬ ‫ضع قطرة من الدم هنا. سيتم‬ ‫نافذة التأكيد‬ .‫امتصاص الدم تلقائ ي ً ا‬ ‫هذا...
  • Page 44 ‫إدخال شريط اختبار‬ .‫أدخل شريط االختبار في فتحته‬ !‫أمر مهم‬ ‫يجب أن يكون الجانب األمامي من شريط االختبار موج ه ً ا ألعلى عند إدخال شريط‬ ‫االختبار. قد تكون نتائج االختبار خاطئة إذا لم يتم إدخال شريط االتصال بالكامل‬ .‫في فتحة االختبار‬ .‫4.
  • Page 45 ‫قد تختلف نتائج عينة الموضع البديل عن نتائج عينة طرف اإلصبع عندما تتغير‬ ‫♦ الحصول على الدم من طرف اإلصبع‬ ‫مستويات السكر بسرعة (على سبيل المثال بعد وجبة أو بعد تناول األنسولين أو‬ .‫1. اضغط على طرف جهاز الوخز بقوة باتجاه الجانب السفلي لطرف إصبعك‬ .)‫أثناء...
  • Page 46 .‫3. الحصول على عينة دم‬ ‫2. اسحب ذراع التحكم للخارج حتى يظهر الشريط البرتقالي على نافذة زر‬ ‫استخدم جهاز الوخز المحدد سل ف ً ا لوخز الموضع المطلوب. امسح قطرة الدم‬ .‫اإلطالق‬ ‫األولى بقطعة قطن نظيفة. اضغط برفق على المنطقة المثقوبة للحصول على‬ !‫أمر...
  • Page 47 .‫عندما تكون النتيجة أقل من 01. يتم تمثيل النقطة العشرية بصافرة سريعة واحدة‬ :‫أمثلة‬ ‫يتم اإلعالن عن 0.6 ملليمول/لتر كصافرة طويلة واحدة (0) - توقف فردي واحد‬ ‫- 6 صافرات فردية (6) - توقف فردي واحد - صافرة سريعة واحدة (.) - توقف‬ )0( ‫فردي...
  • Page 48 ‫االختبار مع نتائج اختبار سكر الدم المخزنة في الذاكرة. سيعمل الفشل في‬ :‫أجْ ر ِ اختبار محلول التحكم عند‬ ‫القيام بذلك على خلط نتائج اختبار سكر الدم مع نتائج اختبار محلول التحكم في‬ ‫قلقك بشأن الجهاز أو أن شرائط االختبار ال تعمل‬ .‫الذاكرة‬...
  • Page 49 .‫ابدأ بإيقاف تشغيل الجهاز‬ :‫ولمراجعة جميع نتائج االختبار، قم بما يلي‬ ‫” على‬M“ ‫ (رئيسي) وقم بتحريره. سيظهر الرمز‬MAIN ‫1.اضغط على الزر‬ .‫الشاشة‬ ‫ لمراجعة نتائج االختبار المخز ّ نة على الجهاز. اضغط‬MAIN ‫2.اضغط على‬ 118~160 ‫ بصورة متكررة لمراجعة نتائج االختبار األخرى المخز ّ نة على‬MAIN ‫على‬ ‫...
  • Page 50 ‫ بجهاز الكمبيوتر الخاص‬USB ‫ لتوصيله بمنفذ‬USB cable ‫استخدم كابل‬ ‫• في حالة استخدام الجهاز للمرة األولى، سيظهر الرمز “---” عند استدعاء نتائج‬ ‫، و ص ّ ِ ل الطرف اآلخر من‬FORA Diamond PRIMA ‫بك. بعد إغالق‬ ‫االختبار أو مراجعة متوسط النتيجة. ويشير ذلك إلى عدم وجود نتائج اختبار‬...
  • Page 51 ‫الصيانة‬ ‫أزل البطارية إذا لم تكن تنوي استخدام الجهاز‬ .‫لفترة طويلة‬ ‫• تخل ّ ص من البطارية المستخدمة بصورة صحيحة وف ق ً ا للوائح البيئية المحلية‬ ‫تغيير البطارية‬ .‫لديك‬ ‫يجب تغيير البطارية على الفور وإعادة تعيين التاريخ والوقت عندما تكون طاقة‬ ‫”...
  • Page 52 ‫االعتناء بشرائط االختبار الخاصة بك‬ 25 ‫• يوصى بإجراء اختبار محلول التحكم في درجة حرارة الغرفة من 02 إلى‬ ‫درجة مئوية (من 86 إلى 77 درجة فهرنهايت). تأكد من أن محلول التحكم‬ ‫• شرط التخزين: من 2 درجة مئوية إلى 23 درجة مئوية (من 6.53 درجة‬ ‫الخاص...
  • Page 53 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫معلومات عن الرمز‬ ‫إذا اتبعت الخطوات الموصى بها ولكن المشكلة‬ ‫معناه‬ ‫الرمز‬ ‫معناه‬ ‫الرمز‬ ،‫ال تزال قائمة، أو تظهر رسائل بوجود خطأ بخالف تلك األخطاء الواردة أدناه‬ ‫لالستخدام التشخيصي‬ .‫يرجى االتصال بخدمة العمالء المحليين لديك‬ ‫ال تقم بإعادة االستخدام‬ ‫المختبري‬...
  • Page 54 ‫رسالة خطأ‬ ‫يتراوح نطاق درجة حرارة‬ ‫تكون درجة الحرارة المحيطة‬ ‫التشغيل بين 01 درجات‬ ‫ما يجب القيام به‬ ‫السبب‬ ‫رسالة الخطأ‬ .‫أقل من درجة حرارة التشغيل‬ ‫مئوية و04 درجة مئوية‬ ‫استبدل البطاريات على الفور‬ ‫(05 درجة فهرنهايت إلى‬ ‫ال توجد طاقة كافية في‬ ‫وأعد...
  • Page 55 ‫قياس السكر في الدم‬ ‫اقرأ التعليمات بدقة وكرر‬ ‫حدث خطأ أثناء إجراء‬ .‫االختبار مرة أخرى‬ .‫االختبار‬ ‫ما يجب القيام به‬ ‫السبب‬ ‫األعراض‬ ‫رج محلول التحكم بقوة‬ ‫تم رج قنينة محلول‬ ‫استبدل البطارية على الفور‬ .‫وكرر االختبار مرة أخرى‬ .‫التحكم بدرجة بسيطة‬ ‫وأعد...
  • Page 56 ‫إما ملج/ديسيلتر أو مليمول/لتر الختبار السكر‬ ‫وحدات القياس‬ ‫المنصوص عليه هنا مشروط بالتخزين المناسب والتركيب واالستخدام والصيانة‬ .ForaCare Suisse ‫وف ق ً ا للتوصيات المكتوبة المعمول بها من ق ِ بل شركة‬ 33.3 ‫من 02 إلى 006 ملج/ديسيلتر )من 1.1 إلى‬ ‫نطاق القياس‬...
  • Page 57 ‫اطالعات مهم‬ ‫اطالعات ایمنی‬ ‫• کم آبی شدید و از دست دادن آب زیاد از بدن ممکن است باعث خوانش هایی‬ .‫پیش از استفاده از این دستگاه، اطالعات ایمنی زیر را به طور کامل بخوانید‬ ‫شوند که کمتر از مقادیر واقعی هستند. اگر فکر می کنید که مبتال به کم آبی‬ ‫•...
  • Page 58 ‫نمای کلی محصول‬ : ً ‫مث ال‬ ‫۱) ۰۲۱ میلی گرم/دسی لیتر ÷ ۸۱ = ۶/۶ میلی مول/لیتر‬ ‫ = تقریب ا ً ۹۲۱ میلی گرم/دسی لیتر‬x ۱۸ ‫۲) ۲/۷ میلی مول/لیتر‬ ‫۱. شیار نوار آزمایش‬ ‫۲. چراغ نشانگر نوار‬ ‫مقدمه‬...
  • Page 59 ‫صفحه نمایشگر‬ ‫۵۱. نماد‬ »‫۱. نماد «قطره خون‬ »‫«نوار آزمایش‬ »‫۲. نماد «زنگ همگانی‬ ‫۴۱. نماد‬ »‫«باتری ضعیف‬ ‫۳۱. نتیجه آزمایش‬ ]‫تنظیم [سال‬ ]‫تنظیم [ماه‬ ]‫تنظیم [روز‬ ]‫تنظیم [قالب زمان‬ »‫۳. هشدار «کتون‬ ‫۲۱. واحد اندازه گیری‬ ‫۱۱. عالمت چهره‬ »‫۴.
  • Page 60 ‫آزمایش گلوکز خون شما‬ :‫نکته‬ ‫• وقتی صدای فراگیر روشن است، سنجه شما را با استفاده از صداهای بیپ در‬ ‫ظاهر نوار آزمایش‬ ‫آزمایش گلوکز خون هدایت م یکند؛ همچنین نتیجه را به طریق مجموعه بیپ‬ .‫ها ارائه می دهد‬ ‫حفره...
  • Page 61 ‫• همیشه از سوزن خون گیری جدید و ضدعفونی شده استفاده کنید. سوزن های‬ .‫را بچرخانید‬ .‫خون گیری فقط برای یک بار استفاده هستند‬ ‫• از تماس شوینده دست و تجمع چربی، آلودگی یا گردوخاک روی سوزن های‬ .‫خون گیری و داخل دستگاه سوزن خون گیری اجتناب کنید‬ ‫آماده...
  • Page 62 :‫ را فقط در زمان های زیر انجام دهید‬AST ‫اکید ا ً توصیه می کنیم که‬ ‫• قبل از غذا یا در وضعیت ناشتا (بیش از ۲ ساعت بعد از صرف آخرین وعده‬ .)‫غذایی‬ .‫• دو ساعت یا بیشتر بعد از مصرف انسولین‬ .‫•...
  • Page 63 .‫) - آزمایش با محلول کنترل‬ ( ‫• کنترل کیفیت‬ .‫رهاسازی ظاهر شود‬ .‫۳. گرفتن نمونه خون‬ !‫مهم‬ ‫برای سوراخ کردن محل مورد نظر ، از دستگاه سوزن خون گیری از پیش‬ ‫) یا برای محاسبه‬CGMS( »‫• برای واسنجی «سیستم های پایش مداوم قند خون‬ ‫تنظیم...
  • Page 64 :‫مثال ها‬ ‫بعد از اینکه شمارش وسیله سنجش به 0 رسید، نتیجه تست قند خون نمایش‬ ‫۶/۰ میلی مول/ لیتر به صورت ۱ بوق بلند (۰) - ۱ مکث تکی - ۶ بوق تکی‬ .‫داده می شود.این نتیجه قند خون به صورت خودکار در حافظه ذخیره می شود‬ ‫(۶) - ۱...
  • Page 65 !‫مهم‬ .‫جداگانه خریداری کرد‬ ‫وقتی آزمایش محلول کنترل را انجام می دهید، باید آن را عالمت گذاری کنید تا‬ :‫آزمایش محلول کنترل را زمانی انجام دهید که‬ .‫نتیجه آزمایش گلوکز خون با نتایج آزمایش ذخیره شده در حافظه ترکیب نشود‬ ‫گمان...
  • Page 66 .‫دستگاه، ابتدا دستگاه را خاموش کنید‬ :‫به منظور بررسی نتایج تمامی آزمایش ها، مراحل زیر را انجام دهید‬ ‫» روی صفحه ظاهر‬ « ‫ را فشار دهید و رها کنید. نماد‬MAIN ‫۱. دکمه‬ .‫می شود‬ ‫ را فشار‬MAIN ‫۲. به منظور بررسی نتایج آزمایش ذخیره شده در دستگاه، دکمه‬ 118~160 MAIN ‫دهید.
  • Page 67 ،‫ خاموش است‬FORA Diamond PRIMA ‫رایانه تان وصل کنید. وقتی‬ ‫را بازیابی یا نتیجه میانگین را بررسی می کنید، عالمت “---” نمایش داده‬ FORA Diamond PRIMA ‫ را به درگاه داده‬USB ‫انتهای دیگر کابل‬ ‫خواهد شد. این نماد نشان می دهد که هیچ گونه نتیجه آزمایشی در حافظه‬...
  • Page 68 :‫نکته‬ :‫نکته‬ .‫• تعویض باتری هیچ تأثیری روی نتایج آزمایش ذخیره شده در حافظه ندارد‬ ‫• وقتی دستگاه اندازه گیری در حالت انتقال است، قادر به انجام آزمایش قند‬ .‫خون نیست‬ ‫• باتری را دور از دسترس کودکان قرار دهید. در صورت بلعیده شدن، فور ا ً به‬ .‫پزشک...
  • Page 69 ‫دور انداختن دستگاه‬ ‫• ویال نوار را دور از دسترس کودکان قرار دهید، زیرا سرپوش و نوار‬ ‫آزمایش خطر خفگی را به همراه دارند. در صورت بلعیده شدن، فور ا ً به‬ ‫دستگاه استفاده شده باید به عنوان یک وسیله آلوده تلقی شده و در حین‬ .‫پزشک...
  • Page 70 ‫مقادیر قابل ارجاع‬ ‫دورانداختن صحیح بسته‬ ‫شماره سلایر‬ ‫بندی بعد از استفاده‬ .‫دستگاه نتایج گلوکز خون معادل پالسما را به شما ارائه می دهد‬ ‫دیشروخ رون دور از‬ ‫زمان روز‬ ‫احتیاط‬ ‫نور مستقیم خورشید‬ ‫نگاه دارید‬ ‫ناشتا و پیش‬ ‫دامنه طبیعی قند پالسما‬ ‫استرلیزه...
  • Page 71 )‫خوانش نتایج (برای آزمایش قند‬ ‫آزمایش را با نوار جدید‬ .‫نوار استفاده شده است‬ .‫تکرار کنید‬ ‫پیغام‬ ‫معنا‬ ‫آزمایش را با نوار جدیدی‬ < 20 mg/dL (1.1 mmol/L) ‫تکرار کنید. نمونه خون را‬ ‫زمانی وارد کنید که دستگاه‬ ‫نمونه خون پیش از آماده شدن‬ 20-69 mg/dL (1.1-3.8 mmol/L) ‫نشان...
  • Page 72 ‫اندازه گیری قند خون‬ ‫دامنه دمای مناسب برای‬ ‫دمای محیط پایین تر از دمای‬ ۴۰ ‫عملکرد دستگاه از ۰۱ تا‬ ‫مناسب برای عملکرد مطلوب‬ ‫اقدام مورد نیاز‬ ‫علت‬ ‫نشانه‬ ۱۰۴ ‫درجه سانتی گراد (۰۵ تا‬ .‫دستگاه است‬ ‫بالفاصله باتری را تعویض‬ ‫درجه...
  • Page 73 ‫تشخیص خودکار ورود الکترود‬ ‫دستورالعمل ها را به طور کامل‬ ‫تشخیص خودکار بارگیری نمونه‬ ‫بخوانید و آزمایش را دوباره‬ .‫خطا در انجام آزمایش‬ ‫شمارش معکوس خودکار برای زمان واکنش‬ ‫قابلیت ها‬ .‫تکرار کنید‬ ‫خاموش شدن خودکار پس از ۳ دقیقه استفاده نشدن‬ ‫محلول...
  • Page 74 ‫اصلی در زمان تحویل گارانتی می دهد که هر محصول استاندارد تولید شده‬ ‫ باید عاری از نقص وعیب در مواد و طرز کار‬ForaCare Suisse ‫توسط‬ ‫باشد و و زمانی که برای اهداف و مواردی استفاده شود که در برچسب توضیح‬...
  • Page 75 ‫جهاز مراقبة مستوي السكر في الدم‬ ‫سيستم پايش قند خون‬ ‫دليل المالك‬ ‫کتابچه راهنمای مالک‬ ForaCare Suisse AG Neugasse 55, 9000, St. Gallen, Switzerland www.foracare.ch MedNet EC-REP GmbH Borkstraβe 10, 48163, Mϋnster, Germany / ‫لالختبار الذاتي‬ FORA DM10 0123 ‫مخصوص آزمايش گرفتن از خود‬...

Table of Contents