Krups Evidence Eco-Design EA897 Manual

Krups Evidence Eco-Design EA897 Manual

Hide thumbs Also See for Evidence Eco-Design EA897:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Informations Importantes Sur Le Produit
    • Guide des Symboles du Mode D'emploi
    • Donnees Techniques
    • Descriptif de L'appareil
    • Vue D'ensemble
    • Produits Fournis Avec Votre Machine
    • Interface
    • Mise en Service & Installation de L'appareil
    • Installation Filtre
    • Broyeur : Regler la Finesse de Mouture
    • Preparation des Boissons
    • Alertes Maintenances Et Entretiens
    • Boissons Lactees
    • Entretien General
    • Fonction Favoris
    • Entretien du Bac a Mouture de Cafe Et du Bac Recolte-Gouttes
    • Entretien du Reservoir D'eau Et du Bac a Grains
    • Entretien du Systeme Lait
    • Les Autres Entretiens
    • Autres Fonctions
    • Les Solutions a Vos Questions
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Produkte, die mit Ihrem Gerät Geliefert werden
    • Symbole Bedienungsanleitung
    • Technische Daten
    • Wichtige Produktinformationen
    • Überblick
    • Bedienfläche
    • Erste Schritte und Geräteinstallation
    • Filter Einsetzen
    • Getränke Zubereiten
    • Mahlwerk: Mahlfeinheit Einstellen
    • Allgemeine Wartung
    • Lieblingsrezept-Funktion
    • Milchgetränke
    • Wartung des Kaffeesatzbehälters und der Abtropfschale
    • Wartung des Milchsystems
    • Wartung des Wasserbehälters und des Kaffeebohnenbehälters
    • Andere Funktionen
    • Andere Wartungsaufgaben
    • Antworten auf Ihre Fragen
  • Dutch

    • BELANGRIJKE PRODUCTINFORMATIE Lees
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Overzicht
    • Symbolen Voor Bedieningsinstructies
    • Technische Gegevens
    • Aan de Slag en Installatie Van Apparatuur
    • Het Filter Installeren
    • Interface
    • Bereiding Van Dranken
    • Molen: Instellen Van de Maalfijnheid
    • Algemeen Onderhoud
    • Drankjes Met Melk
    • Favoriet-Functie
    • Onderhoudswaarschuwingen
    • Het Onderhoud Van Het Koffiedikbakje en de Lekbak
    • Onderhoud Van Het Melksysteem
    • Onderhoud Van Het Waterreservoir en Het Bonenreservoir
    • Andere Onderhoudstaken
    • Overige Functies
    • Antwoorden Op Uw Vragen
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet
    • Oversigt
    • Produkter, der Følger Med Maskinen
    • Symbolguide Til Betjeningsvejledning
    • Tekniske Data
    • Vigtige Produktoplysninger
    • Interface
    • Kom Godt I Gang Og Installation Af Apparatet
    • Montering Af Filteret
    • Kværn: Justering Af Formalingsgrad
    • Tilberedning Af Drikke
    • Advarsler for Vedligeholdelse
    • Drikke Med Mælk
    • Funktionen Favoritter
    • Generel Vedligeholdelse
    • Vedligeholdelse Af Kaffegrumsbeholderen Og Drypbakken
    • Vedligeholdelse Af Mælkesystemet
    • Vedligeholdelse Af Vandbeholderen Og Bønnebeholderen
    • Andre Funktioner
    • Andre Vedligeholdelsesopgaver
    • Svar På Dine Spørgsmål
  • Norsk

    • Beskrivelse Av Produktet
    • Oversikt
    • Produkter Som Leveres Med Maskinen
    • Symboloversikt for Brukerinstruksjoner
    • Tekniske Data
    • Viktig Produktinformasjon
    • Grensesnitt
    • Komme I Gang Og Installere Produktet
    • Montere Filteret
    • Kvern: Justere Hvor Fint Bønnene Males
    • Lage Drikker
    • Drikker Med Melk
    • Favoritter-Funksjon
    • Generelt Vedlikehold
    • Vedlikeholdsadvarsler
    • Vedlikehold Av Melkesystemet
    • Vedlikehold Av Vanntanken Og Bønnebeholderen
    • Vedlikeholde Kaffegrutbeholderen Og Dryppbrettet
    • Andre Funksjoner
    • Andre Vedlikeholdsoppgaver
    • Svar På Spørsmål
  • Svenska

    • Beskrivning Av Maskinen
    • Produkter Som Medföljer Maskinen
    • Symbolguide För Användarinstruktioner
    • Tekniska Specifikationer
    • Viktig Produktinformation
    • Översikt
    • Gränssnitt
    • Installera Filtret
    • Kom Igång Och Installera Maskinen
    • Kvarn: Justera Malningsgraden
    • Tillreda Drycker
    • Allmänt Underhåll
    • Drycker Med Mjölk
    • Funktionen Favoriter
    • Underhållsvarningar
    • Underhåll Av Sumplådan Och Droppskålen
    • Underhåll Av Vattenbehållaren Och Bönbehållaren
    • Underhålla Mjölksystemet
    • Andra Underhållsuppgifter
    • Övriga Funktioner
    • Svar På Dina Frågor
  • Suomi

    • Koneen Mukana Toimitetut Tuotteet
    • Käyttöohjeiden Symbolit
    • Laitteen Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Tärkeitä Tuotetietoja
    • Yleiskatsaus
    • Käyttöliittymä
    • Käyttöönotto Ja Laitteen Asennus
    • Suodattimen Asentaminen
    • Juomien Valmistus
    • Mylly: Jauhatuskarkeuden Säätäminen
    • Huoltovaroitukset
    • Laitteen Kunnossapito
    • Maitoa SisältäVät Juomat
    • Suosikit-Toiminto
    • Kahvinporosäiliön Ja Tippa-Astian Kunnossapito
    • Maitojärjestelmän Huolto
    • Vesisäiliön Ja Papusäiliön Kunnossapito
    • Muita Huoltotoimenpiteitä
    • Muut Toiminnot
    • Vastauksia Kysymyksiin
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Descripción del Aparato
    • Descripción General
    • Guía de Símbolos de las Instrucciones de Funcionamiento
    • Productos Suministrados con la Cafetera
    • Instalación del Filtro
    • Interfaz
    • Primeros Pasos E Instalación del Aparato
    • Molinillo: Ajuste de la Finura de Molido
    • Preparación de Bebidas
    • Avisos de Mantenimiento
    • Bebidas con Leche
    • Función Favoritos
    • Mantenimiento General
    • Mantenimiento del Depósito de Agua y del Depósito de Café en Grano
    • Mantenimiento del Recipiente de Posos de Café y la Bandeja Recogegotas
    • Mantenimiento del Sistema para Leche
    • Otras Funciones
    • Otras Tareas de Mantenimiento
    • Respuestas a Tus Preguntas
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Guida Ai Simboli Per Le Istruzioni DI Utilizzo
    • Informazioni Importanti Sul Prodotto
    • Panoramica
    • Prodotti Forniti in Dotazione con la Macchina
    • Installazione del Filtro
    • Interfaccia
    • Operazioni Preliminari E Installazione Dell'apparecchio
    • Macinacaffè: Regolazione del Grado DI Macinatura
    • Preparazione Delle Bevande
    • Avvisi DI Manutenzione
    • Bevande a Base DI Latte
    • Funzione "Ricette Preferite
    • Manutenzione Generale
    • Manutenzione del Circuito del Latte
    • Manutenzione del Contenitore del Caffè Macinato E del Vassoio Raccogligocce
    • Manutenzione del Serbatoio Dell'acqua E del Contenitore Dei Chicchi DI Caffè
    • Altre Attività DI Manutenzione
    • Altre Funzioni
    • Risposte alle Domande
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Descrição Geral
    • Guia Dos Símbolos das Instruções de Utilização
    • Produtos Fornecidos Com a Sua Máquina
    • Instalar O Filtro
    • Interface
    • Introdução E Instalação Do Aparelho
    • Moinho: Ajustar O Grau de Moagem
    • Preparação de Bebidas
    • Avisos de Manutenção
    • Bebidas Lácteas
    • Função Favoritos
    • Manutenção Geral
    • Manutenção Do Colector de Borras de Café E da Gaveta de Recolha de Pingos
    • Manutenção Do Reservatório da Água E Do Depósito de Café Em Grão
    • Manutenção Do Sistema de Leite
    • Outras Funções
    • Outras Tarefas de Manutenção
    • Respostas Às Suas Perguntas
  • Ελληνικά

    • Επισκοπηση
    • Οδηγοσ Συμβολων Οδηγιων Λειτουργιασ
    • Περιγραφη Τησ Συσκευησ
    • Προϊοντα Που Παρεχονται Μαζι Με Τη Μηχανη Σασ
    • Σημάντικεσ Πληροφοριεσ Γιά Το Προϊον
    • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
    • Διεπαφη
    • Ενάρξη Χρησησ Κάι Εγκάτάστάση Συσκευησ
    • Τοποθετηση Του Φιλτρου
    • Μυλοσ: Ρυθμιση Τησ Λεπτοτητασ Αλεσησ
    • Πάράσκευη Ροφημάτων
    • Λειτουργια Αγαπημενων
    • Παρασκευη Ροφηματων Με Γαλα
    • Συντηρηση Του Δοχειου Νερου Και Του Δοχειου Κοκκων
    • Συντηρηση Του Δοχειου Υπολειμματων Αλεσμενου Καφε Και Του Δισκου Απονερων
    • Συντηρησησ Του Συστηματοσ Γαλακτοσ
    • Άλλεσ Λειτουργιεσ
    • Άπάντησεισ Στισ Ερωτησεισ Σάσ
  • Čeština

    • Důležité Informace O Produktu
    • Popis Spotřebiče
    • Produkty Dodávané Se ZařízeníM
    • Přehled
    • Příručka Symbolů Pro Návod K Obsluze
    • Technické Údaje
    • Instalace Filtru
    • Rozhraní
    • Začínáme a Instalace Spotřebiče
    • Mlýnek: Nastavení Jemnosti Mletí
    • Příprava Nápojů
    • Funkce Oblíbených
    • Mléčné Nápoje
    • Varování TýkajíCí Se Údržby
    • Všeobecná Údržba
    • Údržba Nádržky Na Vodu a Zásobníku Zrnkové Kávy
    • Údržba Systému Přípravy Mléka
    • Údržba Zásobníku Kávového Odpadu a Odkapávací Misky
    • Další Funkce
    • Další Úkony Údržby
    • OdpověDI Na Vaše Otázky
  • Slovenčina

    • Dôležité Informácie O Výrobku
    • Opis Spotrebiča
    • Prehľad
    • Prehľad Symbolov Používaných V Pokynoch Na Prevádzku
    • Technické Údaje
    • Výrobky Dodávané Spoločne so ZariadeníM
    • Inštalácia Filtra
    • Rozhranie
    • Spustenie a Inštalácia Spotrebiča
    • Mlynček: Nastavenie Jemnosti Mletia
    • Príprava Nápojov
    • Funkcia Obľúbené
    • Mliečne Nápoje
    • Upozornenie Na Údržbu
    • Všeobecná Údržba
    • Údržba Nádržky Na Vodu a Nádoby Na Kávové Zrná
    • Údržba Priehradky Na Kávové Zrná a Odkvapkávacej Misky
    • Údržba Systému Na Mlieko
    • Ďalšie Funkcie
    • Ďalšie Úkony Údržby
    • Odpovede Na Otázky

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41
EA897 EVIDENCE ECO-DESIGN
www.krups.com
recycled paper
100%

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Krups Evidence Eco-Design EA897

  • Page 1 EA897 EVIDENCE ECO-DESIGN www.krups.com recycled paper 100%...
  • Page 2 QUICK START GUIDE BEVERAGE SETTINGS FR - RÉGLAGES DES BOISSONS DE - GETRÄNKEEINSTELLUNGEN NL - DRANKJES-INSTELLINGEN DA - INDSTILLINGER FOR DRIKKEVARER NO - DRIKKEINNSTILLINGER SV - DRYCKESINSTÄLLNINGAR FI - JUOMA-ASETUKSET ES - AJUSTES DE BEBIDAS IT - SELEZIONE DELLE BEVANDE PT - DEFINIÇÕES DAS BEBIDAS EL - ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ...
  • Page 3 1st USE BEVERAGE SETTINGS FR - 1ÈRE UTILISATION DE - ERSTMALIGE BENUTZUNG FR - RÉGLAGES DES BOISSONS DE - GETRÄNKEEINSTELLUNGEN NL - 1STE GEBRUIK DA - FØRSTEGANGSBRUG NL - DRANKJES-INSTELLINGEN DA - NDSTILLINGER FOR DRIKKEVARER NO - FØRSTE GANGS BRUK SV - FÖRSTA ANVÄNDNINGEN NO - DRIKKEINNSTILLINGER SV - DRYCKESINSTÄLLNINGAR...
  • Page 4 SAVE YOUR FAVOURITE SETTINGS /REPROGRAM START A FAVOURITE BEVERAGE A FAVOURITE FR - SAUVEGARDER VOS PARAMÈTRES FAVORIS DE - IHRE BEVORZUGTEN EINSTELLUNGEN FR - PRÉPARER UNE BOISSON PRÉFÉRÉE DE - STARTEN EINES FAVORITEN-GETRÄNKS / REPROGRAMMATION D’UN FAVORI SPEICHERN/EINEN FAVORITEN NL - EEN FAVORIET DRANKJE STARTEN DA - START EN FAVORITDRIK PROGRAMMIEREN NL - UW FAVORIETE INSTELLINGEN OPSLAAN /...
  • Page 5 QUICK RINSE AFTER A MILKY 1 5.A. 1 5.B. MAKE A MILK RECIPE DRINK ( 30s ) FR - PRÉPARER UNE RECETTE LACTÉE DE - ZUBEREITUNG EINES MILCHGETRÄNKS FR - RINÇAGE RAPIDE APRÈS UNE RECETTE DE - NACH EINEM GETRÄNK MIT MILCH KURZ 1 5.A.
  • Page 6 DEEP CLEANING OF MILK SYSTEM MANUALLY – 5 MINS FR - NETTOYAGE MANUEL APPROFONDI DE - MANUELLE TIEFENREINIGUNG DU LAIT – 5 MIN MILCHSYSTEMS – 5 MIN NL - HANDMATIGE DIEPE REINIGING VAN HET DA - MANUEL HOVEDRENSNING AF MÆLKESYSTEMET MELKSYSTEEM –...
  • Page 7 1 7 .A. 1 7 .B. CLEAN THE WATER TANK REGULARLY REFILLING THE WATER TANK FR - NETTOYER RÉSERVOIR D’EAU DE - REINIGEN SIE DEN WASSERTANK REGELMÄSSIG FR - REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU DE - WASSERTANK BEFÜLLEN RÉGULIÈREMENT DA - RENGØR VANDBEHOLDEREN REGELMÆSSIGT NL - HET WATERRESERVOIR VULLEN DA - FYLD VANDTANKEN 1 7 .B.
  • Page 8 CLEAN THE COFFEE GROUND COLLECTOR 8.A. 8.B. EMPTY THE COFFEE GROUND COLLECTOR REGULARLY FR - VIDER LE BAC COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ DE - KAFFEESATZBEHÄLTER ENTLEEREN FR - NETTOYER LE BAC COLLECTEUR DE DE - REINIGEN SIE DEN KAFFEESATZBEHÄLTER MARC DE CAFÉ...
  • Page 9 1 9 .A. 1 9 .B. CLEAN THE DRIP TRAY REGULARLY EMPTY THE DRIP TRAY FR - VIDER LE BAC RÉCOLTE-GOUTTES DE - AUFFANGSCHALE ENTLEEREN FR - NETTOYER LE BAC RÉCOLTE-GOUTTES RÉGULIÈREMENT DE - REINIGEN SIE DIE ABTROPFSCHALE REGELMÄSSIG NL - DE LEGBAK LEGEN DA - TOM DRYPBAKKEN NL - MAAK DE LEKBAK REGELMATIG SCHOON DA - RENGØR DRYPBAKKEN REGELMÆSSIGT...
  • Page 10 COMPLETE AUTOMATIC CLEANING 1 1 0 OF THE MACHINE 3 x / YEAR - 13 MIN FR - NETTOYAGE AUTOMATIQUE COMPLET 1 1 0 DE - KOMPLETTE AUTOMATISCHE REINIGUNG DE LA MACHINE 3 x / ANNÉE - 13 MIN DER MASCHINE 3 x / JAHR – 13 MIN 600 ml 600 ml NL - VOLLEDIGE AUTOMATISCHE REINIGING...
  • Page 11 1 11 DESCALING PROGRAM – 20 MIN FR - PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - 20 MIN DE - ENTKALKUNGSPROGRAMM – 20 MIN 1 11 NL - ONTKALKINGSPROGRAMMA – 20 MIN DA - AFKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN NO - AVKALKNINGSPROGRAM – 20 MIN SV - AUTOMATISKT AVKALKNINGSPROGRAM –...
  • Page 12 Comportement du panneu Visuels Signification de commande Vous venez d’acheter une machine à espresso avec broyeur à grains KRUPS et nous vous LED Start clignote Appuyer sur Start/Stop remercions de la confiance que vous nous témoignez. KRUPS conçoit, développe et fabrique ses machines à espresso avec broyeur à grains en France et vous assure ainsi les plus strictes garanties en matière d’origine et de qualité...
  • Page 13 90% recycled cardboard, which is produced from sustainably managed forests and is FSC illuminated certified. We hope that you enjoy your coffee and that your KRUPS machine is to your complete satisfaction. All drinks icons lighting up The machine will shut down one after another.
  • Page 14 Wäldern hergestellt wird und FSC-zertifiziert ist. Spülzyklus durch Wir hoffen, dass Sie Ihren Kaffee genießen und mit Ihrer Maschine von KRUPS vollauf zufrieden sind . Getränketabelle Das Team von KRUPS Cappuccino Ristretto Balance zwischen Milch, Schaum Espresso mit Körper...
  • Page 15 FSC-keurmerk. Alle drankenpictogrammen maar er wordt een verplichte lichten één voor één op. We hopen dat u tevreden bent met u KRUPS-machine en dat u probleemloos van uw koffie re inigingscyclus gedaan geniet. Drankenoverzicht...
  • Page 16 90 % genbrugspap, der er fremstillet af bæredygtigt forvaltede skove vedligeholdelsesikon lyser anbefales og er FSC-certificeret. Vi håber, du nyder din kaffe, og at du bliver rigtig glad for din KRUPS-maskine. Med venlig hilsen KRUPS Alle drik-ikoner lyser, det Maskinen lukker ned, men ene efter det andet.
  • Page 17 I stedet er emballasjen til maskinen laget av 90% resirkulert papp som er produsert fra bærekraftig skogbruk. I tillegg er den FSC-sertifisert. Hvitt varsellys og Vedlikehold/rengjøring Vi håper at du nyter kaffen din, og at KRUPS-maskinen fungerer slik du ønsker. vedlikeholdsikon lyser anbefales KRUPS-teamet Alle drikkeikoner lyser etter Maskinen slås av, men...
  • Page 18 Vit varningslampa och Underhåll/rengöring 90 % återvunnen kartong, tillverkad av hållbart förvaltade skogar och FSC-certifierad. underhållsikon lyser rekommenderas Vi hoppas att du tycker om kaffet och är nöjd med din KRUPS-maskin. KRUPS-teamet Alla dryckikoner tänds en Maskinen stängs av för efter en.
  • Page 19 Juomakuvake hehkuu Juomaa valmistetaan. (palaa himmeästi ja vilkkuu Yrityksemme pyrkii edistämään kestävää kehitystä, ja KRUPS Evidence ECO-DESIGN onkin hitaasti). suunniteltu alusta asti niin, että sen vaikutus ympäristöön ja luonnonvaroihin olisi mahdollisimman pieni: 62% koneen muoviosista on tehty kierrätetystä muovista, ja 90  % koneen osista on...
  • Page 20 FSC. Esperamos que disfrutes tu café y que la cafetera KRUPS sea de tu agrado. Todos los iconos de bebida La máquina se apagará pero se iluminan uno detrás de...
  • Page 21 Al fine di migliorare costantemente la sostenibilità, la KRUPS Evidence ECO-DESIGN è stata Tutte le icone delle Pulizia o manutenzione in progettata fin dall’inizio per limitare l’impatto ambientale e l’uso delle risorse naturali: il 62%...
  • Page 22 é fabricada em cartão 90% reciclado, produzido a partir de florestas geridas de outro. ciclo de enxaguamento forma sustentável e certificado pelo FSC. necessário Esperamos que desfrute do seu café e que a sua máquina KRUPS lhe proporcione total Tabela de bebidas satisfação. A equipa KRUPS Cappuccino Ristretto Um equilíbrio entre leite, espuma...
  • Page 23 Αγαπητέ πελάτη, Εικόνες Τι συμβαίνει στην οθόνη Σημασία Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε τη μηχανή KRUPS Espresso με ενσωματωμένο μύλο άλεσης. Η λυχνία LED έναρξης Οι μηχανές KRUPS Espresso με ενσωματωμένους μύλους άλεσης έχουν σχεδιαστεί, αναπτυχθεί Πατήστε την ένδειξη START αναβοσβήνει...
  • Page 24 Místo toho je balení vašeho zařízení z  90  % tvořeno údržby svítí doporučovány z recyklované lepenky, která se vyrábí z udržitelně spravovaných lesů a má certifikaci FSC. Doufáme, že si kávu vychutnáváte a že jste se zařízením KRUPS naprosto spokojení. Tým společnosti KRUPS Ikony všech nápojů se Zařízení se vypne, ale rozsvěcejí...
  • Page 25 90 % recyklovanej lepenky, ktorá je vyrobená z lesov obhospodarovaných trvalo udržateľným spôsobom a má certifikáciu FSC. Všetky ikony nápojov Zariadenie sa vypne, ale Dúfame, že si budete kávu vychutnávať a vaše zariadenie KRUPS bude slúžiť k vašej plnej sa rozsvietia jeden po vykonáva potre bný cyklus spokojnosti.
  • Page 26 újrahasznosított kartonpapírból készül, amelyet fenntartható erdőgazdálkodásban állítanak elő, és FSC-tanúsítvánnyal rendelkezik. Mindegyik ital ikon egymás A gép leáll, de elvégzi a Reméljük, hogy teljesen elégedett lesz KRUPS készülékével, és élvezni fogja kávéját. után kezd világítani. szükséges öblítési ciklust A KRUPS csapata Italtáblázat...
  • Page 27 FSC. Wszystkie ikony napojów Urządzenie wyłączy się, ale Mamy nadzieję, że kawa przypadnie Państwu do gustu i że działanie ekspresu KRUPS będzie zapalają się jedna po wykonuje niezbędny cykl dla Państwa w pełni satysfakcjonujące.
  • Page 28 но при этом готовить дома напитки как в кофейне. Эспрессо, черный кофе, капучино, латте светится и медленно макиато, латте и другие кофейные напитки – все это одним нажатием кнопки! мигает) Стремление к постоянному улучшению экологии лежит в основе KRUPS Evidence Все значки напитков Выполняется очистка или светятся...
  • Page 29 лонг блек, капучино, лате-макіато чи лате – одним натисканням кнопки! напою повільно блимає) Ми завжди дбаємо про довкілля, тому під час створення кавомашини KRUPS Evidence Триває процедура ECO-DESIGN із самого початку приділяли увагу її екологічності задля обмеження впливу Світяться значки всіх напоїв...
  • Page 30 90% din carton reciclat, produs din păduri gestionate sustenabil și este certificat FSC. întreținere sunt iluminate Sperăm să vă bucurați de cafea și sperăm că aparatul dvs. KRUPS vă satisface complet dorințele. Toate pictogramele Aparatul se va opri, dar va Echipa KRUPS băuturilor se aprind una...
  • Page 31 Уважаеми клиенти, Визуални елементи Какво се случва на екрана Значение Благодарим Ви, че закупихте машина за еспресо KRUPS с вградена кафемелачка. Мигане на светодиода за Натиснете СТАРТ стартиране Машините за еспресо KRUPS с вградени кафемелачки са проектирани, разработени и произведени във Франция, като по този начин се осигуряват най-стриктни гаранции по...
  • Page 32 90 % recikliranog kartona koji se proizvodi od drvene građe iz održivih šuma i nosi FSC certifikat. Nadamo se da ćete uživati u kavi i da će KRUPS uređaj ispuniti vaša očekivanja. Sve ikone za napitke svijetle Uređaj će se isključiti,...
  • Page 33: Table Of Contents

    Chère cliente, cher client, GUIDE DES SYMBOLES DU MODE D’EMPLOI ................46 Vous venez d’acheter une machine à espresso avec broyeur à grains KRUPS et nous vous PRODUITS FOURNIS AVEC VOTRE MACHINE .................46 remercions de la confiance que vous nous témoignez.
  • Page 34: Produits Fournis Avec Votre Machine

    Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver : une utilisation non conforme Réservoir d’eau L. Broyeur à meules coniques en métal dégagerait KRUPS de toute responsabilité. Il est important de bien respecter les consignes de sécurité. Bac collecteur de marc de café 2. Panneau de commande Buses café...
  • Page 35: Interface

    POURQUOI INSTALLER UNE CARTOUCHE FILTRANTE ? La cartouche KRUPS Claris Aqua Filter System permet d’optimiser le goût du café, de diminuer l’entartrage et les opérations d’entretien. Pour garantir la longévité de votre machine, nous vous recommandons l’utilisation d’une cartouche filtrante.
  • Page 36: Broyeur : Regler La Finesse De Mouture

    COMMENT INSTALLER LA CARTOUCHE KRUPS CLARIS AQUA FILTER SYSTEM ? • Votre machine doit être branchée et allumée PRÉPARATION DES BOISSONS • La cartouche se place dans le réservoir d’eau • Placer la cartouche, bague numérotée vers le haut LES BOISSONS PROPOSÉES SUR CETTE MACHINE ET RÉGLAGES POSSIBLES : •...
  • Page 37: Boissons Lactees

    COMMENT LANCER LA PRÉPARATION DE MA BOISSON ? • Vérifier que le bac à grains est bien rempli. FONCTION FAVORIS Attention : Veiller à ne pas verser d’eau dans le broyeur, afin de ne pas endommager votre machine. À QUOI SERT LA FONCTION FAVORIS ? •...
  • Page 38: Entretien Du Bac A Mouture De Cafe Et Du Bac Recolte-Gouttes

    élément à l’air libre avant de le remettre en place. recommandons de remplacer le tuyau de lait et son embout plastique tous les trois mois environ. Vous trouverez ces accessoires disponibles sur le site KRUPS.fr. Ne pas mettre au lave-vaisselle.
  • Page 39: Les Autres Entretiens

    KRUPS (n°1) et un • Lorsque les LEDS sous les trois premières recettes clignotent et que vous entendez un bip sonore, vous êtes dans les 13 min - 600 ml pour des raisons d’hygiènes,...
  • Page 40: Les Solutions A Vos Questions

    Au début de la recette a lieu une pré-infusion du café qui peut entrainer un petit écoulement d’eau par les buses café. Un incident a été détecté pendant la réalisation. Si l’un des problèmes énoncés ci-dessus persiste, contactez le service consommateur KRUPS. L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.
  • Page 41 Le Petit + Eco: Coffee beans are not highly processed and use minimal packaging. Coffee grounds can be used as a natural fertiliser and are fully biodegradable. We hope that you enjoy your coffee and that your KRUPS machine is to your complete satisfaction.
  • Page 42: Important Product Information

    Read the instruction manual carefully before you use your appliance for the first time and keep it: improper use will release Water container Metal conical grinding mill KRUPS from any liability. It is important to respect the safety information. Coffee grounds tray 2. Control panel...
  • Page 43: Interface

    The quality of the water strongly influences the quality of the aromas. Limescale and chlorine can alter the taste of coffee. To preserve all the aromas of your coffee, we recommend that you use a KRUPS Claris Aqua Filter System cartridge, with dry residue below 800 mg/ L.
  • Page 44: Grinder: Adjusting The Grinding Fineness

    HOW TO INSTALL THE CLARIS AQUA FILTER SYSTEM CARTRIDGE • Your machine should be plugged in and switched on • The cartridge is placed in the water tank PREPARING DRINKS • Place the cartridge with the numbered ring at the top DRINKS AVAILABLE FROM THIS MACHINE AND POSSIBLE SETTINGS: •...
  • Page 45: Milky Drinks

    HOW TO START PREPARING MY DRINK • Check that the bean container is full. FAVOURITES FUNCTION Caution: To avoid damaging your machine, take care not to pour water into the grinder. • Check that the water tank is full. If there is not enough water, the machine will issue a warning WHAT IS THE FAVOURITES FUNCTION FOR? See chapter 7.A "FILLING THE WATER TANK"...
  • Page 46: Maintenance Of The Water Tank And Bean Container

    These accessories are available HOW TO EMPTY AND CLEAN THE COFFEE GROUNDS CONTAINER from the KRUPS.fr website. See chapters 8.A “EMPTY THE COFFEE GROUND COLLECTOR” and 8.B “CLEAN THE COFFEE GROUND COLLECTOR REGULARLY”...
  • Page 47: Other Maintenance Tasks

    • Press to begin rinsing. machine has a long life. • The appliance must be plugged in but not switched on Accessory required: 1 KRUPS cleaning Machine When the machine To preserve coffee flavor tablet (n°1) and a container with at Cleaning asks you.
  • Page 48: Answers To Your Questions

    Use your vacuum cleaner to collect the ground coffee from the bean container. If one of the problems outlined above persists, contact KRUPS Consumer Service. 6) Water runs from the coffee nozzles when the machine stops. Important: Manufacturer: SAS GSM - Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne - France This is normal.
  • Page 49 Macchiato oder Café Latte und weitere Arten von Kaffee einfach auf Knopfdruck! MAHLWERK: MAHLFEINHEIT EINSTELLEN ................82 Im Sinne der Nachhaltigkeit wurde die KRUPS Evidence ECO-DESIGN von Grund auf mit GETRÄNKE ZUBEREITEN ..................83-85 dem Ziel entwickelt, die Umweltauswirkungen und den Einsatz natürlicher Ressourcen zu MILCHGETRÄNKE ........................84...
  • Page 50: Produkte, Die Mit Ihrem Gerät Geliefert Werden

    Klappe Reinigungsfach Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf: Bei unsachgemäßem Wasserbehälter Kegelmahlwerk aus Metall Gebrauch übernimmt KRUPS keinerlei Haftung. Beachten Sie die Sicherheitsinformationen. Kaffeesatzschale 2. Bedienfeld H henverstellbare Kaffeedüsen SACHET DETARTRANT Menüauswahltasten...
  • Page 51: Bedienfläche

    Hinweise und Tipps Das Aroma wird stark von der Wasserqualität beeinflusst. Kalk und Chlor k nnen den Geschmack des Kaffees beeinträchtigen. Damit sich die Aromen im Kaffee voll entfalten k nnen, empfehlen wir die Verwendung einer KRUPS Symbol leuchtet konstant Die Funktion wurde ausgewählt...
  • Page 52: Mahlwerk: Mahlfeinheit Einstellen

    SO SETZEN SIE DIE CLARIS AQUA-FILTERSYSTEM-KARTUSCHE EIN • Der Netzstecker muss in der Steckdose stecken und das Gerät muss eingeschaltet sein. • Legen Sie die Kartusche in den Wasserbehälter. GETRÄNKE ZUBEREITEN • Platzieren Sie die Kartusche mithilfe der mitgelieferten schwarzen Schraubhilfe und schrauben Sie sie fest.
  • Page 53: Milchgetränke

    SO BEGINNEN SIE MIT DER GETRÄNKEZUBEREITUNG • Überprüfen Sie, ob der Bohnenbehälter voll ist. LIEBLINGSREZEPT-FUNKTION Achtung: Es darf keinesfalls Wasser ins Mahlwerk gegossen werden, da das Gerät sonst beschädigt wird. • Überprüfen Sie, ob der Wasserbehälter voll ist. Wenn nicht genügend Wasser vorhanden ist, gibt das Gerät eine Warnung WOZU DIENT DIE LIEBLINGSREZEPT-FUNKTION? Mit der Lieblingsrezept-Funktion k nnen Sie auf Ihr Lieblingsgetränk mit den für Sie gespeicherten Anpassungen zugreifen.
  • Page 54: Wartung Des Wasserbehälters Und Des Kaffeebohnenbehälters

    Wichtig: Aus Hygienegründen und für gleichmäßigen Schaum empfehlen wir, den Milchschlauch und seine Siehe 8.A “KAFFEESATZBEHALTER ENTLEEREN” und 8.B “REINIGEN SIE DEN KAFFEESATZBEHALTER Kunststoffdüse etwa alle drei Monate auszutauschen. Dieses Zubeh r ist auf der Website KRUPS.de erhältlich. REGELMASSIG” in der Schnellstartanleitung.
  • Page 55: Andere Wartungsaufgaben

    • Das Gerät muss mit einer Steckdose verbunden, aber nicht eingeschaltet sein. Geräte- reinigung Wenn vom Gerät Zur Erhaltung des besten Benötigtes Zubehör: 1 KRUPS angefordert. Kaffeegeschmacks und Reinigungstablette (Nr. 1) 13 min – 600 ml • Drücken Sie drei Sekunden lang und ein Behälter mit einem...
  • Page 56: Antworten Auf Ihre Fragen

    Kaffeedüsen austritt. Das Gerät hat sich automatisch zurückgesetzt und ist nun für einen neuen Zyklus bereit. Wenn eines der oben beschriebenen Probleme weiterhin besteht, wenden Sie sich an den KRUPS Kundendienst. 5) Sie haben gemahlenen Kaffee anstelle von Kaffeebohnen verwendet.
  • Page 57 Le Petit + Eco: Koffiebonen worden slechts beperkt bewerkt en vereisen weinig verpakking. Koffiedik kan worden gebruikt als natuurlijke meststof en is volledig biologisch afbreekbaar. We hopen dat u tevreden bent met u KRUPS-machine en dat u probleemloos van uw koffie geniet. Het KRUPS-team...
  • Page 58: Belangrijke Productinformatie Lees

    Lees voordat u het apparaat gebruikt de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze: onjuist gebruik ontslaat Waterreservoir Metalen kegelvormige molen KRUPS van elke aansprakelijkheid. Het is belangrijk om de veiligheidsinformatie op te volgen. Koffiediklade 2. Bedieningspaneel In hoogte verstelbare koffiepijpjes...
  • Page 59: Interface

    De kwaliteit van het water is sterk van invloed op de kwaliteit van de aroma’s. Kalkaanslag en chloor kunnen de smaak van koffie veranderen. Om alle aroma’s van uw koffie te behouden, raden wij u aan een KRUPS Claris Aqua Filter System- patroon te gebruiken, met een droog residu van minder dan 800 mg/l.
  • Page 60: Molen: Instellen Van De Maalfijnheid

    HET CLARIS AQUA FILTER SYSTEM-PATROON INSTALLEREN • Uw machine moet aangesloten zijn op het stopcontact en ingeschakeld zijn • Het patroon wordt in het waterreservoir geplaatst BEREIDING VAN DRANKEN • Plaats het patroon met de genummerde ring naar boven BESCHIKBARE DRANKEN UIT DEZE MACHINE EN MOGELIJKE INSTELLINGEN: •...
  • Page 61: Drankjes Met Melk

    HOE BEGIN IK MET DE BEREIDING VAN MIJN DRANKJE? • Controleer of het bonenreservoir gevuld is. FAVORIET-FUNCTIE Let op: Om beschadiging van uw machine te voorkomen, moet u erop letten dat u geen water in de molen giet. • Controleer of het waterreservoir gevuld is. Als er niet genoeg water in zit, zal het apparaat een waarschuwing geven WAARVOOR DIENT DE FAVORIET-FUNCTIE? •...
  • Page 62: Het Onderhoud Van Het Koffiedikbakje En De Lekbak

    Zie 8.A “KOFFIEDIKOPVANGBAK LEEGMAKEN” en 8.B “MAAKDE OPVANGBAK VOOR GEMALEN KOFFIE REGELMATIG plastic pijpje ongeveer elke drie maanden te vervangen. Deze accessoires zijn verkrijgbaar op de website SCHOON” van de snelstartgids KRUPS.fr. Wanneer het waarschuwingslampje op de interface van het apparaat gaat branden.
  • Page 63: Andere Onderhoudstaken

    • Druk drie seconden op hierom vraagt. koffie te behouden en om reinigingstablet (n°1) van KRUPS en 13 min - 600 ml • Wanneer de lampjes onder de eerste drie recepten knipperen en u een piepje hoort, bevindt u zich in de instellingen.
  • Page 64: Antwoorden Op Uw Vragen

    Als een van de in de hierboven genoemde problemen blijft optreden, neem dan contact op met de klantenservice van 5) U hebt gemalen koffie gebruikt in plaats van koffiebonen. KRUPS. Gebruik uw stofzuiger om de gemalen koffie uit het bonenreservoir te verwijderen.
  • Page 65 Le Petit + Eco: Kaffebønner bliver ikke forarbejdet ret meget, og der er brug for minimal emballage. Kaffegrums kan bruges som naturlig gødning og er fuldt ud biologisk nedbrydeligt. Vi håber, du nyder din kaffe, og at du bliver rigtig glad for din KRUPS- maskine.
  • Page 66: Produkter, Der Følger Med Maskinen

    Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før du bruger apparatet første gang, og behold den: Hvis apparatet bruges forkert, Vandbeholder Konisk metalkværn fritages KRUPS fra ethvert ansvar. Det er vigtigt, at apparatet bruges i overensstemmelse med sikkerhedsoplysningerne. Skuffe til kaffegrums 2. Betjeningspanel Højdejusterbare kaffedyser...
  • Page 67: Interface

    Vandkvaliteten har stor indflydelse på smagsoplevelsen. Kalkaflejringer og klor kan ændre kaffens smag. For at bevare alle kaffens aromaer anbefaler vi, at du bruger en KRUPS Claris Aqua Filter System-kassette, hvor andelen af tørstofrest er under 800 mg/l. Se kapitel side 8 i folderen “MONTERING AF FILTERET”...
  • Page 68: Kværn: Justering Af Formalingsgrad

    SÅDAN INSTALLERER DU CLARIS-KASSETTEN MED VANDFILTERSYSTEM • Din maskine skal være tilsluttet strøm og tændt • Kassetten placeres i vandtanken TILBEREDNING AF DRIKKE • Isæt kassetten med den nummererede ring øverst TILGÆNGELIGE DRIKKE FRA DENNE MASKINE OG MULIGE INDSTILLINGER: • Brug det sorte skruetilbehør, der fulgte med kassetten, til at få den placeret korrekt, og skru kassetten i Omtrentlig Ekstra shot •...
  • Page 69: Drikke Med Mælk

    SÅDAN BEGYNDER DU AT TILBEREDE DIN DRIK • Kontroller, at bønnebeholderen er fuld. FUNKTIONEN FAVORITTER Forsigtig: For at undgå at beskadige maskinen skal du passe på ikke at hælde vand i kværnen. • Kontroller, at vandbeholderen er fuld. Hvis der ikke er nok vand, giver maskinen dig en advarsel HVAD ER FUNKTIONEN FAVORITTER TIL? Med funktionen Favoritter kan du få...
  • Page 70: Vedligeholdelse Af Kaffegrumsbeholderen Og Drypbakken

    Vigtigt: Af hygiejniske årsager og for hver gang at opnå identisk skum anbefaler vi, at du ca. hver tredje måned udskifter SÅDAN TØMMES OG RENGØRES KAFFEGRUMSBEHOLDEREN mælkeslangen og dens plastikmundstykke. Dette tilbehør kan fås på webstedet KRUPS.fr. Se kapitel 8.B “RENGOR KAFFEGRUMSBEHOLDEREN REGELMASSIGT” i lynvejledningen.
  • Page 71: Andre Vedligeholdelsesopgaver

    • Tryk på for at starte skylningen. • Apparatet skal være tilsluttet strøm men ikke tændt har en lang levetid. Påkrævet tilbehør: 1 KRUPS Rengøring Når maskinen spørger For at bevare kaffesmagen • Tryk på i 3 sekunder af maskinen dig om det.
  • Page 72: Svar På Dine Spørgsmål

    4) Der er ikke kommet noget kaffe ud af apparatet. Der blev registreret en hændelse under tilberedningen. Enheden nulstilles automatisk og er klar til en ny cyklus. Hvis ett av problemene som beskrives ovenfor vedvarer, ber vi deg kontakte kundeservice hos KRUPS. 5) Du har brugt formalet kaffe i stedet for hele kaffebønner.
  • Page 73 Kjære kunde. VIKTIG PRODUKTINFORMASJON ................126-128 SYMBOLOVERSIKT FOR BRUKERINSTRUKSJONER .............126 Takk for at du kjøpte en KRUPS-espressomaskin med innebygd kvern. Vi setter pris på PRODUKTER SOM LEVERES MED MASKINEN ..............126 at du velger oss. TEKNISKE DATA .........................126 BESKRIVELSE AV PRODUKTET....................127 KRUPS-espressomaskiner med innebygde kverner er utformet, utviklet og produsert i Frankrike i henhold til de strengeste garantier når det gjelder opprinnelse og...
  • Page 74: Viktig Produktinformasjon

    BESKRIVELSE AV PRODUKTET Håndtak på vanntankens lokk Luke for rengjøringstabletter Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet for første gang, og ta vare på den, da feil bruk vil frita KRUPS for alt Vannbeholder Konisk metallkvern ansvar. Det er viktig å følge bruksanvisningen.
  • Page 75: Grensesnitt

    Tips og Råd pågår Vannkvaliteten påvirker kvaliteten på aromaene. Kalk og klor kan endre kaffens smak. Vi anbefaler å bruke en KRUPS Claris Aqua Filter System-patron med under 800 mg/l tørrstoffrester (se etiketten på flasken) for å bevare all aromaen i kaffen.
  • Page 76: Kvern: Justere Hvor Fint Bønnene Males

    SLIK MONTERER DU PATRONEN TIL AQUA FILTERSYSTEM • Maskinen må være koblet til og slått på LAGE DRIKKER • Patronen plasseres i vannbeholderen • Plasser patronen med den nummererte ringen øverst DRIKKER DU KAN VELGE PÅ DENNE MASKINEN, OG MULIGE INNSTILLINGER: •...
  • Page 77: Drikker Med Melk

    SLIK LAGER DU DRIKKEN • Sjekk at beholderen med bønner er full. FAVORITTER-FUNKSJON Forsiktig: Pass på at du ikke heller vann inn i kvernen, da det kan skade maskinen. • Sjekk at vanntanken er full. Hvis det ikke er nok vann, viser maskinen en advarsel HVA BRUKES FAVORITTER-FUNKSJONEN TIL? Se kapittel 7.
  • Page 78: Vedlikeholde Kaffegrutbeholderen Og Dryppbrettet

    Viktig: Av hygieniske årsaker, og for å få identisk skum hver gang, anbefaler vi at du bytter ut melkeslangen og plastdysen omtrent hver tredje måned. Dette utstyret er tilgjengelig på nettstedet KRUPS.fr. Se kapittel 8.B “RENGJOR KAFFEGRUTOPPSAMLEREN REGELMESSIG” i hurtigveiledningen.
  • Page 79: Andre Vedlikeholdsoppgaver

    Slik bruker du innstillingsmenyen: • Trykk på for å begynne skyllingen. • Produktet må være tilkoblet, men ikke slått på Utstyret du trenger: 1 KRUPS skinen Når maskinen ber deg For å bevare kaffesmaken, om det.
  • Page 80: Svar På Spørsmål

    4) Produktet har ikke laget noe kaffe. En hendelse ble registrert mens kaffen ble laget. Hvis ett av problemene som beskrives ovenfor vedvarer, ber vi deg kontakte kundeservice hos KRUPS. Enheten tilbakestilles automatisk og er klar for en ny syklus.
  • Page 81 Kära kund! VIKTIG PRODUKTINFORMATION .................142-144 SYMBOLGUIDE FÖR ANVÄNDARINSTRUKTIONER .............142 Tack för att du har köpt en KRUPS espressomaskin med inbyggd kaffekvarn. Vi uppskattar PRODUKTER SOM MEDFÖLJER MASKINEN .................142 att du har valt oss! TEKNISKA SPECIFIKATIONER....................142 KRUPS espressomaskiner med inbyggda kaffekvarnar designas, utvecklas och tillverkas BESKRIVNING AV MASKINEN ....................143...
  • Page 82: Viktig Produktinformation

    BESKRIVNING AV MASKINEN Handtag på vattenbehållarens lock Lucka f r reng ringstablett Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder maskinen f rsta gången och spara den: KRUPS ansvarar inte f r Vattenbehållare Konisk kaffekvarn i metall problem som uppstår på grund av felaktig användning. Det är viktigt att respektera säkerhetsanvisningarna.
  • Page 83: Gränssnitt

    Vattenkvaliteten påverkar i h g grad kaffesmaken. Kalkavlagringar och klor påverkar kaffets smak. F r att kaffets goda smak ska bevaras rekommenderar vi att du använder en KRUPS Claris-vattenfilterpatron med torrt medel på h gst 800 mg/l. Se kapitlet på sidan 8 i broschyren ”INSTALLERA FILTRET”...
  • Page 84: Kvarn: Justera Malningsgraden

    INSTALLATION AV PATRONEN FÖR CLARIS-VATTENFILTRERINGSSYSTEMET • Maskinen ska vara ansluten och påslagen TILLREDA DRYCKER • Patronen sitter i vattenbehållaren • Placera patronen med den numrerade ringen verst DRYCKER TILLGÄNGLIGA FRÅN DEN HÄR MASKINEN OCH MÖJLIGA INSTÄLLNINGAR: • Använd det svarta skruvtillbeh ret som medf ljer patronen f r att positionera och skruva in patronen Ungefärlig Rekommenderad på...
  • Page 85: Drycker Med Mjölk

    BÖRJA TILLREDA EN DRYCK • Kontrollera att b nbehållaren är full. FUNKTIONEN FAVORITER Var försiktig! Häll inte vatten i kvarnen, det kan skada maskinen. • Kontrollera att vattenbehållaren är full. Om det inte finns tillräckligt med vatten utfärdar maskinen en varning VAD ÄR SYFTET MED FUNKTIONEN FAVORITER? Se kapitel 7.A ”FYLLA VATTENBEHÅLLAREN”...
  • Page 86: Underhåll Av Sumplådan Och Droppskålen

    Viktigt: Av hygienskäl och f r att få samma skum varje gång rekommenderar vi att du byter ut mj lkslangen och plastmunstycket ungefär var tredje månad. De här tillbeh ren finns på webbplatsen KRUPS.fr. Se 8.A “TOMNING AV KAFFESUMPBEHALLAREN” och 8.B “RENGOR SUMPLADAN REGELBUNDET” i snabbstartguiden.
  • Page 87: Andra Underhållsuppgifter

    Tryck på och sedan på f r att justera automatisk avstängning. Avkalkning Apparaten Avkalkning av maskinen Tillbeh r som krävs: 1 KRUPS 30 min 20 min – 600 ml meddelar dig när ett säkerställer att den fungerar avkalkningspåse (nr 3) och en behållare...
  • Page 88: Svar På Dina Frågor

    5) Du har använt bryggkaffe istället f r kaffeb nor. Om något av de problem som beskrivs ovan kvarstår kontaktar du KRUPS kundtjänst. Sug upp bryggkaffet från b nbehållaren med en dammsugare. Viktigt: Tillverkare: SAS GSM – Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne – Frankrike 6) Det rinner vatten från kaffemunstyckena när maskinen stängs av.
  • Page 89 Hyvä asiakas TÄRKEITÄ TUOTETIETOJA ..................158-160 KÄYTTÖOHJEIDEN SYMBOLIT ....................158 Kiitos kun ostit KRUPS-espressokoneen, jossa on sisäänrakennettu mylly. Arvostamme KONEEN MUKANA TOIMITETUT TUOTTEET ................158 tuotteitamme kohtaan osoittamaasi luottamusta. TEKNISET TIEDOT ........................158 Myllyllä varustetut KRUPS-espressokoneet on suunniteltu, kehitetty ja valmistettu LAITTEEN KUVAUS ........................159 Ranskassa, joten niiden alkuperä...
  • Page 90: Tärkeitä Tuotetietoja

    Vaihtoehtoja on 3 miedosta POUR LE NETTOYAGE DU CIRCUIT VAPEUR + AIGUILLE DE NETTOYAGE Käytt ohjeet – Turvallisuussuositukset-vihkonen Krups- vahvaan. Valinnan merkkinä on 1–3 valaistua kahvipapusymbolia. huoltoliikkeiden hakemisto Takuutodistukset Paina painiketta ennen juomavalintaa, kun haluat suurentaa tai pienentää juoman...
  • Page 91: Käyttöliittymä

    Veden laatu vaikuttaa merkittävästi aromien laatuun. Kalkki ja kloori voivat muuttaa kahvin makua. Suosittelemme KRUPS Claris -vesisuodatinjärjestelmän patruunan käytt ä, jotta kahvin kaikki aromit säilyvät. Patruuna sopii käytettäväksi, kun kuivajätettä on alle 800 mg/l. Lisätietoa on SUODATTIMEN ASENTAMINEN -lehtisen sivulla 8 olevassa luvussa.
  • Page 92: Mylly: Jauhatuskarkeuden Säätäminen

    CLARIS-VESISUODATINJÄRJESTELMÄN PATRUUNAN ASENNUS • Kone on kytkettävä sähk verkkoon ja päälle. • Patruuna on asetettu vesisäili JUOMIEN VALMISTUS • Aseta patruuna niin, että numeroitu rengas on ylhäällä. TÄLLÄ KONEELLA VALMISTETTAVISSA OLEVAT JUOMAT JA MAHDOLLISET ASETUKSET • Asemoi ja kierrä patruuna kunnolla paikalleen käyttämällä patruunan mukana toimitettua mustaa lisävarustetta.
  • Page 93: Maitoa Sisältävät Juomat

    JUOMAN VALMISTUKSEN ALOITTAMINEN • Tarkista, että kahvipapusäili on täynnä. SUOSIKIT-TOIMINTO Huomio: Myllyyn ei saa kaataa vettä, sillä se vaurioittaa konetta. • Tarkista, että vesisäili on täynnä. Jos vettä ei ole tarpeeksi, kone antaa varoituksen MIHIN SUOSIKIT-TOIMINTOA KÄYTETÄÄN? Suosikit-toimintoa käyttämällä voit valmistaa suosikkijuomasi tallentamiesi asetusten kautta. Lisätietoa on Lisätietoa on pikakäyttöoppaan luvussa 7.A VESISÄILIÖN TÄYTTÄMINEN.
  • Page 94: Kahvinporosäiliön Ja Tippa-Astian Kunnossapito

    Lisätietoja on kohdissa 8.A KAHVIPOROSAILION TYHJENTAMINEN ja 8.B PUHDISTA JAUHETUN KAHVIN KERAAJA maitoletkun ja sen muovisuuttimen noin kerran kolmessa kuukaudessa. Nämä lisävarusteet ovat saatavana SAANNOLLISESTI pikaoppaassa. KRUPS.fr-verkkosivustosta. Suoritetaan, kun koneen käytt liittymän varoitus-LED syttyy. Säili n voi tyhjentää säänn llisemmin ja ennen kuin kone sitä pyytää. Merkkivalon syttyessä säili on silti syytä tyhjentää, koska täll in kone tallentaa tyhjennyksen muistiin.
  • Page 95: Muita Huoltotoimenpiteitä

    • Laitteen on oltava kytkettynä sähköverkkoon, mutta ei toiminnassa. painiketta. • Paina painiketta 3 sekunnin ajan. Vaadittava lisävaruste: 1 KRUPS- Koneen Suoritetaan, kun kone Kahvin maun säilymisen ja • Kun LED-merkkivalot vilkkuvat kolmen ensimmäisen reseptin alla ja kuuluu merkkiääni, asetukset ovat määritettävissä.
  • Page 96: Vastauksia Kysymyksiin

    KUNNOSSAPITO 1) Kone ei pyydä kalkinpoistoa. VASTAUKSIA KYSYMYKSIIN Kalkinpoistoa pyydetään vasta, kun maitoa sisältäviä juomia tai kuumaa vettä on valmistettu lukuisia kertoja. Jos valmistat vain kahvia, kalkinpoistoa ei pyydetä usein. TOIMINTA 2) Tippa-astiassa on kahvijauhetta. 1) Kone näyttää vikailmoituksen, ohjelmisto on jumittunut TAI kone toimii virheellisesti. Tippa-astiaan voi joutua pieni määrä...
  • Page 97 Le Petit + Eco: El café en grano no está altamente procesado y tiene el mínimo embalaje. Los posos del café se pueden utilizar como fertilizante natural y son totalmente biodegradables. Esperamos que disfrutes tu café y que la cafetera KRUPS sea de tu agrado.
  • Page 98: Guía De Símbolos De Las Instrucciones De Funcionamiento

    Lee el manual de instrucciones detenidamente antes de usar el aparato por primera vez y consérvalo para consultarlo: el uso Depósito de agua Molinillo cónico de metal inadecuado exime a KRUPS de toda responsabilidad. Es importante respetar la información de seguridad. Bandeja de posos de café 2. Panel de control Boquillas de café...
  • Page 99: Interfaz

    ¿POR QUÉ ES NECESARIO INSTALAR UN CARTUCHO DE FILTRADO? El cartucho de sistema de filtrado de agua Claris KRUPS optimiza el sabor del café, reduce la acumulación de cal y la necesidad de mantenimiento. Para garantizar que la cafetera tenga una larga vida útil, te recomendamos que utilices un cartucho de filtro.
  • Page 100: Molinillo: Ajuste De La Finura De Molido

    ¿CÓMO SE INSTALA EL CARTUCHO DE SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA CLARIS? • La cafetera debe estar enchufada y encendida • El cartucho se coloca en el depósito de agua PREPARACIÓN DE BEBIDAS • Coloca el cartucho con el anillo numerado en la parte superior BEBIDAS DISPONIBLES EN ESTA CAFETERA Y POSIBLES AJUSTES: •...
  • Page 101: Bebidas Con Leche

    CÓMO EMPIEZO A PREPARAR MI BEBIDA • Comprueba que depósito de café en grano esté lleno. FUNCIÓN FAVORITOS Precaución: Para evitar daños en la cafetera, ten cuidado de no verter agua en el molinillo de café. • Comprueba si el depósito de agua está lleno. Si no hay suficiente agua, la máquina emitirá un aviso ¿PARA QUÉ...
  • Page 102: Mantenimiento Del Recipiente De Posos De Café Y La Bandeja Recogegotas

    Estos DE CAFE MOLIDO” de la guia de inicio rapido. accesorios están disponibles en el sitio web KRUPS.fr. Cuando se enciende el LED de "advertencia" en la interfaz de la máquina.
  • Page 103: Otras Tareas De Mantenimiento

    (n.° 1) KRUPS • Cuando los LED de las primeras tres recetas parpadean y se oye un pitido, te encontrarás en los ajustes. A continuación, higiene, te recomendamos y un recipiente con capacidad de al puedes navegar con los botones de ristretto, espresso y café...
  • Page 104: Respuestas A Tus Preguntas

    El dispositivo se ha reiniciado automáticamente y está listo para un nuevo ciclo. Si alguno de los problemas descritos continúa, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de KRUPS. 5) Has usado café molido en lugar de café en grano.
  • Page 105 INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL PRODOTTO...........190-191 GUIDA AI SIMBOLI PER LE ISTRUZIONI DI UTILIZZO ............190 Grazie per aver acquistato una macchina da caffè KRUPS con macinacaffè incorporato e PRODOTTI FORNITI IN DOTAZIONE CON LA MACCHINA ..........190 per la fiducia che ripone in noi.
  • Page 106: Informazioni Importanti Sul Prodotto

    Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta e conservarlo per future Contenitore dell'acqua Macinacaffè conico in metallo consultazioni: KRUPS declina ogni responsabilità in caso di uso improprio. È importante rispettare le informazioni sulla Vassoio raccoglifondi sicurezza.
  • Page 107: Interfaccia

    PERCHÉ INSTALLARE UNA CARTUCCIA FILTRANTE? La cartuccia claris aqua filter system KRUPS aiuta a ottimizzare il gusto del caffè, a limitare l'accumulo di calcare e a ridurre le operazioni di manutenzione. Per garantire la longevità della macchina, si consiglia di utilizzare una cartuccia filtrante. Questo accessorio è...
  • Page 108: Macinacaffè: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA CLARIS AQUA FILTER SYSTEM • La macchina deve essere collegata e accesa. • Inserire la cartuccia nel serbatoio dell'acqua. PREPARAZIONE DELLE BEVANDE • Posizionare la cartuccia con l'anello numerato rivolto verso l'alto. BEVANDE DISPONIBILI CON QUESTA MACCHINA E IMPOSTAZIONI POSSIBILI: •...
  • Page 109: Bevande A Base Di Latte

    PREPARAZIONE DELLE BEVANDE • Controllare che il contenitore dei chicchi di caffè sia pieno. FUNZIONE "RICETTE PREFERITE" Attenzione: per evitare di danneggiare la macchina, non versare acqua nel macinacaffè. • Controllare che il serbatoio dell'acqua sia pieno A COSA SERVE LA FUNZIONE "RICETTE PREFERITE"? La funzione Ricette preferite consente di preparare le proprie bevande preferite utilizzando impostazioni personalizzate Se l'acqua non è...
  • Page 110: Manutenzione Del Contenitore Del Caffè Macinato E Del Vassoio Raccogligocce

    Eseguire questa operazione quando la spia LED di avviso sull'interfaccia della macchina si accende. KRUPS.it. È possibile svuotare il contenitore con maggiore frequenza e prima che la macchina lo richieda, ma sempre quando la macchina è accesa, in modo che possa registrare che il contenitore è stato svuotato. Per motivi igienici, si consiglia di pulire il contenitore del caffè...
  • Page 111: Altre Attività Di Manutenzione

    Quando la macchina lo Per preservare l'aroma del macchina richiede. caffè e per motivi igienici, pulizia KRUPS (n° 1) e un contenitore • Premere per 3 secondi. si consiglia di pulire e della capacità di almeno 600 ml. 13 minuti –...
  • Page 112: Risposte Alle Domande

    6) Fuoriesce acqua dagli ugelli di erogazione del caffè quando la macchina si arresta. Questo è normale. Si tratta di un processo di risciacquo automatico per la pulizia degli ugelli di erogazione del caffè e la Se uno dei problemi sopra descritti persiste, contattare l'assistenza clienti KRUPS. prevenzione di eventuali ostruzioni.
  • Page 113 Le Petit + Eco: Os grãos de café não são altamente processados e a respetiva embalagem é minimizada. O café moído pode ser utilizado como fertilizante natural e é totalmente biodegradável. Esperamos que desfrute do seu café e que a sua máquina KRUPS lhe proporcione total satisfação.
  • Page 114: Guia Dos Símbolos Das Instruções De Utilização

    Pega da tampa do reservatório de água Abertura para pastilha de limpeza Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e guarde-o: a KRUPS não se Reservatório de água Moinho com mó de metal responsabiliza por uma utilização que não esteja em conformidade.
  • Page 115: Interface

    PORQUÊ INSTALAR UM CARTUCHO FILTRANTE? O cartucho de sistema de filtragem Claris Aqua da KRUPS ajuda a otimizar o sabor do café, a limitar a acumulação de calcário e a reduzir as operações de manutenção. Para garantir uma longa vida útil da sua máquina, recomendamos a utilização de um cartucho filtrante.
  • Page 116: Moinho: Ajustar O Grau De Moagem

    COMO INSTALAR O CARTUCHO FILTRANTE CLARIS AQUA • Ligue a ficha à tomada e ligue a máquina • O cartucho é aplicado no reservatório de água PREPARAÇÃO DE BEBIDAS • Coloque o cartucho com o anel numerado para cima BEBIDAS DISPONÍVEIS COM ESTA MÁQUINA E POSSÍVEIS DEFINIÇÕES: •...
  • Page 117: Bebidas Lácteas

    COMO COMEÇAR A PREPARAÇÃO DA BEBIDA • Certifique-se de que o depósito de café em grão está cheio. FUNÇÃO FAVORITOS Cuidado: Para evitar danificar a máquina, tenha cuidado para não deitar água no moinho. • Verifique se o reservatório de água está cheio Se não houver água suficiente, a máquina emite um aviso PARA QUE SERVE A FUNÇÃO FAVORITOS? A função Favoritos permite-lhe aceder à...
  • Page 118: Manutenção Do Colector De Borras De Café E Da Gaveta De Recolha De Pingos

    Estes DE BORRAS DE CAFE REGULARMENTE” do Guia de início rápido. acessórios estão disponíveis no website KRUPS.pt. Quando o LED de "aviso" na interface da máquina se acende.
  • Page 119: Outras Tarefas De Manutenção

    KRUPS (n.º 1) e um • Quando os LED das primeiras três receitas piscarem e ouvir um aviso sonoro, já tem acesso às definições. Em seguida, café, recomendamos que recipiente com, pelo menos, 600 ml 13 min - 600 ml pode navegar com os botões de ristretto, espresso e café...
  • Page 120: Respostas Às Suas Perguntas

    6) Escorre água pelos saídas de café quando a máquina para. Se um dos problemas descritos acima persistir, contacte o Centro de Contacto do Consumidor KRUPS. Isto é normal. É um processo de enxaguamento automático para limpar as saídas de café e garantir que não ficam obstruídas.
  • Page 121 Macchiato ή Café Latte, μεταξύ άλλων τύπων καφέ, όλα με το πάτημα ενός κουμπιού! ΜΥΛΟΣ: ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΤΟΤΗΤΑΣ ΑΛΕΣΗΣ ..............226 Στην προσπάθειά μας να βελτιώνουμε συνεχώς τη βιωσιμότητα, το KRUPS Evidence ECO- ΠΆΡΆΣΚΕΥΗ ΡΟΦΗΜΆΤΩΝ .................227-229 DESIGN σχεδιάστηκε από την αρχή με στόχο τον περιορισμό των περιβαλλοντικών επιπτώσεων...
  • Page 122: Σημάντικεσ Πληροφοριεσ Γιά Το Προϊον

    Υποδοχή για ταμπλέτες καθαρισμού Β. Δοχείο νερού Μεταλλικός κωνικός μύλος άλεσης λανθασμένη χρήση απαλλάσσει την KRUPS από οποιαδήποτε ευθύνη. Είναι σημαντικό να τηρούνται οι οδηγίες ασφάλειας. Δίσκος υπολειμμάτων αλεσμένου καφέ 2. Πίνακας ελέγχου Ρυθμιζόμενα κατά ύψος ακροφύσια καφέ SACHET DETARTRANT ΟΔΗΓΟΣ...
  • Page 123: Διεπαφη

    Η ποιότητα του νερού επηρεάζει έντονα την ποιότητα των αρωμάτων. Τα άλατα και το χλώριο μπορεί να αλλοιώσουν τη γεύση του καφέ. Για να διατηρείτε όλα τα αρώματα του καφέ, προτείνουμε να χρησιμοποιείτε τη φύσιγγα του συστήματος φίλτρου νερού Claris της KRUPS με ξηρά υπολείμματα κάτω από 800 mg/L. Ανατρέξτε στη σελίδα 8 του Το εικονίδιο φωτίζεται σταθερά...
  • Page 124: Μυλοσ: Ρυθμιση Τησ Λεπτοτητασ Αλεσησ

    ΠΩΣ ΤΟΠΟΘΕΤΩ ΤΗ ΦΥΣΙΓΓΆ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΆΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΕΡΟΥ CLARIS • Η μηχανή σας πρέπει να είναι συνδεδεμένη και ενεργοποιημένη • Η φύσιγγα είναι τοποθετημένη στο δοχείο νερού ΠΆΡΆΣΚΕΥΗ ΡΟΦΗΜΆΤΩΝ • Τοποθετήστε τη φύσιγγα με τον αριθμημένο δακτύλιο στο επάνω μέρος •...
  • Page 125: Παρασκευη Ροφηματων Με Γαλα

    ΠΩΣ ΞΕΚΙΝΆΩ ΝΆ ΠΆΡΆΣΚΕΥΆΣΩ ΤΟ ΡΟΦΗΜΆ ΜΟΥ • Ελέγξτε ότι το δοχείο κόκκων είναι γεμάτο. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ ΆΓΆΠΗΜΕΝΩΝ Προσοχή: Για να αποφύγετε ζημιά στη μηχανή σας, προσέξτε να μην ρίξε νερό στον μύλο. ΓΙΆ ΠΟΙΟΝ ΣΚΟΠΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΆΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΆ ΆΓΆΠΗΜΕΝΩΝ; • Ελέγξτε ότι το δοχείο νερού είναι γεμάτο. Εάν δεν υπάρχει αρκετό νερό, η μηχανή θα εκπέμψει προειδοποίηση Ανατρέξτε στο...
  • Page 126: Συντηρηση Του Δοχειου Υπολειμματων Αλεσμενου Καφε Και Του Δισκου Απονερων

    στη διεπαφή της μηχανής. εύκαμπτο σωλήνα γάλακτος και το πλαστικό ακροφύσιο περίπου κάθε τρεις μήνες. Αυτά τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα από τον ιστότοπο KRUPS.fr. Μπορείτε να το αδειάζετε πιο τακτικά, πριν σας ειδοποιήσει η μηχανή, αλλά όταν η μηχανή είναι αναμμένη, αυτό σημαίνει...
  • Page 127: Άλλεσ Λειτουργιεσ

    Για να διατηρήσετε τη γεύση Άπαιτούμενο εξάρτημα: 1 ταμπλέτα κουμπιών. μηχανής μηχανή. του καφέ και για λόγους καθαρισμού KRUPS (αρ.°1) και ένα υγιεινής, σας συνιστούμε δοχείο με χωρητικότητα τουλάχιστον Για πρόσβαση στο μενού ρυθμίσεων: 13 min - 600 ml 600 ml.
  • Page 128: Άπάντησεισ Στισ Ερωτησεισ Σάσ

    6) Από τα ακροφύσια καφέ βγαίνει νερό όταν σταματά η μηχανή. Εάν κάποιο από τα προβλήματα που περιγράφονται παραπάνω εμφανίζεται επανειλημμένα, επικοινωνήστε με το Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της KRUPS. Αυτό είναι φυσιολογικό. Είναι μια αυτόματη διαδικασία έκπλυσης για τον καθαρισμό των ακροφυσίων καφέ και για να...
  • Page 129 Vážení zákazníci, DŮLEŽITÉ INFORMACE O PRODUKTU ..............238-240 PŘÍRUČKA SYMBOLŮ PRO NÁVOD K OBSLUZE ..............238 děkujeme, že jste si zakoupili kávovar KRUPS s  vestavěným mlýnkem. Vážíme si vaší PRODUKTY DODÁVANÉ SE ZAŘÍZENÍM ................238 důvěry. TECHNICKÉ ÚDAJE ........................238 Kávovary KRUPS s vestavěnými mlýnky jsou navrženy, vyvinuty a vyrobeny ve Francii, POPIS SPOTŘEBIČE ........................239...
  • Page 130: Důležité Informace O Produktu

    Před prvním použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k použití, který si uschovejte: nesprávné použití spotřebiče zprostí  Nádržka na vodu  Kovový kónický mlýnek společnost KRUPS jakékoli odpovědnosti. Je důležité dodržovat bezpečnostní pokyny.  Zásobník kávového odpadu 2. Ovládací panel  Výškově nastavitelné kávové trysky SACHET DETARTRANT  Tlačítka výběru menu...
  • Page 131: Rozhraní

    Kvalita vody silně ovlivňuje kvalitu aromat. Vodní kámen a chlór mohou změnit chuť kávy. Chcete-li zachovat veškerá aromata kávy, doporučujeme použít kazetu Claris – Aqua Filter System společnosti KRUPS se suchým zbytkem pod 800 mg/l. Viz kapitolu na straně 8 letáku „INSTALACE FILTRU”...
  • Page 132: Mlýnek: Nastavení Jemnosti Mletí

    JAK SE INSTALUJE KAZETU CLARIS – AQUA FILTER SYSTEM? • Zařízení musí být připojeno k elektrické síti a zapnuto • Kazeta je umístěna v nádržce na vodu PŘÍPRAVA NÁPOJŮ • Umístěte kazetu s očíslovaným kroužkem nahoru NÁPOJE NABÍZENÉ TÍMTO ZAŘÍZENÍM A MOŽNÁ NASTAVENÍ: • Černým šroubovacím nástrojem dodaným s kazetou umístěte kazetu na místo a zašroubujte ji Doporučené...
  • Page 133: Mléčné Nápoje

    JAK ZAČÍT PŘIPRAVOVAT NÁPOJ • Zkontrolujte, že je zásobník kávových zrn plný. FUNKCE OBLÍBENÝCH Upozornění: Aby nedošlo k poškození zařízení, dávejte pozor, abyste do mlýnku nenalili vodu. • Zkontrolujte, že je nádržka na vodu plná. Pokud v ní není dostatek vody, zařízení vydá varování K ČEMU SLOUŽÍ...
  • Page 134: Údržba Zásobníku Kávového Odpadu A Odkapávací Misky

    Důležité: Z hygienických důvodů, a abyste vždy získali stejnou pěnu, doporučujeme vyměnit přibližně každé tři měsíce houbou, vodou a mýdlem každý den. Doporučujeme vám také nechat každý díl před vložením zpět uschnout na vzduchu. hadičku na mléko i její plastovou trysku. Toto příslušenství je k dispozici na webové stránce KRUPS.cz. Nevkládejte do myčky na nádobí.
  • Page 135: Další Úkony Údržby

    Když vás zařízení Chcete-li zachovat chuť Potřebné příslušenství: 1 čisticí upozorní. kávy, a také z hygienických tableta KRUPS (č. 1) a nádoba • Stiskněte na 3 sekundy tlačítko 13 min – 600 ml důvodů, doporučujeme o objemu nejméně 600 ml. • Pokud blikají kontrolky LED pod prvními třemi recepty a uslyšíte pípnutí, nacházíte se v nastavení. Poté můžete navigovat zařízení...
  • Page 136: Odpovědi Na Vaše Otázky

    Zařízení se automaticky resetuje a bude připraveno na nový cyklus. Pokud některý z problémů uvedených výše přetrvává, obraťte se na zákaznický servis společnosti KRUPS. 5) Místo zrnkové kávy jste použili mletou kávu. Pomocí vysavače odstraňte mletou kávu z nádoby na kávová zrna.
  • Page 137 Malý ekologický bonus: Kávové zrná nie sú chemicky spracované a používa sa na ne minimum obalového materiálu. Kávová usadenina je úplne biologicky rozložiteľná a možno ju použiť ako prírodné hnojivo. Dúfame, že si svoju kávu vychutnáte a že zariadenie KRUPS splní všetky Vaše očakávania. Tím KRUPS...
  • Page 138: Dôležité Informácie O Výrobku

    OPIS SPOTREBIČA Rukoväť veka nádržky na vodu Poklop na čistiacu tabletu Než začnete spotrebič využívať, dôkladne si prečítajte návod na použitie a uchovajte ho. Spoločnosť KRUPS nenesie Nádržka na vodu Kovový kužeľový mlynček zodpovednosť za žiadne nesprávne použitie. Je dôležité, aby ste sa riadili bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 139: Rozhranie

    Kvalita vody výrazne ovplyvňuje kvalitu arómy. Vodný kameň a chlór môžu pozmeniť chuť kávy. Ak chcete zachovať všetky arómy kávy, odporúčame použiť kazetu vodného filtračného systému KRUPS Claris, pri suchom rezíduu do 800 mg/l. Pozri kapitolu na strane 8 letáka INŠTALÁCIA FILTRA.
  • Page 140: Mlynček: Nastavenie Jemnosti Mletia

    AKO NAINŠTALOVAŤ KAZETU VODNÉHO FILTRAČNÉHO SYSTÉMU CLARIS • Zariadenie by malo byť zapojené do siete a zapnuté • Kazeta sa vkladá do nádržky na vodu PRÍPRAVA NÁPOJOV • Umiestnite kazetu tak, aby bol krúžok s číslami navrchu NÁPOJE, KTORÉ MOŽNO PRIPRAVIŤ V TOMTO ZARIADENÍ A MOŽNÉ NASTAVENIA: •...
  • Page 141: Mliečne Nápoje

    AKO ZAČAŤ S PRÍPRAVOU VLASTNÉHO NÁPOJA • Skontrolujte, či je nádoba na zrná naplnená. FUNKCIA OBĽÚBENÉ Upozornenie: Nikdy nenalievajte vodu do mlynčeka, aby ste zariadenie nepoškodili. • Skontrolujte, či je nádržka na vodu naplnená. V prípade nedostatku horúcej vody zariadenie zobrazí výstrahu NA ČO SLÚŽI FUNKCIA OBĽÚBENÉ? Pomocou funkcie Obľúbené...
  • Page 142: Údržba Priehradky Na Kávové Zrná A Odkvapkávacej Misky

    Pozri kapitolu 8.B VYPRAZDNENIE NADOBY NA KAVOVU USADENINU v stručnej uvodnej priručke. vymeniť trubičku na mlieko aj s plastovou tryskou. Toto príslušenstvo je dostupné na webovej lokalite KRUPS.fr. Keď sa na rozhraní zariadenia rozsvieti výstražná kontrolka Môžete ju vyprázdňovať častejšie a skôr, než si to zariadenie vyžiada, ale vždy dajte pozor, aby bolo pritom zariadenie zapnuté, aby sa toto vyprázdnenie nádoby zaznamenalo.
  • Page 143: Ďalšie Úkony Údržby

    Na základe upozornenia Na účely zachovania chuti Potrebné príslušenstvo 1 čistiaca zariadenia zo zariadenia. kávy a z hygienických tableta KRUPS (č. 1) a nádoba s • Stlačte tlačidlo na 3 sekundy 13min – 600 ml dôvodov odporúčame objemom aspoň 600 ml.
  • Page 144: Odpovede Na Otázky

    6) Po zastavení prevádzky zariadenia vyteká z kávových trysiek voda. Ak niektorý z uvedených problémov pretrváva, obráťte sa na zákaznícku službu spoločnosti KRUPS. Je to bežný jav. Ide o automatický oplachovací proces na vyčistenie kávových trysiek, aby sa nezablokovali.
  • Page 145 állítanak elő, és FSC-tanúsítvánnyal rendelkezik. Le Petit + Eco: A kávészemeket nem dolgozzák fel nagy mértékben, és minimális csomagolást használnak. A kávéőrlemény természetes műtrágyaként használható, és biológiailag teljesen lebomlik. Reméljük, hogy teljesen elégedett lesz KRUPS készülékével, és élvezni fogja kávéját. A KRUPS csapata...
  • Page 146: Fontos Termékinformációk

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Víztartály fedelének fogantyúja Tisztítótabletta-nyílás A készülék első használata előtt gondosan olvassa el a kézik nyvet, és őrizze meg azt: helytelen használat esetén a KRUPS Víztartály Kúpos fém daráló nem tartozik felelősséggel. Fontos a biztonsági információkban foglaltak betartása.
  • Page 147: Felhasználói Felület

    MIÉRT KELL SZŰRŐPATRONT BEHELYEZNI? A KRUPS Claris Aqua Filter System patron segít optimalizálni a kávé ízét, cs kkenteni a vízkő lerakódását és cs kkenteni a karbantartási műveleteket. A készülék hosszú élettartamának biztosítása érdekében javasoljuk, hogy használjon szűrőbetétet. Ez a tartozék a KRUPS.fr webhelyen érhető el.
  • Page 148: Daráló: Az Őrlési Finomság Beállítása

    A CLARIS AQUA FILTER SYSTEM PATRON BEHELYEZÉSÉNEK MÓDJA • A készüléket be kell dugni és be kell kapcsolni • A patront a víztartályba kell helyezni ITALOK KÉSZÍTÉSE • A számozott gyűrűvel ellátott patront felül kell helyezni A KÉSZÜLÉKEN ELÉRHETŐ ITALOK ÉS A LEHETSÉGES BEÁLLÍTÁSOK: •...
  • Page 149: Tejes Italok

    AZ ITAL ELKÉSZÍTÉSÉNEK MÓDJA • Ellenőrizze, hogy a szemeskávétartály tele van-e. KEDVENCEK FUNKCIÓ Vigyázat: A készülék károsodásának elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy ne nts n vizet a darálóba. • Ellenőrizze, hogy tele van-e a víztartály. Ha nincs elég víz, a készülék figyelmeztetést ad Lásd a gyors üzembe helyezési MI AZ A KEDVENCEK FUNKCIÓ? útmutató...
  • Page 150: A Kávéőrlemény-Tartály És A Csepegtető Tálca Karbantartása

    Lasd a gyors uzembe helyezesi utmutato 8.B „A KAVEŐRLEMENY-TARTO URITESE” cimű fejezetet. Fontos: Higiéniai okokból és annak érdekében, hogy minden alkalommal azonos habot kapjon, javasoljuk, hogy a tejt mlőt és annak műanyag fúvókáját k rülbelül háromhavonta cserélje ki. Ezek a tartozékok a KRUPS.fr Amikor a készülék kezelőfelületén világítani kezd a „figyelmeztetés”...
  • Page 151: Egyéb Karbantartási Feladatok

    • 3 másodpercig tartsa nyomva a gombot • Amikor az első három recept LED-jei villognak, és sípoló hangot hall, a beállítások menüben van. Ezután a ristretto, az Szükséges tartozékok: 1 KRUPS Készülék tisztítása Amikor a készülék jelez A kávé ízének megőrzése eszpresszó...
  • Page 152: Válaszok A Kérdéseire

    A recept megkezdésekor előfőzés t rténik, ami kis mennyiségű víz kifolyását eredményezheti a kávéfúvókákból. 5) Kávébab helyett őr lt kávét használt. Ha a fentebb ismertetett problémák valamelyike továbbra is fennáll, forduljon a KRUPS ügyfélszolgálatához. Porszívóval tisztítsa ki az őr lt kávét a szemeskávétartályból.
  • Page 153 Szanowny Kliencie! WAŻNE INFORMACJE O PRODUKCIE ..............286-288 SYMBOLE UŻYTE W INSTRUKCJI OBSŁUGI ................286 Dziękujemy za zakup ekspresu do kawy KRUPS z wbudowanym młynkiem i doceniamy zaufanie PRODUKTY DOSTARCZONE Z URZĄDZENIEM ..............286 do naszej firmy. DANE TECHNICZNE ........................286 Automatyczne ekspresy do kawy KRUPS są projektowane, opracowywane i produkowane we OPIS URZĄDZENIA ........................287...
  • Page 154: Ważne Informacje O Produkcie

    Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją: nieprawidłowe Pojemnik na wodę Metalowy stożkowy młynek użycie spowoduje zwolnienie KRUPS z wszelkiej odpowiedzialności. Ważne jest przestrzeganie informacji dotyczących Tacka na fusy po kawie bezpieczeństwa. 2. Panel sterowania Dysze do kawy o regulowanej wysokości...
  • Page 155: Interfejs

    Jakość wody ma duży wpływ na jakość aromatów. Kamień i chlor mogą zmienić smak kawy. Aby zachować wszystkie światłem aromaty kawy, zalecamy użycie wkładu systemu KRUPS Claris Aqua Filter mającego poziom suchych pozostałości poniżej 800 mg/l. Patrz rozdział „INSTALACJA FILTRA” na stronie 8 ulotki Podczas przygotowywania napojów zaleca się...
  • Page 156: Młynek: Regulacja Stopnia Rozdrobnienia

    JAK ZAINSTALOWAĆ WKŁAD SYSTEMU CLARIS AQUA FILTER • Urządzenie powinno być podłączone do sieci elektrycznej i włączone • wkład jest umieszczony w zbiorniku na wodę PRZYGOTOWYWANIE NAPOJÓW • umieść wkład z numerowanym pierścieniem u góry NAPOJE DOSTĘPNE W TYM URZĄDZENIU I MOŻLIWE USTAWIENIA: •...
  • Page 157: Mleczne Napoje

    JAK ZACZĄĆ PRZYGOTOWYWAĆ NAPÓJ • Sprawdź, czy pojemnik na ziarna kawy jest pełny. FUNKCJA ULUBIONE: Uwaga: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie wlewaj wody do młynka. • Sprawdź, czy zbiornik wody jest pełny. Jeśli nie ma wystarczającej ilości wody, urządzenie wyświetli ostrzeżenie DO CZEGO SŁUŻY FUNKCJA ULUBIONE? patrz rozdział...
  • Page 158: Konserwacja Pojemnika Na Fusy Po Kawie I Tacki Ociekowej

    Ważne: Ze względu na higienę i w celu uzyskania identycznej pianki za każdym razem zaleca się wymianę węża do Patrz 8.A “OPROŻNIANIE POJEMNIKA NA FUSY” oraz 8.B “PAMIĘTAJ O REGULARNYM CZYSZCZENIU mleka i plastikowej nasadki w przybliżeniu co trzy miesiące. Akcesoria te są dostępne na stronie internetowej KRUPS.fr. ZBIORNIKA NA ZMIELONĄ KAWĘ” w skroconej instrukcji obsługi.
  • Page 159: Inne Czynności Konserwacyjne

    • Urządzenie musi być podłączone do zasilania, ale niewłączone Wymagane akcesorium: 1 tabletka do Czyszczenie Gdy urządzenie Aby zachować aromat kawy i czyszczenia KRUPS (nr 1) i pojemnik maszyny wyświetli monit. ze względów higienicznych, o pojemno ci co najmniej 600 ml.
  • Page 160: Odpowiedzi Na Pytania

    Jeśli jeden z powyższych problemów nadal występuje, skontaktuj się z działem Za pomocą odkurzacza zbierz zmieloną kawę z pojemnika na ziarna kawy. obsługi klienta KRUPS. 6) Woda wypływa z dysz do kawy po zatrzymaniu urządzenia.
  • Page 161 Le Petit + Eco: Кофейные зерна не подвергаются интенсивной обработке, и для них используется минимум упаковочных материалов. Молотый кофе может использоваться в качестве натурального удобрения и является полностью биоразлагаемым. Мы надеемся, что вам понравится кофе, и вы будете полностью довольны своей кофемашиной KRUPS. Команда KRUPS...
  • Page 162: Важная Информация О Продукте

    Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и сохраните ее: неправильное Резервуар для воды Металлическая коническая кофемолка использование снимает с компании KRUPS любую ответственность. Важно соблюдать правила техники безопасности. Контейнер для кофейной гущи 2. Панель управления Регулируемое по высоте сопло...
  • Page 163: Интерфейс

    необходимый цикл промывки УСТАНОВКА ФИЛЬТРА ЗАЧЕМ УСТАНАВЛИВАТЬ ФИЛЬТРУЮЩИЙ КАРТРИДЖ? Картридж системы фильтрации воды KRUPS Claris помогает улучшить вкус кофе, уменьшить образование накипи и сократить расходы на обслуживание. Чтобы продлить срок службы прибора, рекомендуется использовать фильтрующий картридж. Этот аксессуар доступен на веб-сайте shop.krups.ru КОГДА...
  • Page 164: Кофемолка: Регулировка Степени Помола

    КАК УСТАНОВИТЬ КАРТРИДЖ СИСТЕМЫ ФИЛЬТРАЦИИ ВОДЫ CLARIS • Прибор должен быть подключен к электросети и включен. • Картридж устанавливается в резервуар для воды. ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ • Установите картридж пронумерованным кольцом вверх. • Используйте специальную черную насадку, поставляемую с картриджем, для установки и НАПИТКИ, ДОСТУПНЫЕ...
  • Page 165: Напитки С Молоком

    НАЧАЛО ПРИГОТОВЛЕНИЯ НАПИТКА • Убедитесь, что контейнер для кофейных зерен заполнен. ФУНКЦИЯ «ЛЮБИМЫЕ НАПИТКИ Внимание! Чтобы не повредить кофемашину, не наливайте воду в кофемолку. • Убедитесь, что резервуар для воды заполнен. Если воды недостаточно, прибор выдает предупреждение См. ДЛЯ ЧЕГО НУЖНА ФУНКЦИЯ «ЛЮБИМЫЕ НАПИТКИ»? главу 7.A «ЗАПОЛНЕНИЕ...
  • Page 166: Обслуживание Резервуара Для Воды И Контейнера Для Кофейных Зерен

    рекомендуется заменять шланг для подачи молока и пластиковую насадку примерно каждые три месяца. Запрещено мыть их в посудомоечной машине. Эти принадлежности можно найти на веб-сайте shop.krups.ru Важно! Если не опустошать регулярно контейнер для кофейной гущи и поддон для капель, как указано выше, это...
  • Page 167: Другие Задачи По Обслуживанию

    • Когда индикаторы под первыми тремя рецептами начнут мигать, и раздастся звуковой сигнал, будет включен выдаст запрос. кофе и в гигиенических 1 таблетка для очистки KRUPS (№1) и режим настроек. После этого можно перемещаться по меню с помощью кнопок ристретто, эспрессо и черный 13 мин – 600 мл...
  • Page 168: Ответы На Вопросы

    количества воды из сопла. 5) Вместо кофейных зерен использовался молотый кофе. Если какая-либо из проблем, описанных выше, не устранена, обратитесь в центр обслуживания клиентов KRUPS. С помощью пылесоса удалите молотый кофе из контейнера для кофейных зерен. Важно! Производитель: SAS GSM – Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne – Франция...
  • Page 169 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИРІБ ..............318-320 ПОЯСНЕННЯ ЩОДО СИМВОЛІВ В ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ ......278 Дякуємо за придбання кавомашини KRUPS із вбудованої кавомолкою та за вашу довіру. ПРОДУКТИ, ЯКІ ВХОДЯТЬ ДО КОМПЛЕКТУ ПОСТАЧАННЯ МАШИНИ ......318 Кавомашини KRUPS із вбудованими кавомолками розроблені та виготовлені у Франції, ТЕХНІЧНІ...
  • Page 170: Важлива Інформація Про Виріб

    Перш ніж починати користуватися приладом, уважно прочитайте інструкцію та збережіть її: у разі неналежного Б. Резервуар для води І. Металічна конічна кавомолка використання приладу компанія KRUPS не несе відповідальності за будь-які можливі наслідки. Тому важливо В. Лоток для меленої кави дотримуватися рекомендацій і застережень щодо техніки безпеки. Г.
  • Page 171: Інтерфейс

    На якість напою суттєво впливають характеристики води. Накип і хлор можуть змінювати смак кави. Щоб зберегти смак напою, ми рекомендуємо використовувати картридж системи водяного фільтра KRUPS Claris і воду з рівнем сухого залишку (мінералізації) до 800 мг/л. Див. стор. 8 брошури «УСТАНОВЛЕННЯ ФІЛЬТРА».
  • Page 172: Кавомолка: Регулювання Дрібності Помелу

    ЯК УСТАНОВИТИ КАРТРИДЖ СИСТЕМИ ВОДЯНОГО ФІЛЬТРА CLARIS • Прилад має бути підключений до електромережі та ввімкнений. • Установіть картридж у резервуар для води. ПРИГОТУВАННЯ НАПОЇВ • Розташуйте картридж кільцем із числами догори. НАПОЇ, ЩО МОЖНА ПРИГОТУВАТИ В ЦЬОМУ ПРИЛАДІ, І МОЖЛИВІ НАЛАШТУВАННЯ •...
  • Page 173: Напої З Молоком

    ЯК ПОЧАТИ ПРИГОТУВАННЯ НАПОЮ • Переконайтеся, що в контейнері для зерен є кава. ФУНКЦІЯ УЛЮБЛЕНИХ НАПОЇВ: Попередження! Щоб уникнути пошкодження приладу, не наливайте воду в кавомолку. • Переконайтеся, що контейнер для води заповнений. Якщо води недостатньо, прилад видасть попередження ДЛЯ ЧОГО ВОНА ПРИЗНАЧЕНА? Див.
  • Page 174: Технічне Обслуговування Контейнера Для Меленої Кави Йпіддону Для Крапель

    Не використовуйте для очищення посудомийну машину. трубку для молока й пластиковий штуцер приблизно кожні три місяці. Відповідне приладдя можна придбати на веб-сайті KRUPS.fr. Важливо! Недотримання наведених вище вказівок щодо регулярного спорожнення контейнера для меленої кави й піддону для крапель може призвести до пошкодження приладу.
  • Page 175: Інші Процедури Обслуговування

    Потрібні аксесуари: 1 таблетка для Оскільки ця машина не обладнана екраном, для доступу для налаштувань використовуються допоміжні функції приладу сповістить вас про кави й з міркувань гігієни чищення KRUPS (n°1) і контейнер певних кнопок. 13 хв, 600 мл необхідність це ми радимо очищувати...
  • Page 176: Відповіді На Запитання

    Якщо вам не вдається позбутися якоїсь із наведених вище проблем, зверніться до служби підтримки клієнтів компанії Прилад автоматично перезапускається й буде готовий до нового циклу. KRUPS. 5) Ви використали мелену каву замість кавових зерен. Важливо! Виробник: SAS GSM - Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne - France (Франція) Видаліть...
  • Page 177 Le Petit + Eco: Boabele de cafea nu sunt intens procesate și folosesc un ambalaj minim. Zațul de cafea se poate folosi ca îngrășământ natural și este complet biodegradabil. Sperăm să vă bucurați de cafea și sperăm că aparatul dvs. KRUPS vă satisface complet dorințele.
  • Page 178: Informații Importante Despre Produs

    Citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată și păstrați-l; utilizarea Recipient de apă Râșniță conică metalică necorespunzătoare exonerează KRUPS de orice răspundere. Este important să respectați informațiile de siguranță. Tavă pentru zaț 2. Panou de comandă...
  • Page 179: Interfață

    Calitatea apei are o mare influență asupra calității aromelor. Depunerile de calcar și clorul pot influența gustul cafelei. Pentru a păstra toate aromele cafelei, vă recomandăm să folosiți cartușul sistemului de filtrare a apei KRUPS Claris, cu Pictogramă iluminată continuu Funcția a fost selectată...
  • Page 180: Râșniță: Ajustarea Fineții De Râșnire

    CUM SE INSTALEAZĂ CARTUȘUL SISTEMULUI DE FILTRARE A APEI CLARIS • Aparatul trebuie să fie conectat la priză și pornit • Cartușul este amplasat în rezervorul de apă PREPARAREA BĂUTURILOR • Plasați cartușul cu inelul cu numărul în partea de sus BĂUTURILE DISPONIBILE LA ACEST APARAT ȘI SETĂRILE POSIBILE: •...
  • Page 181: Băuturi Cu Lapte

    CUM SĂ ÎNCEPEȚI SĂ PREPARAȚI BĂUTURA • Verificați dacă rezervorul de boabe este plin. FUNCȚIA FAVORITE Atenție: Pentru a nu vă deteriora aparatul, aveți grijă să nu turnați apă în râșniță. • Verificați dacă rezervorul de apă este plin. Dacă nu există suficientă apă, aparatul va emite un avertisment PENTRU CE ESTE FUNCȚIA FAVORITE? Consultați capitolul 7.A „UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ”...
  • Page 182: Întreținerea Recipientului Pentru Cafea Măcinată Și A Tăvii De Picături

    Îl puteți goli mai des, înainte ca aparatul să vă anunțe, dar când LED-ul se aprinde, aceasta înseamnă că va înregistra faptul pe site-ul KRUPS.ro. că ați golit colectorul. Din motive de igienă, vă sfătuim să curățați recipientul pentru cafea măcinată cu un burete, sub apă...
  • Page 183: Alte Operațiuni De Întreținere

    și din motive igienice, vă curățare KRUPS (nr. 1) și un recipient • Când LED-urile de sub primele trei rețete clipesc și auziți un bip, ați accesat setările. Puteți naviga folosind butoanele recomandăm să curățați și cu capacitatea de cel puțin 600 ml.
  • Page 184: Răspunsuri La Întrebările Dvs

    4) Aparatul nu a făcut cafea. A fost detectat un incident în timpul preparării. Aparatul se resetează automat și este gata pentru un nou ciclu. Dacă vreuna dintre problemele expuse mai sus persistă, contactați serviciul pentru clienți KRUPS. 5) Ați folosit cafea măcinată în locul boabelor de cafea.
  • Page 185 Уважаеми клиенти, ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРОДУКТА .............350-352 УКАЗАНИЕ ЗА СИМВОЛИТЕ ЗА ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА ПОЛЗВАНЕ .........350 Благодарим Ви, че закупихте машина за еспресо KRUPS с вградена кафемелачка. ПРОДУКТИ, ДОСТАВЕНИ С ВАШАТА МАШИНА ..............350 Оценяваме Вашето доверие в нас. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ......................350 Машините...
  • Page 186: Важна Информация За Продукта

    Прочетете ръководството с инструкции внимателно, преди да използвате уреда за пръв път, и го запазете: неправилното Контейнер за вода Метална конусна кафемелачка използване освобождава KRUPS от всякаква отговорност. Важно е да се съобразявате с информацията за безопасност. Контейнер за мляно кафе 2. Контролен панел...
  • Page 187: Интерфейс

    могат да променят вкуса на кафето. За да запазите ароматите на Вашето кафе, препоръчваме да използвате филтърната касета за система Claris Aqua на KRUPS със съдържание на сухо вещество под 800 mg/L. Вижте глава „МОНТИРАНЕ НА ФИЛТЪРА“ на 8 стр. от брошурата...
  • Page 188: Кафемелачка: Регулиране На Степента На Смилане На Кафето

    КАК ДА МОНТИРАТЕ ФИЛТЪРНАТА КАСЕТА ЗА СИСТЕМА CLARIS AQUA • Вашата машина трябва да се включи в контакта и от бутона • Касетата се поставя в резервоара за вода ПРИГОТВЯНЕ НА НАПИТКИ • Поставете касетата така, че пръстенът с дата да е отгоре НАПИТКИ, ПРЕДЛАГАНИ...
  • Page 189: Млечни Напитки

    КАК ДА ЗАПОЧНЕТЕ ДА ПРИГОТВЯТЕ НАПИТКАТА СИ • Проверете дали контейнерът за зърна кафе е пълен. ФУНКЦИЯ „ЛЮБИМИ“ Внимание: За да избегнете повреда на Вашата машина, внимавайте да не налеете вода в кафемелачката. ЗА КАКВО СЕ ИЗПОЛЗВА ФУНКЦИЯТА „ЛЮБИМИ“? • Проверете дали резервоарът за вода е пълен. Ако няма достатъчно вода, машината ще изведе предупреждение Функцията...
  • Page 190: Поддръжка На Контейнера За Мляно Кафе И На Тавата За Отцеждане

    маркуча за мляко и пластмасовата му дюза приблизително на всеки три месеца. Тези аксесоари се предлагат Можете да го изпразвате по-редовно и преди машината да го поиска, но когато машината свети, това означава, че може да на уебсайта KRUPS.fr. се запише, че контейнерът наистина е изпразнен. От хигиенни съображения Ви препоръчваме да почиствате контейнера за...
  • Page 191: Други Задачи За Поддръжка

    Почистване на Когато машината Ви За да запазите аромата • Когато светодиодите под първите три рецепти премигнат и чуете звуков сигнал, вече сте в настройките. След това почистване KRUPS (1 бр.) и контейнер машината попита. на кафето и от хигиенни...
  • Page 192: Отговори На Ваши Въпроси

    Използвайте прахосмукачка, за да съберете мляното кафе от контейнера за зърна. Ако някой от описаните по-горе проблеми не е отстранен, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на KRUPS. 6) Когато машината е спряла, от дюзите за кафе тече вода.
  • Page 193 Poštovani kupče, VAŽNE INFORMACIJE O PROIZVODU ..............366-368 UPUTE ZA RAD: SIMBOLI ......................366 Hvala što ste kupili KRUPS espresso uređaj s ugrađenim mlincem za kavu, cijenimo vaše PROIZVODI ISPORUČENI S UREĐAJEM ................366 povjerenje u nas. TEHNIČKI PODACI ........................366 KRUPS espresso uređaji s ugrađenim mlincem za kavu dizajnirani su, razvijeni i proizvedeni OPIS UREĐAJA ..........................367...
  • Page 194: Važne Informacije O Proizvodu

    OPIS UREĐAJA Ručka poklopca spremnika za vodu Otvor za tablete za čišćenje Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte korisnički priručnik i sačuvajte ga: nepravilna uporaba oslobađa tvrtku KRUPS Spremnik za vodu Metalni mlinac bilo kakve odgovornosti. Važno je da poštujete sigurnosne informacije.
  • Page 195: Sučelje

    Kvaliteta kave znatno utječe na kvalitetu aroma. Kamenac i klor mogu utjecati na okus kave. Kako biste očuvali sve arome vaše kave, preporučujemo vam da rabite patronu KRUPS Claris Aqua Filter System s količinom suhih ostataka manjom od 800 mg/L. Pogledajte 8. stranicu letka „UGRADNJA FILTRA”.
  • Page 196: Mlinac: Namještanje Finoće Mljevenja

    KAKO UGRADITI PATRONU CLARIS AQUA FILTER SYSTEM? • Vaš uređaj trebao bi biti priključen i uključen • Patrona se stavlja u spremnik za vodu PRIPREMA NAPITAKA • Patronu stavite tako da je prsten s brojem na vrhu NAPITCI DOSTUPNI NA OVOM UREĐAJU I MOGUĆE POSTAVKE: •...
  • Page 197: Mliječni Napitci

    KAKO POČETI PRIPREMATI NAPITAK • Provjerite je li spremnik za zrna pun. FUNKCIJA FAVOURITE (OMILJENO): Oprez: Kako biste izbjegli oštećenje uređaja nemojte ulijevati vodu u mlinac. • Provjerite je li spremnik za vodu pun. Ako nema dovoljno vode, uređaj će izdati upozorenje ČEMU SLUŽI FUNKCIJA FAVOURITE (OMILJENO)? Funkcija Favourites (Omiljeno) omogućuje vam pristup vašim preferiranim napitcima s pomoću spremljenih personaliziranih Pogledajte poglavlje 7.A „PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU”...
  • Page 198: Održavanje Spremnika Kave U Zrnu I Posuda Za Kapljevinu

    „upozorenja” na sučelju uređaja zasvijetli. mijenjate otprilike svakih tri mjeseca. Ova dodatna oprema dostupna je na internetskoj stranici KRUPS.fr. Možete ga prazniti redovito i prije nego što vas uređaj obavijesti da je to potrebno. No kad uređaj zasvijetli, to čini kako bi zabilježio da je spremnik zaista ispražnjen.
  • Page 199: Drugi Zadaci Održavanja

    20 min Uklanjanje Uređaj vas obavještava Uklanjanje kamenca s vašeg Potrebna radnja: 1 KRUPS tableta za 30 min kamenca kad je potrebno obaviti uređaja osigurava pravilno uklanjanje kamenca(br.1) i spremnik 20 min – 600 ml uklanjanje kamenca.
  • Page 200: Odgovori Na Vaša Pitanja

    Za uklanjanje mljevene kave iz spremnika kave u zrnu upotrijebite usisavač. Ako se bilo koji od ovih problema nastavi, obratite se službi za korisnike tvrtke KRUPS. 6) Voda teče iz mlaznica za kavu kad uređaj prekine s radom.
  • Page 201 FR ....P. 44 – 59 EN ....P. 60 – 75 DE ....P. 76 – 91 NL ....P. 92 – 107 DA ....P. 108 – 123 NO ....P. 124 – 139 SV ....P. 140 – 155 FI ....

This manual is also suitable for:

Evidence eco-design ea897b10

Table of Contents