Scheppach PM1800D Instruction Manual

Scheppach PM1800D Instruction Manual

Double paint and mortar stirrer
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Entpacken
    • Beschreibung der Teile (Abb. 1)
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Zusammenbau (Abb. 2-4)
    • Inbetriebnahme
    • Technische Daten
    • Wartung und Pflege
    • Elektrischer Anschluss
    • Lagerung
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Mögliche Störungen
  • Eesti

    • Detailide Kirjeldus (Joon. 1)
    • Sihipärane Kasutamine
    • Sissejuhatus
    • Tarnekomplekt
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Kokkupanemine (Joon. 2-4)
    • Käikuvõtmine
    • Tehnilised Andmed
    • Elektriühendus
    • Hooldus Ja Hoolitsus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Lietuvių

    • Dalių Aprašymas (1 Pav.)
    • Komplektacija
    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Įžanga
    • Bendrieji Saugos Nurodymai
    • Surinkimas (2-4 Pav.)
    • Įjungimas Ir Išjungimas
    • Elektros Prijungimas
    • Techniniai Duomenys
    • Techninė PriežIūra Ir PriežIūra
    • Laikymas
    • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
    • Sutrikimų Šalinimas
  • Latviešu

    • Daļu Apraksts (1. Att.)
    • Ievads
    • MērķIM Atbilstoša Lietošana
    • Piegādes Komplekts
    • Vispārīgie Drošības NorāDījumi
    • Lietošanas Sākšana
    • Salikšana (2-4. Att.)
    • Apkope un Kopšana
    • Tehniskie RāDītāji
    • Elektriskais Savienojums
    • Glabāšana
    • Likvidācija un Atkārtota Izmantošana
    • Traucējumu Novēršana
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Beskrivning Av Delarna (Bild 1)
    • Inledning
    • Packa Upp
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Hopsättning (Bild 2-4)
    • Idrifttagning
    • Elektrisk Anslutning
    • Tekniska Specifikationer
    • Underhåll Och Skötsel
    • Kassering Och Återvinning
    • Lagring
    • Möjliga Störningar
  • Suomi

    • Aloittaminen
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Osien Kuvaus (Kuva 1)
    • Pakkauksen Avaaminen
    • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Kokoonpano (Kuva 2-4)
    • Käyttöönotto
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Tekniset Tiedot
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Sähköliitäntä
    • Varastointi
    • Ohjeet Häiriöiden Poistoon
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Dele (Fig. 1)
    • Indledning
    • Tilsigtet Brug
    • Udpakning
    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Ibrugtagning
    • Samling (Fig. 2-4)
    • Tekniske Data
    • El-Tilslutning
    • Vedligeholdelse Og Pleje
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Opbevaring
    • Mulige Fejl

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Art.Nr.
5907802901
AusgabeNr.
5907802901_0301
Rev.Nr.
08/12/2021
PM1800D
GB
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Doppel Farb- und Mörtelrührwerk
DE
Originalbedienungsanleitung
Double paint and mortar stirrer
Translation of original instruction manual
Topelt värvi- ja
EE
mördisegamismehhanism
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dvigubas dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Dubultais krāsas un javas maisītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Dubbel färg- och murbruksblandare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kaksinkertainen maalin ja laastin
FI
sekoittaja
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Dobbelt maling- og mørtelrøreværk
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
4
16
25
34
43
52
61
70

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PM1800D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach PM1800D

  • Page 1 Art.Nr. 5907802901 AusgabeNr. 5907802901_0301 Rev.Nr. 08/12/2021 PM1800D Doppel Farb- und Mörtelrührwerk Originalbedienungsanleitung Double paint and mortar stirrer Translation of original instruction manual Topelt värvi- ja mördisegamismehhanism Originaalkäitusjuhendi tõlge Dvigubas dažų ir skiedinio maišytuvas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Dubultais krāsas un javas maisītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 7 Zusammenbau (Abb. 2-4) .................. 9 Inbetriebnahme ....................10 Technische Daten ....................10 Wartung und Pflege ................... 11 Elektrischer Anschluss ..................11 Lagerung ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Mögliche Störungen................... 13 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol das Elektrowerkzeug verlieren. oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9: Zusammenbau (Abb. 2-4)

    Material. • Lassen Sie die Hülse los. Der Rührquirl wird ar- Das zu verrührende Material kann gesundheits- retiert. schädlich sein. m Kontrollieren Sie die Rührquirle auf festen Sitz durch Ziehen am Werkzeug. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Arbeiten mit dem Farb- und Mörtelrührer Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Beim Rührerwechsel muss der Netzstecker gezogen Der angegebene Schwingungsemissionswert kann werden. zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen brauchsmaterialien benötigt werden. nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- Verschleißteile*: Rührstab, Kohlebürsten tionsschäden lebensgefährlich. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Lagerung

    5 und 30˚C. oder Ihrer Müllabfuhr. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- verpackung auf. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- trowerkzeug auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Mögliche Störungen

    Querschnitt. maximal 25 m Länge. Gerät läuft an blockiert jedoch bei geringer Steckdose zu weit vom Belastung und schaltet evtl. Hauptanschluss und zu Bei längerem Kabel-Querschnitt mindestens automatisch ab. kleiner Querschnitt der 2,5 mm Anschlussleitung. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 16 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 16 | GB www.scheppach.com...
  • Page 17 General safety information ................19 Assembly (Fig. 2-4) .................... 21 Start-up ......................21 Technical data ....................22 Maintenance and Care ..................22 Electrical connection ..................22 Storage ......................23 Disposal and recycling ..................23 Troubleshooting ....................24 www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Page 19: Normal Intended Use

    Distractions can cause you turning the power tool on. A wrench or a key left to lose control. attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Follow the instructions and warnings for the are less likely to bind and are easier to control. material to be mixed. Material to be mixed may be harmful. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21: Assembly (Fig. 2-4)

    Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identi- cal to the mains data. Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Technical Data

    • Service and clean the appliance regularly. The customer‘s mains connection as well as the • Adapt your working style to suit the appliance. extension cable used must also comply with these • Do not overload the appliance. regulations. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Storage

    Connection type X If the mains connection cable of this device is dam- aged, it must be replaced by a special connection ca- ble which can be obtained from the manufacturer or its service department. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Troubleshooting

    25 m long. Device starts but blocks under slight load and cuts Socket too far away from main connec- Cross- section of at least 2,5 mm off automatically. tion, and cross-section of connection longer cables. lead too small. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II www.scheppach.com EE | 25...
  • Page 26 Üldised ohutusjuhised ..................28 Kokkupanemine (joon. 2-4) ................30 Käikuvõtmine ..................... 30 Tehnilised andmed ..................... 30 Hooldus ja hoolitsus ..................31 Elektriühendus ....................31 Ladustamine ...................... 32 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................32 Rikete kõrvaldamine ..................33 26 | EE www.scheppach.com...
  • Page 27: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Tarnekomplekt Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning Austatud klient! transpordikindlustused (kui olemas).
  • Page 28: Üldised Ohutusjuhised

    Hoidke juuksed ja riietus litseb kõrgendatud elektrilöögi risk. pöörlevatest detailidest eemale. Avar riietus, Kaitske elektritööriista vihma ja märja eest. ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate detaili- Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elekt- de poolt kaasa haarata. rilöögi riski. 28 | EE www.scheppach.com...
  • Page 29 Jäsemete sisestamine mahu- tisse veel pistikupessa ühendatud elektritööriista korral võib põhjustada elektrilööki põhjustada. www.scheppach.com EE | 29...
  • Page 30: Kokkupanemine (Joon. 2-4)

    Sisse- ja väljalülitamine Ärge kasutage seadet, millel ei saa lülitit sisse ja välja lülitada. Kahjustatud lülitid tuleb lasta viivi- Müra ja vibratsioon tamatult klienditeeninduses remontida või asen- Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi dada. EN 60745 järgi. 30 | EE www.scheppach.com...
  • Page 31: Hooldus Ja Hoolitsus

    üle või puhuge madala rõhuga Teie ühenduskoht, kus Te toodet käitada soovite, suruõhuga puhtaks. vastaks ühele toodud nõudmistest, kas nõudmisele • Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset ka- a) või nõudmisele b). sutamist puhastada. www.scheppach.com EE | 31...
  • Page 32: Ladustamine

    Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kül- mumiskindlas ning lastele kättesaamatus kohas. Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Page 33: Rikete Kõrvaldamine

    Pikenduskaabel vähemalt 1,5 mm Seade käivitub, kuid blokee- ristlõikega maksimaalsel pikkusel 25 m. rub väikesel koormusel ja lülitub võib-olla automaatselt Pistikupesa peaühendusest liiga kaugel Pikema kaabli puhul - ristlõige välja. ja ühendusjuhtme ristlõige liiga väike. vähemalt 2,5 mm www.scheppach.com EE | 33...
  • Page 34 Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė 34 | LT www.scheppach.com...
  • Page 35 Surinkimas (2-4 pav.) ..................39 Įjungimas ir išjungimas ..................39 Techniniai duomenys ..................40 Techninė priežiūra ir priežiūra ................40 Elektros prijungimas ..................40 Laikymas ......................41 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 41 Sutrikimų šalinimas .................... 42 www.scheppach.com LT | 35...
  • Page 36: Įžanga

    Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Komplektacija Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį. Gerbiamas Kliente, • Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės...
  • Page 37: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Venkite nestandartinės kūno laikysenos. Sto- pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šal- vėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvy- dytuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis rą. Taip elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti elektros šoko pavojus. netikėtose situacijose. www.scheppach.com LT | 37...
  • Page 38 Stebėkite, kad pjaustytuvai būtų aštrūs ir šva- korpusą nepurkštų skystis. Dėl į elektrinį įrankį rūs. Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis patekusio skysčio gali atsirasti pažeidimų ir įvykti pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau elektros smūgis. valdyti. 38 | LT www.scheppach.com...
  • Page 39: Surinkimas (2-4 Pav.)

    Maišyti tol, kol visa maišoma medžiaga bus pilnai ap- dorota. Baigę maišyti maišytuvą nuvalykite. Eksploatacijos pradžia Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant prie- taiso duomenų lentelės sutampa su tinklo duomenimis. Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite kištuką. www.scheppach.com LT | 39...
  • Page 40: Techniniai Duomenys

    • Savo darbo pobūdį pritaikykite prie prietaiso. DIN nuostatas. Kliento naudojamas tinklo prijun- • Neperkraukite prietaiso. gimas ir ilginimo kabeliai taip pat turi atitikti šias • Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti. nuostatas. • Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas. 40 | LT www.scheppach.com...
  • Page 41: Laikymas

    • Tinklo įtampa turi būti 220 - 240 V~. nėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų • Ilginimo laidai iki 25 m turi būti 1,5 kvadratinio mili- utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje ben- metro skerspjūvio. drovėje. www.scheppach.com LT | 41...
  • Page 42: Sutrikimų Šalinimas

    25 m ilgiui. tačiau esant mažiausiai ap- krovai užsiblokuoja ir galimai Kištukinis lizdas per toli nuo Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. automatiškai išsijungia. pagrindinės jungties ir per mažas 2,5 mm jungiamojo laido skerspjūvis. 42 | LT www.scheppach.com...
  • Page 43 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase www.scheppach.com LV | 43...
  • Page 44 Vispārīgie drošības norādījumi ................. 46 Salikšana (2-4. att.) .................... 48 Lietošanas sākšana ................... 48 Tehniskie rādītāji....................49 Apkope un kopšana ................... 49 Elektriskais savienojums ................... 50 Glabāšana ......................50 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............50 Traucējumu novēršana ..................51 44 | LV www.scheppach.com...
  • Page 45: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Piegādes komplekts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci. Godātais Klient! •...
  • Page 46: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Ja elektroinstrumenta pārnēsāšanas laikā turat troinstrumentiem. Neizmainīti kontaktspraudņi pirkstu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēgtā un piemērotas kontaktligzdas mazina elektriskā veidā pievienojat pie elektroapgādes, tad var no- trieciena risku. tikt nelaimes gadījumi. 46 | LV www.scheppach.com...
  • Page 47 šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos Nesamaisiet pārtikas produktus. Elektroinstru- lieto nepieredzējušas personas. menti un to darbinstrumenti nav konstruēti pārti- kas produktu apstrādei. Sargājiet tīkla pieslēguma vadu no darba zo- nas. Tīkla vads var ieķerties maisīšanas stienī. www.scheppach.com LV | 47...
  • Page 48: Salikšana (2-4. Att.)

    (2/3) atbilstoši marķētajos stiprinājumos vienotai no elektrotīkla. (9/10). Iegremdējot ierīci maisāmajā materiālā vai izņemot no Uzmaniet, lai katram maisītājam tapa (a) atrastos tā, ierīcei jādarbojas ar samazinātu apgriezienu skaitu. gropē (b). • Atlaidiet ieliktni. Maisītājs tiek nofiksēts. 48 | LV www.scheppach.com...
  • Page 49: Tehniskie Rādītāji

    * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! salīdzinātu vienu elektroierīci ar citu. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- Norādīto vibrāciju emisijas vērtību var izmantot arī ie- center. För att göra detta, skanna QR-koden på först- priekšējai kaitējuma novērtēšanai. asidan. www.scheppach.com LV | 49...
  • Page 50: Elektriskais Savienojums

    Regulāri pārbaudiet pieslēguma kabeļus vai tie nav bojāti. Pievērsiet uzmanību tam, lai pārbaudes rezul- tātā pieslēguma kabeļi neatrastos pieslēgi pie strā- vas avota. Elektropieslēguma kabeļiem ir jāatbilst noteiktajiem VDE un DIN normatīviem. Izmantojiet tikai pieslēguma kabeļus ar marķējumu H05VV-F. 50 | LV www.scheppach.com...
  • Page 51: Traucējumu Novēršana

    šķērsgriezumu maksimāli 25 m garu- Ierīce sāk darboties, taču mazs šķērsgriezums. mam. nosprostojas pie mazākās slodzes un iespējams auto- Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā mātiski izslēdzas. Garākam kabelim – šķērsgriezums pieslēguma, un savienošanas vada vismaz 2,5 mm pārāk mazs šķērsgriezums. www.scheppach.com LV | 51...
  • Page 52 Förklaring av symbolerna på apparaten Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon. Använd ett hörselskydd. Bär en dammskyddsmask vid dammbildning. Skyddsklass II 52 | SE www.scheppach.com...
  • Page 53 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 55 Hopsättning (bild 2-4) ..................57 Idrifttagning ......................57 Tekniska specifikationer ..................58 Underhåll och skötsel ..................58 Elektrisk anslutning.................... 58 Lagring ....................... 59 Kassering och återvinning ................. 59 Möjliga störningar ....................60 www.scheppach.com SE | 53...
  • Page 54: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . Scheppach GmbH 2. Packa upp Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Öppna förpackningen och ta ut enheten försiktigt. Bästa Kund! •...
  • Page 55: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Risken för elstötar ökar om din kropp är jor- har du bättre kontroll över elverktyget om något dad. oförutsett inträffar. Låt inte ditt elverktyg utsättas för regn eller väta. Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 55...
  • Page 56 är lättare att styra. Följ anvisningarna och säkerhetsanvisningar- na för materialet som ska blandas. Materialet som ska blandas kan vara hälsovådligt. 56 | SE www.scheppach.com...
  • Page 57: Hopsättning (Bild 2-4)

    Rengör omröraren efter slutförandet av bland- Innan maskinen ansluts måste du kontrollera att upp- ningsarbetet. gifterna på typskylten överensstämmer med dem som gäller för elnätet. Dra alltid ut stickkontakten innan du ställer in maski- nen. www.scheppach.com SE | 57...
  • Page 58: Tekniska Specifikationer

    • Överbelasta inte maskinen. omfattas av specialvillkor för anslutningen. Det be- • Låt undersöka maskinen om så behövs. tyder att man inte får använda vilka anslutnings- • Stäng av maskinen när den inte används. ställen som helst. 58 | SE www.scheppach.com...
  • Page 59: Lagring

    återvinning, kontakta kommunen för tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter. att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av kvalificerade elektriker. www.scheppach.com SE | 59...
  • Page 60: Möjliga Störningar

    25 m. blockeras när belastning- en är låg och kan stängas Eluttag för långt från huvudan- av automatiskt. slutningen och för litet tvärsnitt på Vid längre kabeltvärsnitt minst 2,5 mm anslutningssladden. 60 | SE www.scheppach.com...
  • Page 61 Symbolien selitykset instrumentin Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Suojausluokka II www.scheppach.com FI | 61...
  • Page 62 Yleiset turvallisuusohjeet ................... 64 Kokoonpano (kuva 2-4) ..................66 Käyttöönotto ...................... 66 Tekniset tiedot ....................67 Puhdistus ja huolto .................... 67 Sähköliitäntä ...................... 68 Varastointi ......................68 Hävittäminen ja kierrätys ................... 68 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 69 62 | FI www.scheppach.com...
  • Page 63: Aloittaminen

    Aloittaminen Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyk- Valmistaja: sien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstö- Scheppach GmbH koneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. Günzburger Straße 69 Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- D-89335 Ichenhausen ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu.
  • Page 64: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarus- kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn tuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten aikana epävakaassa asennossa, voit menettää turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojai- sähkötyökalun hallinnan. mien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riip- puen vähentää vammautumisvaaraa. 64 | FI www.scheppach.com...
  • Page 65 Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- valmistajan kanssa ennen kuin alkavat käyttää konetta. työkalun tahattoman käynnistymisen. Turvallisuusohjeet sekoitinta varten Pitele sähkötyökalua molemmin käsin tätä var- ten olevista kahvoista. Hallinnan menettäminen voi johtaa loukkaantumisiin. www.scheppach.com FI | 65...
  • Page 66: Kokoonpano (Kuva 2-4)

    • Kuulovammat, jos ei käytetä sopivaa kuulosuojain- • Kierroslukua voidaan säätää portaattomasti kier- roslukusäätimen (6) avulla. • Käsiin ja käsivarsiin kohdistuvasta tärinästä aiheu- tuvat terveyshaitat, jos laitetta käytetään pitkään tai jos sitä ohjataan ja huolletaan epäasianmukaisel- la tavalla. 66 | FI www.scheppach.com...
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    - Jos kipinänkehitys voimistuu liikaa, anna sähkö- Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori- alan ammattilaisen tarkistaa hiiliharjat. Huomio! summa) mitattu standardin EN 60745 mukaan. Vain sähköalan ammattilainen saa vaihtaa hiilihar- Värähtely a = 2,90 m/s jat uusiin. Epävarmuus K = 1,5 m/s www.scheppach.com FI | 67...
  • Page 68: Sähköliitäntä

    • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri mate- • Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. riaaleista, kuten esim. metallista ja muovista. • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräyk- seen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! 68 | FI www.scheppach.com...
  • Page 69: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    25 m. kuormituksella ja kytkey- tyy automaattisesti pois Pistorasia on liian kaukana pääliitän- Jos käytetään pitempää johtoa, sen päältä. nästä ja liitäntäjohdon poikkileikkaus poikkileikkauksen on oltava vähintään on liian pieni. 2,5 mm www.scheppach.com FI | 69...
  • Page 70 Forklaring til symbolerne på maskinen Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug støvmaske i støvede omgivelser. Beskyttelsesklasse II 70 | DK www.scheppach.com...
  • Page 71 Tilsigtet brug ...................... 72 Generelle sikkerhedshenvisninger ..............73 Samling (fig. 2-4)....................75 Ibrugtagning ....................... 75 Tekniske data ..................... 75 Vedligeholdelse og pleje ..................76 El-tilslutning ....................... 76 Opbevaring ......................77 Bortskaffelse og genbrug .................. 77 Mulige fejl ......................78 www.scheppach.com DK | 71...
  • Page 72: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Page 73: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at med elektrisk jordet elværktøj. Uændrede stik stå sikkert, og oprethold altid ligevægten. På og passende stikkontakter mindsker risikoen for at denne måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, få stød. hvis der opstår uventede situationer. www.scheppach.com DK | 73...
  • Page 74 Brug af elværktøj til andre formål ficerede fagfolk. Hvis man rækker hånden ind i end de tilsigtede kan medføre farlige situationer. beholderen, mens elværktøjet stadig hænger i stikkontakten, risikerer man at få elektrisk stød. 74 | DK www.scheppach.com...
  • Page 75: Samling (Fig. 2-4)

    Beskadigede kontakter skal straks Støj og vibration repareres eller erstattes af kundeservice. Støj- og vibrationsværdierne er bestemt i henhold til EN 60745. Tænding (fig. 5) • Betjen først kontaktspærren (5). Tryk på TÆND- SLUK kontakten (4). www.scheppach.com DK | 75...
  • Page 76: Vedligeholdelse Og Pleje

    • Produktet opfylder kravene iht. EN 61000-3-11 og skal overholde specielle tilslutningsbetingelser. Det vil sige, at brug ved tilslutning til vilkårlige, frit valg- bare tilslutningspunkter ikke er tilladt. • Produktet kan ved ugunstige netforhold afstedkom- me midlertidige spændingssvingninger. 76 | DK www.scheppach.com...
  • Page 77: Opbevaring

    Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun novationen. forestås af autoriserede elektrikere. Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: • Motorens strømtype www.scheppach.com DK | 77...
  • Page 78: Mulige Fejl

    Forlængerkabel mindst 1,5 mm Apparatet starter, men tværsnit. maks. 25 m længde. blokerer ved lav belast- ning, og slukker evt. Stikkontakt er for langt fra hovedtilslutnin- Ved længere kabeltværsnit mindst 2,5 automatisk. gen, og tilslutningsledningen har for lille tværsnit. 78 | DK www.scheppach.com...
  • Page 79 www.scheppach.com...
  • Page 80 www.scheppach.com...
  • Page 81 www.scheppach.com...
  • Page 82 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 83 www.scheppach.com...
  • Page 84 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5907802901

Table of Contents