Die Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung, beziehen sich auf die pflegebedürftige Person, die umgelagert und bewegt wird, sowie auf den Anwender, der den Transfer / die Umlagerung vornimmt. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, wenn Sie zusätzliche Informationen oder Hilfe bei der Anwendung des Petermann Produktes benötigen.
2 Sicherheitshinweise WARNUNG kennzeichnet eine mögliche Gefährdung, die zu Personen- oder Sachschäden führen könnte. Es liegt in der Verantwortung der Einrichtung / des Anwenders anhand der Gegebenheiten (Gewicht / Gesundheitszustand des Pflegebedürftigen) und des Leistungsvermögens des Anwenders, zu beurteilen, ob ggf. mehrere Anwender für den Transfer notwendig sind oder zusätzliche Sicherungsmaßnahmen getroffen werden müssen.
Kennzeichnung Medical Device 2.2 Funktionskontrolle Die Petermann Transferhilfe Merlin PMM-1100 ist aus einem nicht rostenden Grundgestell hergestellt und bedarf daher keiner besonderen Wartung. Eine Sichtprüfung auf Mängel vor jeder Inbetriebnahme ist erforderlich. Bei erkennbaren Mängeln darf das Gerät nicht benutzt werden.
Ein Umfassen der Griffe, um Sicherheit zu erlangen, ist an mehreren Stellen möglich Zum Erreichen zusätzlicher Stabilität beim Transfer Zur Erhaltung der Mobilität, beispielsweise beim Toilettengang Zum An- und Auskleiden des Oberkörpers in stehender Position Zur Toilettenhygiene in stehender, sicherer Position ...
3.4 Einsatzbereiche Das Produkt kann in Krankenhäusern und anderen medizinischen Einrichtungen des Gesundheitswesens sowie in der häusliche Pflege eingesetzt werden. Die Petermann Transferhilfe Merlin unterstützt: beim Umsetzen (z. B. Bett Rollstuhl – Rollstuhl Toilette) bei Mobilisierung in den Stand ...
Page 9
3.6.2 Montage Die Transferhilfe Merlin PMM-1100 ist teilbar und wird in zerlegtem Zustand angeliefert. Oberen Rahmen in die Laufschiene der unteren Plattform schieben Die Transferhilfe durch Feststellen der Schraubverbindungen und der Kipphebel fixieren Bitte beachten! Die Sternschrauben (2) zuerst anziehen! ...
Page 10
Transferhilfe Merlin ca. eine Fußlänge zurückrollen Bremsen feststellen Füße des Pflegebedürftigen von der Plattform auf den Boden setzen 3.6.5 Anwendung mit Aufstehhilfe Die Transferhilfe Merlin (PMM-1100) mit der Aufstehhilfe Merlin (Artikel-Nr.: PM-6160) kommt bei Pflegebedürftigen zum Einsatz, die nicht mehr aus eigener Kraft aufstehen können, aber noch ausreichend Körperspannung aufweisen.
Page 11
Der Schlaufengurt kann optional mit der letzten körpernahen Schlaufe des Außengurts als Zusatzgurt verbunden werden. Petermann Transferhilfen sind Teil eines umfassenden Programmes von Hilfsmitteln, die für Anwender effektiv und rückenschonend und für Pflegebedürftigen angenehm und unterstützend wirken. Je nach Situation und Krankheitsbild können daher weitere Petermann Produkte zum Einsatz kommen.
2017/745 des Europäischen Parlaments und des Rats vom 05.04.2017 für Medizinprodukte, auch als MDR bezeichnet. Die Petermann GmbH ist zertifiziert nach DIN EN ISO 13485 durch den TÜV Süd, Medizinprodukte - Qualitätsmanagementsystem für den Geltungsbereich Design und Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Hilfsmitteln für immobile Menschen.
Kontrollverfahren geprüft, und stellen keine Leistungsminderung des jeweiligen Produktes dar. 7 Garantie Die Firma Petermann garantiert, dass das Produkt frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist Die Garantieleistung bezieht sich auf einen Zeitraum von 3 Jahren. Diese erstreckt sich nicht auf Mängel, ...
Page 14
Table of Contents General Information Product versions Accessories Scope of delivery Storage, transport Service life / lifecycle Safety information Symbols used Function check Using the product Indication and further use Contraindications Application risks Areas of application Application illustration Application Approved accessories, combination with other products Product marking / CE Cleaning, care and disinfection Technical Data...
The information in this user manual is for the patient who is being transferred and moved, as well as the user performing the transfer / position change. Contact us if you require additional information or assistance using the Petermann product. 15/46...
1.1 Product versions Item no.: PMM-1100.2 Transfer Aid Merlin 1.2 Accessories Item no.: PM-6160 Support Belt Merlin Item no.: PM-3010 Accessory for Support Belt Item no.: PMM-1150 Castors Set Item no.: PMM-1120 Leg Pad 1.3 Scope of delivery Transfer Aid Merlin PMM-1100.2 User manual 1.4 Storage, transport Store/transport...
2.2 Function check The Petermann Transfer Aid Merlin is designed with a stainless steel frame and therefore doesn't require any special maintenance. A visual inspection for defects is required before each use. The device may not be used if there are any noticeable defects.
Defective products may no longer be used! 3 Using the product 3.1 Indication and further use Due to the wide range of possible applications, the indications cannot be tied to a specific clinical picture, since the Transfer Aid Merlin is suitable for all applications involving people who require assistance to stand up and transfer. The Transfer Aid Merlin can be used: To ensure a high level of patient safety when transferring a patient, even with elderly, weaker or insecure ...
Please observe the safety information under item 2 3.4 Areas of application The product can be used in hospitals and other healthcare facilities as well as in home care settings. The Petermann Transfer Aid Merlin assists with: Transfers (e.g. bed wheelchair – wheelchair toilet) ...
Page 20
3.6.2 Assembly The Transfer Aid Merlin can be taken apart and is delivered disassembled. Insert the upper frame into the receiver on the bottom platform. Secure it by tightening the screw connections and tilting levers. Please note! Tighten the handle screws (2) first! ...
Page 21
Once the patient is sitting safely, release the brakes. Roll the Transfer Aid Merlin back about one foot. Engage the brakes. Move the patient's feet from the platform onto the ground. 3.6.5 Application with Support Belt The Transfer Aid Merlin with the Alpha Support Belt Merlin (Item-No.: PM-6160) are used primarily for ®...
Ask our experts. We are happy to help you! 4 Product marking / CE The Petermann Transfer Aid Merlin is a Class I Medical Device and meets the EU-Regulation 2017/745 of the European Parliament and Council dated 05.04.2017 for medical devices, also called MDR.
The Transfer Aid Merlin rating plate is located on the back of the base plate. For inquiries, please provide the LOT number on the rating plate. 5 Cleaning, care and disinfection 5.1 Base frame The metal frame of the Transfer Aid Merlin is wiped with a normal dust cloth. You can use common liquid household cleaner.
7 Warranty The company Petermann warrants that the product is free from defects in material and workmanship. The warranty period is 3 years. It does not cover defects attributable to abrasion, normal wear, ...
Page 25
Innehållsförteckning Allmän information Produktversioner Tillbehör Leveransomfattning Förvaring, transport Livslängd/livscykel Säkerhetsinformation Symboler som används Funktionskontroll Användning av produkten Indikation och fortsatt användning Kontraindikationer Risker vid användning Användningsområden Bild av användning Användning Godkända tillbehör, i kombination med andra produkter, set Produktmärkning/CE Rengöring, skötsel och desinficering Basram Benstöd Övrigt...
Page 26
överflyttningen. Brukaren ska kunna hålla sig fast och hjälpa till att resa sig upp. Informationen i denna bruksanvisning är avsedd för brukaren som överflyttas och för den användare som utför överflyttningen/positionsändringen. Kontakta oss om du behöver ytterligare information eller hjälp med att använda Petermann-produkten. 26/46...
Page 27
1.1 Produktversioner Artikelnr: PMM-1100.2 Transfer Aid Merlin 1.2 Tillbehör Artikelnr: PM-6160 Support Belt Merlin Artikelnr: PM-3010 Tillbehör till Support Belt Artikelnr: PMM-1150 Castors Set Artikelnr: PMM-1120 Leg Pad 1.3 Leveransomfattning Transfer Aid Merlin PMM-1100.2 Bruksanvisning 1.4 Förvaring, transport Förvaring/transport vid -5 C–40 °C Övrigt: skydda mot solljus 1.5 Livslängd/livscykel...
Page 28
2.2 Funktionskontroll Transfer Aid Merlin från Petermann är konstruerad med en ram i rostfritt stål och kräver därför inget särskilt underhåll. En visuell inspektion för att se om det finns fel krävs före varje användning. Enheten får inte användas om det finns märkbara fel.
Page 29
Defekta produkter får inte längre användas! 3 Användning av produkten 3.1 Indikation och fortsatt användning Mot bakgrund av det stora antalet möjliga användningsområden kan indikationerna inte kopplas till en specifik klinisk bild, eftersom Transfer Aid Merlin är lämplig för alla användningsområden där individer behöver hjälp att stå upp och vid överflyttningar.
Page 30
Se till att överflyttningsavståndet är så kort som möjligt!) Följ säkerhetsinformationen under punkt 2 3.4 Användningsområden Produkten kan användas på sjukhus och andra vårdinrättningar samt inom hemsjukvård. Transfer Aid Merlin från Petermann hjälper till med: Överflyttningar (t.ex. säng rullstol – rullstol toalett) Mobilisering till stående ...
Page 31
3.6.2 Montering Transfer Aid Merlin kan monteras isär och levereras demonterad. Sätt in den övre ramen i mottagaren på den nedre plattformen. Fäst den genom att dra åt skruvanslutningarna och lutningsspakarna. Observera! Dra åt handtagsskruvarna (2) först! Fäst därefter lutningsspaken (1) ...
Page 32
3.6.5 Användning med Support Belt Transfer Aid Merlin med Alpha Support Belt Merlin (artikelnr.: PM-6160) används främst för individer som ® inte längre kan ta sig upp på egen hand, men som ändå har tillräcklig muskelstyrka. Användning av Support Belt är begränsad hos brukare med kontraktur i benen. Förberedelse se 3.6.3 Placera Support Belt Merlin runt den sittande brukarens midja.
Page 33
Fråga våra experter. Vi hjälper dig gärna! 4 Produktmärkning/CE Transfer Aid Merlin från Petermann är en medicinteknisk produkt av klass I och uppfyller Europaparlamentets och rådets EU-förordning 2017/745 av den 5 april 2017 om medicintekniska produkter, även kallad MDR.
Page 34
5 Rengöring, skötsel och desinficering 5.1 Basram Metallramen på Transfer Aid Merlin torkas av med en vanlig dammtrasa. Du kan använda vanliga flytande hushållsrengöringsmedel. Transfer Aid Merlin kan också behandlas med ett vanligt desinficeringsmedel. Kontrollera kompatibiliteten först, om tillämpligt enligt desinficeringsinformationen. Vi rekommenderar aldehyd- och alkoholfria produkter som Trionic , Mikrobac Tissues, Mikrobac...
Page 35
Avvikelser som kan uppstå granskas genom standardiserade rutiner för kvalitetsledning och innebär inte att prestanda för respektive produkt minskar. 7 Garanti Företaget Petermann garanterar att produkten är fri från defekter i material och utförande. Garantitiden är tre år. Den omfattar inte defekter som kan hänföras till nötning, normalt slitage, ...
Page 36
Sisältö Yleisiä tietoja Tuoteversiot Lisävarusteet Toimituksen laajuus Säilytys, kuljetus Käyttöikä / elinkaari Turvallisuustiedot Käytetyt symbolit Toimintakunnon tarkastus Tuotteen käyttäminen Käyttöaihe (indikaatio) ja jatkokäyttö Vasta-aiheet (kontraindikaatio) Käyttötapariskit Käyttökohteet Kuva käyttötilanteesta Käyttö Hyväksytyt lisävarusteet, yhdistely muiden tuotteiden kanssa, sarjat Tuotemerkintä / CE Puhdistus, hoito ja desinfiointi Perusrunko Jalkatyyny...
Page 37
Potilas kokee vahvan turvallisuuden tunteen siirron aikana. Potilaan on pystyttävä pitämään kiinni ja avustamaan seisomaan noustaessa. Tämän käyttöohjeen tiedot koskevat siirrettävää ja liikuteltavaa potilasta sekä käyttäjää, joka suorittaa siirron/asennon vaihdon. Jos tarvitset lisätietoja tai apua Petermann-tuotteen käytössä, ota meihin yhteyttä. 37/46...
Page 38
1.1 Tuoteversiot Tuotenro: PMM-1100.2 Transfer Aid Merlin 1.2 Lisävarusteet Tuotenro: PM-6160 Support Belt Merlin Tuotenro: PM-3010 Accessory for Support Belt Tuotenro: PMM-1150 Castors Set Tuotenro: PMM-1120 Leg Pad 1.3 Toimituksen laajuus Transfer Aid Merlin PMM-1100.2 Käyttöohje 1.4 Säilytys, kuljetus Säilytä / kuljeta -5 °C –...
Page 39
Lääkinnälliseen laitteen tarra 2.2 Toimintakunnon tarkastus Petermann Transfer Aid Merlinissä on ruostumaton teräsrunko eikä se siksi vaadi erityistä huoltoa. Mahdolliset viat on tarkastettava silmämääräisesti ennen jokaista käyttöä. Laitetta ei saa käyttää, jos siinä on havaittavia vikoja. Ruuviliitännät ja kallistusvipu on tarkastettava säännöllisin väliajoin sen varmistamiseksi, että ne ovat kireällä.
Page 40
Viallisia tuotteita ei saa enää käyttää! 3 Tuotteen käyttäminen 3.1 Käyttöaihe (indikaatio) ja jatkokäyttö Lukuisien käyttömahdollisuuksien vuoksi käyttöaiheita ei voida sitoa tiettyyn kliiniseen tilanteeseen, koska Transfer Aid Merlin soveltuu kaikkiin käyttötilanteisiin, joihin liittyy sängyssä istumaan nousun avustamisen tarve. Transfer Aid Merlinin käyttötarkoitukset: Korkean potilasturvallisuuden varmistaminen potilasta siirrettäessä, myös iäkkäiden, heikkokuntoisten tai ...
Page 41
Pidä siirtoetäisyys mahdollisimman lyhyenä!) Noudata kohdan 2 turvallisuustietoja 3.4 Käyttökohteet Tuotetta voidaan käyttää sairaaloissa ja muissa hoitoyksiköissä sekä kotihoidossa. Petermann Transfer Aid Merlin avustaa seuraavissa: Siirtämiset (esim. sänky pyörätuoli – pyörätuoli WC) Mobilisointi seisomaan ...
Page 42
3.6.2 Kokoaminen Transfer Aid Merlin voidaan purkaa ja se toimitetaan purettuna. Työnnä ylärunko tason vastakappaleeseen. Kiinnitä se kiristämällä ruuviliitännät ja kallistusvivut. Huomaa! Kiristä ensin kahvaruuvit (2)! Kiinnitä sitten kallistusvipu (1) Ruuviliitännät ja kallistusvipu on tarkastettava säännöllisin väliajoin sen ...
Page 43
3.6.5 Käyttö Support Belt -siirtovyön kanssa Transfer Aid Merliniä ja Alpha Support Belt Merliniä (tuotenro: PM-6160) käytetään ensisijaisesti ® henkilöille, jotka eivät enää pääse itse ylös mutta joilla on riittävästi lihasvoimaa. Support Belt -siirtovyön käyttö on rajoitettua potilailla, joilla on jalkojen kontraktuura. Valmistelut, katso 3.6.3 Aseta Support Belt Merlin istuvan potilaan vyötärön ympärille.
Page 44
4 Tuotemerkintä / CE Petermann Transfer Aid Merlin on luokan I lääkinnällinen laite ja täyttää lääkinnällisistä laitteista (MDR) 5.4.2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen 2017/745. TÜV Süd on sertifioinut Petermann GmbH:n standardin DIN EN ISO 13485 Lääkinnälliset laitteet - Laadunhallintajärjestelmät mukaisesti, joita voidaan soveltaa liikuntarajoitteisille henkilöille suunnattujen...
Page 45
5 Puhdistus, hoito ja desinfiointi 5.1 Perusrunko Transfer Aid Merlinin metallirunko pyyhitään tavallisella pölyliinalla. Voit käyttää tavallista nestemäistä kodinpuhdistusainetta. Transfer Aid Merlin voidaan käsitellä myös tavallisella desinfiointipyyhkeellä. Tarkista ensin yhteensopivuus desinfiointiainetta koskevien tietojen mukaisesti. Suosittelemme aldehydiä ja alkoholittomia tuotteita, kuten Trionic , Mikrobac Tissues, Mikrobac forte, Bacillol...
Page 46
Mahdollisia poikkeamia valvotaan ammattimaisilla laadunhallintamenettelyillä, eivätkä ne tarkoita kyseisen tuotteen suorituskyvyn alenemista. 7 Takuu Petermann takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuuaika on 3 vuotta. Se ei kata vikoja, jotka johtuvat hankautumisesta, normaalista kulumisesta, ...