Westfalia 95 39 57 Original Instructions Manual

Westfalia 95 39 57 Original Instructions Manual

Battery powered 12 v air pump
Table of Contents
  • Technische Daten | Technical Data
  • Consignes de Sécurité
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Notizen | Notes
  • Entsorgung | Disposal

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

AKKU-DRUCKLUFTPUMPE 12 V
BATTERY POWERED 12 V AIR PUMP
Art.Nr. 95 39 57
D Originalanleitung – Druckluftpumpe
GB Original Instrucions – Air Pump

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Westfalia 95 39 57

  • Page 1 AKKU-DRUCKLUFTPUMPE 12 V BATTERY POWERED 12 V AIR PUMP Art.Nr. 95 39 57 D Originalanleitung – Druckluftpumpe GB Original Instrucions – Air Pump...
  • Page 2 ÜBERSICHT - OVERVIEW Druckschlauch | Pressure hose EIN-/AUS-Schalter LED-Panel | ON / OFF switch LED panel Befestigungsrad|Attachement lock Akku | Battery Lüftungsschlitze | Ventilation slots Display | Display Netzteil mit 12 V-Auto-Adapter | Power Display-Einschalter | Display switch supply with 12 V car adapter EIN-Schalter | Trigger Sollwert-Einstellung „+“...
  • Page 3 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Page 5 ⥂ PSI ⥂ BAR ⥂ KPA → 1.00 → 1.10 → … → 1.10 → 1.00 → …...
  • Page 6 S O S...
  • Page 7: Technische Daten | Technical Data

    TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA Druckleistung max. 150 PSI, 1034 KPA, 10,34 Pressure capacity m. 150 PSI, 1034 KPA, 10,34 Pumpkapazität max. 14 l/min Pump capacity max. 14 l/min Laufzeit max. 15 min Running time max. 15 min Abkühlzeit min. 15 min Cooling time min.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE Beachten bitte Vermeidung Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: ▪ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. ▪ Verwenden Sie beim Betrieb des Gerätes Schutzausrüstung einschließlich Gehörschutz. Falls der Betrieb des Gerätes Beschwerden oder Unbehagen auslöst, unterbrechen Sie die Arbeit umgehend und gehen Sie der Ursache auf den Grund.
  • Page 9 ▪ Lassen Sie Akkus nach dem Aufladen oder intensivem Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen. ▪ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Page 10: Safety Notes

    SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. ▪ Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual. ▪...
  • Page 11 ▪ If used incorrectly, liquid may leak from the battery. Avoid contact with it. In case of accidental contact, rinse with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. ▪...
  • Page 12 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen, dient u de bijgevoegde algemene veiligheidsinstructies en de volgende informatie in acht te nemen: ▪ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik het apparaat uitsluitend volgens deze handleiding. ▪ Gebruik bij het gebruik van het apparaat een veiligheidsbril en gehoorbescherming. Als de werking van het apparaat ongemak of pijn veroorzaakt, stop dan onmiddellijk met het werk en onderzoek de oorzaak.
  • Page 13 ▪ Gebruik de acculader niet om andere dan de meegeleverde accu's op te laden. Houd de acculader schoon; vreemde voorwerpen en vuil kunnen kortsluiting veroorzaken en de ventilatiegaten verstoppen. Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden tot oververhitting of brand. ▪...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les précautions de sécurité générale et les informations suivantes: Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du mode d'emploi de la batterie et du chargeur.
  • Page 15 ▪ Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie particulier peut provoquer un incendie en cas d'utilisation avec d'autres batteries. ▪ N'utilisez que les piles appropriées dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures ou un incendie.
  • Page 16: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni. Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatterie. ▪...
  • Page 17 ▪ Lasciare raffreddare le batterie per 15 minuti dopo la ricarica o dopo un uso intensivo. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare surriscaldamento o incendio. ▪ Caricare le batterie solo con caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto per un particolare tipo di batteria può...
  • Page 18: Notizen | Notes

    NOTIZEN | NOTES...
  • Page 19 2006/42/EC Machinery EN 60745-1:2009+A11:2020, EN 1012-1:2010 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-company. Hagen, den 30. April 2021 ___________________________________ Hagen, 30 of April, 2021 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...
  • Page 20: Entsorgung | Disposal

    A-4943 Geinberg OÖ D-58093 Hagen Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Internet: www.westfalia-versand.at Internet: www.westfalia.de SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

Table of Contents