Advertisement

Quick Links

SZLIFIERKA TAŚMOWA
BELT SANDER
BANDSCHLEIFMASCHINE
ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
ШЛІФМАШИНКА СТРІЧКОВА
SZALAGCSISZOLÓ
MASINA DE SLEFUIT CU BANDA
PÁSOVÁ BRUSKA
PÁSOVÁ BRÚSKA
TRAČNI BRUSILNIK
JUOSTINIS ŠLIFUOKLIS
LENTVEIDA SLĪPMAŠĪNA
LINTLIHVIJA
ЛЕНТОВ ШЛАЙФ
TRAČNA BRUSILICA
TRAKASTA BRUSILICA
ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
LIJADORA DE BANDA
ES
LEVIGATRICE A NASTRO
PONCEUSE EXCENTRIQUE
FR
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
59G392

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 59G392 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graphite 59G392

  • Page 1 ЛЕНТОВ ШЛАЙФ TRAČNA BRUSILICA TRAKASTA BRUSILICA ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ LIJADORA DE BANDA LEVIGATRICE A NASTRO 59G392 PONCEUSE EXCENTRIQUE * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Page 3: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE INSTRUKCE K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU NAVODILA ZA UPORABO APTARNAVIMO INSTRUKCIJA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE USO MANUALE PER L’USO MANUEL D’INSTRUCTION...
  • Page 6 Dźwignia naciągu pasa ściernego Dźwignia blokady rękojeści pomocniczej (OBSŁUGI) Osłona pasa ściernego * Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem. SZLIFIERKA TAŚMOWA OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH 59G392 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA UWAGA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
  • Page 7: Parametry Techniczne

    Włączanie - wcisnąć przycisk włącznika (8) i przytrzymać w tej - obracając kołami nasunąć pasek napędowy na mniejsze koło pozycji. napędowe. • Zamontować osłonę paska napędowego (4) i dokręcić wkręt Wyłączanie - zwolnić nacisk na przycisk włącznika (8). mocujący. Blokada włącznika (praca ciągła) Upewnić...
  • Page 8: Ochrona Środowiska

    Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji (dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii, schematów, rysunków, a GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą...
  • Page 9 /Product/ /Belt sander/ /Termék/ /Szalagcsiszolo/ /Produkt/ /Pásová bruska/ Model 59G392 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/ /Vyššie popísaný...
  • Page 10: Preparation For Operation

    MEANING OF SYMBOLS TRANSLATION OF CAUTION THE ORIGINAL INSTRUCTIONS WARNING BELT SANDER 59G392 ASSEMBLY/SETTINGS CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. INFORMATION EQUIPMENT AND ACCESSORIES DETAILED SAFETY REGULATIONS Dust bag - 1 pce •...
  • Page 11 • To install new driving belt do as follows: BANDSCHLEIFMASCHINE - put the belt onto bigger drive wheel, 59G392 - rotate wheels to draw the driving belt over smaller drive wheel. • Install driving belt cover (4) and tighten fixing screw.
  • Page 12 • Tragen Sie beim Schliefen stets eine Halbschutzmaske und AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR Splitterschutzbrille. Staubbeutel - 1 St. Endloses Band - 1 St. • Verwenden Sie Gehörschutz. • Befestigen Sie das Werkstück, damit es nicht verschoben wird. BETRIEBSVORBEREITUNG Befestigen Sie das Werkstück beispielsweise im Schraubstock. •...
  • Page 13: Bedienung Und Wartung

    Verschiebt sich das Schleifband langsam an eine Seite (was Kohlebürsten des Motors sind sofort auszutauschen. Es werden bedeutet, dass die Achsen der Rollen nicht parallel sind), kommt immer gleichzeitig beide Kohlebürsten ausgetauscht. es zu einem schnellen Verschleiß des Schleifbands. • Die Bürstenabdeckungen (2) (Abb. H) aufdrehen. Beim Gebrauch der Schleifmaschine streben Sie nach einer parallelen •...
  • Page 14: Подготовка К Работе

    инструмента, представленных на страницах с графическими изображениями. ИНСТРУКЦИИ Вспомогательная рукоятка Крышка угольной щетки ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ Штуцер пылесборника Кожух приводного ремня МАШИНА Регулятор шлифовальной ленты 59G392 Шлифовальная лента Задняя рукоятка ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ Кнопка включения ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ Фиксатор кнопки включения...
  • Page 15: Техническое Обслуживание И Уход

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Вспомогательную рукоятку можно зафиксировать в выбранном положении, в зависимости от выполняемой работы. Приступая к каким-либо действиям, связанным со • Потяните за рычаг блокировки вспомогательной рукоятки сборкой, регулировкой, ремонтом или обслуживанием, (13). следует обязательно вынуть вилку шнура питания...
  • Page 16 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ З ОРИГІНАЛУ НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ Ленточная шлифовальная машина ЛЕНТОЧНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ Параметр Величина МАШИНА Напряжение питания 230 В AC Частота тока питания 50 Гц 59G392 Номинальная мощность 800 Вт Диапазон регулировки ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ скорости шлифовальной 260 м/мин ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ...
  • Page 17 Вспомогательная рукоятка • Потяните за рычаг блокировки вспомогательной рукоятки Крышка угольной щетки (13). Штуцер пылесборника • Установите вспомогательную рукоятку (1) в выбранном Кожух приводного ремня положении (рис. J). Регулятор шлифовальной ленты • Нажмите на рычаг блокировки вспомогательной рукоятки Шлифовальная лента (13).
  • Page 18: Технические Параметры

    • Шлифовальную машину и ее вентиляционные отверстия Размер шлифовальной ленты 75 x 457 мм содержать в чистоте. Класс защиты • Для удаления пыли использовать щетку. Масса 3,1 кг • Чистку проводить систематически, каждый раз после Год выпуска 2019 завершения работы. ИНФОРМАЦИЯ...
  • Page 19 EREDETI HASZNÁLATI AZ ALKALMAZOTT PIKTOGRAMOK MAGYARÁZATA UTASÍTÁS FORDÍTÁSA FIGYELEM SZALAGCSISZOLÓ FIGYELMEZTETÉS 59G392 FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ÖSSZESZERELÉS/BEÁLLÍTÁS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TÁJÉKOZTATÓ TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ FELSZERELÉSEK •...
  • Page 20: Műszaki Jellemzők

    • Nyomja be az indítókapcsoló (9) reteszét (A. rajz). A SZÉNKEFÉK CSERÉJE • Engedje fel a (8) indítókapcsolót. A motor elhasználódott (5 mm-nél rövidebb), elégett vagy elrepedt szénkeféit azonnal ki kell cserélni. A két szénkefét minden esetben Kikapcsolás: együtt kell kicserélni. •...
  • Page 21 INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE Apărătoarea curelei abrazive * Pot apare mici difernţe între figură produs. MASINA DE SLEFUIT CU BANDA DESCRIEREA SEMNELOR GRAFICE 59G392 NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE ATENTIE SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIE PĂSTRATE PENTRU VIITOR.
  • Page 22: Parametrii Tehnici

    Pornirea: mai mică. • Apasă butonul întrerupătorului (8) şi ţine-l apăsat • Montează apărătoare curelei de acţionare (4) şi înşurubează şurubul de fixare. Oprirea: Verifică aşezarea curelei de acţionare pe ambele roţi de acţionare. • Eliberează apăsarea butonului întrerupătorului (8). CONTROLAREA BENZII ABRAZIVE Blocarea întrerupătorului (lucru de lungă...
  • Page 23 PŘEKLAD PŮVODNÍHO POPIS POUŽITÝCH GRAFICKÝCH OZNAČENÍ NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ POZOR PÁSOVÁ BRUSKA UPOZORNĚNÍ 59G392 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI MONTÁŽ / NASTAVENÍ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU. PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY INFORMACE VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 24: Péče A Údržba

    • Stiskněte tlačítko pro blokování zapínače (9) (obr. E). • Odšroubujte kryty kartáčů (2) (obr. H). • Uvolněte stisk tlačítka zapínače (8). • Vyjměte opotřebované kartáče. • Odstraňte případný uhlíkový prach pomocí stlačeného vzduchu. Vypínání: • Vložte nové uhlíkové kartáče (kartáče by měly jít volně zasunout •...
  • Page 25: Pred Uvedením Do Prevádzky

    VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK PREKLAD PÔVODNÉHO POZOR NÁVODU NA POUŽITIE UPOZORNENIE PÁSOVÁ BRÚSKA 59G392 MONTÁŽ/NASTAVENIA POZOR: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO INFORMÁCIA NA ĎALŠIE POUŽITIE. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY...
  • Page 26: Ošetrovanie A Údržba

    Zablokovanie spínača (nepretržitá prevádzka) VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK Zapínanie: Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté uhlíkové kefky motora treba okamžite vymeniť. Vždy sa súčasne • Stlačte tlačidlo spínača (8) a podržte ho v tejto polohe. vymieňajú obidve kefky. • Stlačte aretačné tlačidlo spínača (9) (obr. E). •...
  • Page 27 OPIS UPORABLJENIH GRAFIČNIH ZNAKOV PREVOD IZVIRNIH NAVODIL POZOR TRAČNI BRUSILNIK OPOZORILO 59G392 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE NAMESTITEV/NASTAVITVE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO. SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI INFORMACIJA OPREMA IN PRIBOR • Tračni brusilnik je mogoče uporabljati le za brušenje.
  • Page 28: Varovanje Okolja

    Blokada vklopnega stikala (stalno delo) KONTROLA BRUSILNEGA TRAKU Vklop: Ker po dolgem času uporabe istega brusilnega traku pade njegova delovna učinkovitost, je treba brusilni trak zamenjati takoj, ko se • Pritisnite vklopno stikalo (8) in ga držite v tem položaju. opazi prekomerna izrabljenost.
  • Page 29 PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO VERTIMAS ATSARGIAI JUOSTINIS ŠLIFUOKLIS 59G392 MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ INFORMACIJA TOLIMESNIAM NAUDOJIMUI. KOMPLEKTAVIMAS IR PRIEDAI DETALIOS SAUGAUS DARBO TAISYKLĖS Maišelis dulkėms - 1 vnt.
  • Page 30: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    ŠLIFAVIMO JUOSTOS PADĖTIES REGULIAVIMAS (VEDANČIŲJŲ • Įstatykite naujus anglinius šepetėlius (į laikiklius šepetėliai įsistato RITINĖLIŲ LYGIAVIMO REGULIAVIMAS) lengvai). • Įjunkite šlifuoklį. • Uždėkite ir prisukite anglinių šepetėlių dangtelius (2). • Šlifavimo juostai judant, šlifavimo juostos reguliavimo rankenėlę Pakeitę anglinius šepetėlius įjunkite šlifuoklį ir leiskite jam (5) (pav.
  • Page 31 SIMBOLU APRAKSTS INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO PIEZĪME ORIĢINĀLVALODAS BRĪDINĀJUMS LENTVEIDA SLĪPMAŠĪNA 59G392 MONTĀŽA/IESTATĪJUMI UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU INFORMĀCIJA SAGLABĀT TO. APRĪKOJUMS UN PIEDERUMI DETALIZĒTIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Putekļu maisiņš - 1 gab. Abrazīvās siksna - 1 gab.
  • Page 32: Tehniskie Parametri

    • Nospiest slēdža bloķēšana pogu (9) (E zīm.). • Izņemt izlietotās sukas. • Samazināt nospiedienu uz slēdža pogu (8). • Jālikvidē eventuālie oglekļa putekļi ar saspiesta gaisa palīdzību. • Ielikt jaunās oglekļa sukas (sukām ir viegli jāieslīd suku turētājos). Izslēgšana: •...
  • Page 33: Ettevalmistus Tööks

    KASUTATUD GRAAFILISTE SÜMBOLITE SELGITUS ALGUPÄRASE TÄHELEPANU KASUTUSJUHENDI TÕLGE ETTEVAATUST LINTLIHVIJA 59G392 PAIGALDUS/SEADISTAMINE TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES INFO HILISEMAKS KASUTAMISEKS. VARUSTUS JA TARVIKUD TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Tolmukott - 1 tk Katkematu lihvlint - 1 tk •...
  • Page 34 Väljalülitamine: • Eemaldage õhujoa abil söetolm. • Vajutage lülitinupp (8) alla ja laske sellest lahti. • Paigaldage uued süsiharjad (harjad peavad mahtuma vabalt harjahoidjasse). LIHVLINDI ASENDI REGULEERIMINE (JUHTRULLIKUTE TELGE- • Kinnitage harjade katted (2). DE PARALLEELSUSE REGULEERIMINE) • Lülitage lihvija sisse. Pärast harjade vahetamist käivitage lihvija ilma koormuseta ja oodake pisut, et harjad sobituksid mootori kommutaatoriga.
  • Page 35 Блокировка на пусковия бутон ИНСТРУКЦИЯ Направляваща ролка Лост за затягане на шлифовъчната лента ЛЕНТОВ ШЛАЙФ Лост за блокировката на помощната ръкохватка Кожух на абразивния ремък 59G392 * Може да има разлики между чертежа и изделието ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА...
  • Page 36: Обслужване И Поддръжка

    РАБОТА / НАСТРОЙКИ • За почистване на корпуса използваме мека тъкан. • При почистването не бива да се използват бензин, ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ разтворители и детергенти, които биха могли да повредят пластмасовите елементи на шлайфа. Преди да включим шлайфа към мрежата, следва обезателно да...
  • Page 37: Опазване На Околната Среда

    * Moguće su male razlike između crteža i proizvoda OPIS GRAFIČKIH ZNAKOVA POZOR PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA UPOZORENJE TRAČNA BRUSILICA 59G392 MONTAŽA/POSTAVKE POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITAT UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE INFORMACIJA KORIŠTENJE.
  • Page 38 DODATNA DRŠKA • Nakon završetka rada ispraznite vreću za prašinu, operite ga u toploj vodi s sapunom i pažljivo osušite. Dodatna drška (1) daje mogućnost sigurnog držanja te vođenja brusilice tijekom brušenja. Dodatnu dršku možete postaviti u ZAMJENA POGONSKOG REMENA odabrani položaj prikladan vrsti izvođenih radova Ako je pogonski remen istrošen, uređaj ne radi kako treba.
  • Page 39 UPUTSTVA Zaštita brusionog remena * Mogu se pojaviti razlike između crteža i proizvoda. TRAKASTA BRUSILICA OPIS KORIŠĆENIH GRAFIČKIH ZNAKOVA 59G392 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJU UOPTREBI ELEKTROUREĐAJA POTREBNO PAŽNJA JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI.
  • Page 40: Tehničke Karakteristike

    POMOĆNA DRŠKA • Za čišćenje kućišta koristiti meku tkaninu. • Strogo je zabranjeno koristiti za čišćenje bentin, razređivače ili Pomoćna drška (1) olakšava bezbedno držanje ili vođenje brusilice deterdžente, koji bi mogli da oštete plastične elemente brusilice. tokom brušenja. • Nakon završetka posla potrebno je isprazniti džak za prašinu, a sam Postoji mogućnost postavljanja pomoćne drške u odabrani položaj, dđak oprati u toploj vodi sa sapunom i potpuno osušiti.
  • Page 41 ΤΑΙΝΙΟΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ * Η εμφάνιση του ηλεκτρικού εργαλείου που αποκτήσατε μπορεί να έχει μικρές διαφορές από αυτό της εικόνας. 59G392 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΝ ΧΡΗΣΗ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ, ΟΦΕΙΛΕΤΕ ΝΑ ΔΙΑ ΑΣΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 42 ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ Προσέχετε η κατεύθυνση που ενδείκνυται με το βέλος στην εσωτερική επιφάνεια της ταινίας λείανσης να αντιστοιχεί εκινώντας οποιεσδήποτε δραστηριότητες που αφορούν τη στην κατεύθυνση που ενδείκνυται με το βέλος στο σώμα του συναρμολόγηση, τη ρύθμιση, την επισκευή ή τη συντήρηση, λειαντήρα.
  • Page 43: Traducción Del Manual Original

    * Puede haber diferencias entre la imagen y el producto. DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS TRADUCCIÓN DEL ATENCIÓN MANUAL ORIGINAL ADVERTENCIA LIJADORA DE BANDA 59G392 MONTAJE / CONFIGURACIONES ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS INFORMACIÓN FUTURAS CONSULTAS. EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI...
  • Page 44: Uso Y Mantenimiento

    • El desmontaje de la bolsa de polvo se lleva a cabo en orden PROTECCIÓN DE LA BANDA DE LIJA inverso al de su instalación. Después de retirar la protección de la banda de lija (14) es posible COLOCACIÓN DE LA BANDA DE LIJA el lijado de la parte superior frontal de la banda de lija, que en gran medida facilita el trabajo en espacios reducidos (imagen K).
  • Page 45: Traduzione Delle Istruzioni Originali

    Rullo guida. Leva di tensione del nastro abrasivo LEVIGATRICE A NASTRO Leva di blocco dell’impugnatura ausiliaria 59G392 Protezione del nastro abrasivo * Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
  • Page 46: Servizio E Manutenzione

    Bisogna periodicamente svuotare il sacchetto per la polvere, per Durante l’utilizzo della levigatrice la superficie del nastro abrasivo garantire un efficace funzionamento della levigatrice. Si consiglia di e la superficie del materiale in lavorazione devono essere paralleli. svuotare il sacchetto quando è pieno già a metà. Bisogna muovere la levigatrice in avanti e indietro in modo uniforme, tenendola saldamente per l’impugnatura ausiliaria (1) e •...
  • Page 47 Dopo la sostituzione delle spazzole bisogna avviare la levigatrice PONCEUSE A BANDE a vuoto e attendere un po’ , affinché le spazzole si adattino al 59G392 commutatore del motore. La sostituzione delle spazzole in grafite deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato, ATTENTION : AVANT DE PROCÉDER A UTILISER L'OUTIL ÉLECTRIQUE,...
  • Page 48: Préparation Au Travail

    Touche de verrouillage d'interrupteur Avant de démarrer la ponceuse la saisir assurément entre les deux Galet de guidage mains. La ponceuse ne peut être mise en marche que si elle est Levier de tension de bande abrasive soulevée au-dessus de la pièce à traiter. Levier de verrouillage de poignée auxiliaire Mise en marche - enfoncer la touche d'interrupteur (8) et maintenir Capot de protection de bande d'abrasive...
  • Page 49: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT • Dévisser avec un tournevis la vis fixant le capot de la courroie de transmission (4) et le retirer. • Démonter la courroie de transmission, en la faisant glisser depuis Les produits alimentés électriquement ne peuvent pas être jetés ensemble avec les déchets domestiques, mais ils doivent être les roues d’entraînement, en les tournant avec la main.

Table of Contents