Download Print this page
Graphite 59G343 Instruction Manual

Graphite 59G343 Instruction Manual

Orbital sander
Hide thumbs Also See for 59G343:

Advertisement

Quick Links

0

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 59G343 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graphite 59G343

  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................3 INSTRUCTION MANUAL........................7 BETRIEBSANLEITUNG .......................... 8 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................... 10 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ......................13 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ........................15 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ......................17 INSTRUKCE K OBSLUZE ........................19 NÁVOD NA OBSLUHU ........................20 NAVODILA ZA UPORABO ........................22 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA ......................
  • Page 4 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ich użytkowania to wykonawstwo prac remontowo - budowlanych, SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA oraz wszelkich prac z zakresu samodzielnej działalności amatorskiej 59G343 (majsterkowanie) Szlifierki nie wolno stosować do szlifowania materiałów UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA zawierających magnez, azbest, gips lub powierzchni pokrytych ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
  • Page 5 • Upewnić się, czy otwory w papierze ściernym i stopie roboczej w PARAMETRY TECHNICZNE pełni pokrywają się, co zapewnia możliwość odprowadzania pyłu. DANE ZNAMIONOWE Worek na pył umieszczony jest w plastikowej obudowie. Celem jego Szlifierka mimośrodowa opróżnienia należy zsunąć tylną część obudowy plastikowej, zdjąć Parametr Wartość...
  • Page 6 /Produkt/ /Excentrická bruska/ /Продукт/ /Ексцентричен шлайф/ /Produs/ /Șlefuitor excentric/ /Produkt/ /Exzenterschleifer/ /Prodotto/ /Levigatrice eccentrica/ Model 59G343 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný GRAPHITE názov//Obchodního názvu//Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního 00001 ÷ 99999 čísla//Сериен номер// Număr de serie//Ordnungsnummer//Numero di serie/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:...
  • Page 7 oraz spełnia wymagania norm: /and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky://a splňuje požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die Anforderungen der Normen:/ e soddisfa i requisiti delle norme:/ EN 62841-1:2015;...
  • Page 8 TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL 2. Dust bag ORBITAL SANDER 3. Dust outlet 59G343 4. Backing pad * Differences may appear between the product and drawing CAUTION: BEFORE USING THE APPLIANCE, READ THIS MANUAL CAREFULLY AND KEEP THIS MANUAL FOR FURTHER REFERENCE.
  • Page 9 REPLACEMENT OF BACKING PAD ÜBERSETZUNG DES ORIGINALHANDBUCHS EXZENTERSCHLEIFMASCHINE Damaged backing pad (4) must be replaced immediately. 59G343 • Unscrew four screws that fix the backing pad (4). • Remove and replace the backing pad. VORSICHT: LESEN SIE DIESES HANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH, •...
  • Page 10 • Im Raum, in dem mit der Schleifmaschine die bleihaltige Farbe 1. WARNUNG! Treffen Sie besondere Vorsichtsmaßnahmen! entfernt wird, darf nicht gegessen, getrunken oder geraucht 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, beachten Sie die darin werden. enthaltenen Warnungen und Sicherheitsbedingungen! • Setzen Sie keine langen Verlängerungskabel ein. 3.
  • Page 11 Es werden immer gleichzeitig beide Kohlebürsten ausgetauscht. Lassen Sie die Kohlebürsten ausschließlich von qualifiziertem ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ austauschen. ЭКСЦЕНТРИКОВАЯ 59G343 Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des Herstellers zu beheben. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА...
  • Page 12 • Запрещается прикасаться к находящимся в движении ОБЪЯСНЕНИЕ ИЗ ПИКТОГРАММ , ИСПОЛЬЗУЕМЫХ : элементам шлифовальной машины. • Отложить выключенную шлифовальную машину можно только после полной остановки ее подвижных элементов. • Если во время шлифования образуется пыль, пользоваться защитной маской. Пыль, образующаяся во время шлифования поверхностей, покрытых...
  • Page 13: Защита Окружающей Среды

    РАБОТА/НАСТРОЙКА ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ Машина шлифовальная эксцентриковая Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на шильдике шлифовальной машины. Параметр Величина Включение – переключить кнопку включения (1) в поз. I (рис. Напряжение питания 230 В AC Частота тока питания 50 Гц Выключение...
  • Page 14 БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ПОЛЬСЬКОГО Шліфмашинка ексцентрикова представляє собою ручний ШЛІФМАШИНКА ЕКСЦЕНТРИКОВА електроінструмент, такому надано II клас з електроізоляції. 59G343 Електроінструмент працює від однофазного електромотору УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ колекторного типу. Шліфмашинка ексцентрикова призначена ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З...
  • Page 15 НАДІВАННЯ ПАПЕРУ НАЖДАЧНОГО ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОК Оскільки шліфмашинка ексцентрикова посідає робочу Вугільні щіточки в двигуні, що зносилися (тобто коротші за поверхню, папір на яку кріпиться за допомогою «липучки», 5 мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди допускається вживати тільки папір...
  • Page 16 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Tilos a csiszológépet magnéziumot, azbesztet tartalmazó, vagy EXCENTERCSISZOLÓ gipsszel borított felületek csiszolására használni. 59G343 AZ ÁBRÁK ÁTTEKINTÉSE FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT Az alkalmazott számozás a külön oldalakon található, a szerszámok FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS részelemeit bemutató...
  • Page 17 ház hátsó részét le kell tolni, a porzsákot le kell oldani a rögzítéséről, MŰSZAKI JELLEMZŐK és ki kell üríteni a tartalmát. A porzsák visszaszerelése a levétellel MŰSZAKI ADATOK ellentétes műveleti sorrendben történik. Excentercsiszoló Jellemző Érték MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK Tápfeszültség 230 V AC A BE- ÉS KIKAPCSOLÁS Hálózati frekvencia 50 Hz...
  • Page 18 TRADUCEREA INSTRUCȚIUNII ORIGINALE amatori. SLEFUITOR ROTATIV CU EXCENTRIC Nu utilza slefuitorul la şlefuirea materilalelor care conţin 59G343 magneziu, azbest sau cu suprafeţe acoperite cu ipsos. NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE DESCRIEREA PGINILOR GRAFICE CITITE ATENT INSTUCTIUNILE SI SA LE PASTREZI PENTRU VIITOR.
  • Page 19 Sacul pentru praf este amplasat in carcasa de plastic. Cu scopul PARAMETRII TEHNICI golirii sacului, trebuie scoasa partea din spatele carcasei, apoi scos DATE NOMINALE sacul si varsat continutul. Montarea sacului se face pe rand,in mod Slefuitor cu excentric inwers fata de demontajj. Parametrul Vloarea LUCRUL / AJUSTARILE...
  • Page 20 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI EXCENTRICKÁ BRUSKA Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným 59G343 na vyobrazeních v tomto návodu. 1. Zapínač POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI 2. Sáček na prach PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO 3.
  • Page 21 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ EXCENTRICKÁ BRÚSKA Opotřebované (kratší než 5 mm), spálené nebo prasklé uhlíkové 59G343 kartáče motoru je třeba neprodleně vyměnit. Vždy je třeba vyměnit současně oba kartáče. UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ...
  • Page 22 • Po vypnutí neodkladajte brúsku skôr, ako sa zastavia jej pohyblivé 4. Používajte osobné ochranné prostriedky (ochranné okuliare, časti. ochrana sluchu, protiprachová maska). • Ak pri brúsení vzniká prach, používajte ochrannú masku. Prach, 5. Pred opravou odpojte zariadenie. ktorý vzniká pri brúsení povrchov natieraných farbami s obsahom 6.
  • Page 23 PREVOD IZVIRNIH NAVODIL VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK EKSCENTRIČNI BRUSILNIK Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté 59G343 uhlíkové kefky motora treba okamžite vymeniť. Vždy sa súčasne vymieňajú obidve kefky. POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI Výmenu uhlíkových kefiek sa odporúča zveriť...
  • Page 24 MED UPORABO BRUSILNIKA PRIPRAVA NA UPORABO • Med obratovanjem brusilnika je vedno treba nositi protihrupne IZBIRA BRUSNEGA PAPIRJA naušnike in zaščitno polmasko. • Brusilnik ni namenjen za delo v mokrem okolju. Bolj grob brusni papir je primeren za obdelavo bolj grobih •...
  • Page 25 Postopek menjave oglenih ščetk je treba zaupati izključno ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS kvalificirani osebi, ki uporablja originalne dele. EKSCENTRINIS ŠLIFUOKLIS 59G343 Vse napake mora odpraviti pooblaščeni servis proizvajalca. DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU TEHNIČNI PARAMETRI ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ...
  • Page 26 • Prieš jungdami šlifuoklį į elektros įtampos tinklą įsitikinkite, kad • Nelygų paviršių pradėkite šlifuoti didesnio rupumo šlifavimo jungiklio mygtuko padėtis - išjungta. popieriumi ir šlifuokite tol, kol paviršius bus lygus. • Šlifuoklio elektros įtampos laidą ištieskite atokiau nuo judančių •...
  • Page 27 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS būklę. EKSCENTRA SLĪPMAŠĪNA ŠLIFAVIMO PADO KEITIMAS 59G343 Sugadintą šlifavimo padą (4) būtina nedelsiant pakeisti. • Išsukti keturis šlifavimo pado (4) tvirtinimo varžtus. UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, • Nuimti ir pakeisti šlifavimo padą. NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN •...
  • Page 28 GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS DARBS / IESTATĪJUMI Zemāk minētā numerācija attiecās uz tiem instrumenta elementiem, IESLĒGŠANA / IZSLĒGŠANA kuri ir minēti dotās instrukcijas grafiskajā daļā. Elektrotīkla spriegumam ir jāatbilst slīpmašīnas nominālajā 1. Slēdzis tabulā dotajam sprieguma lielumam. 2. Putekļu maisiņš 3. Putekļu novadīšanas uzliktnis Ieslēgšana –...
  • Page 29 TEHNISKIE PARAMETRI ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE NOMINĀLIE DATI EKSTSENTRIKLIHVIJA 59G343 Ekscentra slīpmašīna Parametrs Vērtība TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST Spriegums 230 V AC LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. Frekvence 50 Hz Jauda 240 W TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Griešanās ātrums tukšgaitā...
  • Page 30 JOONISTE SELGITUS LIHVTAMINE / SEADISTAMINE Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel toodud SISSELÜLITAMINE / VÄLJALÜLITAMINE seadme elementide numeratsioonile. Võrgu pinge peab vastama lihvija nominaaltabelis toodud 1. Töölüliti pingetugevusele. 2. Tolmukogumiskott 3. Tolmukogumisotsak Sisselülitamine - Lülitage töölüliti (1) nupp positsiooni I (joonis C). 4.
  • Page 31 TEHNILISED PARAMEETRID ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ ЕКСЦЕНТРИЧНА ШЛАЙФМАШИНА NOMINAALSED VÕIMSUSED 59G343 Ekstsentriklihvija ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ Parameeter Väärtus НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО- Toitepinge 230 V AC НАТАТЪШНО...
  • Page 32 КОНСТРУКЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ СЛАГАНЕ НА ШЛИФОВЪЧНИЯ ЛИСТ Ексцентричните шлайфмашини са ръчни електроинструменти с Понеже ексцентършлайфът е снабден с диск с така наречения изолация II категория. Уредите са задвижвани с помощта на репей, следва да се използва единствено шлифовъчен лист еднофазов колекторен двигател. Ексцентричната шлайфмашина (перфориран) със...
  • Page 33 • Завинтваме до края закрепващите винтове PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA EKSCENTARSKA BRUSILICA ПОДМЯНА НА ВЪГЛЕРОДНИТЕ ЧЕТКИ 59G343 Употребените (по-къси от 5 мм), изгорели или счупени въглеродни четки на двигателя следва веднага да бъдат POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA подменени. Винаги се подменят едновременно двете четки.
  • Page 34 KONSTRUKCIJA I NAMJENA • Provjerite da li se otvori u brusnom papiru potpuno poklapaju s otvorima u brusnom tanjuru, što daje mogućnost odvoda prašine. Brusilice su ručni električki alati s izolacijom II klase. Uređaj pokreće Vrećica za prašinu nalazi se u plastičnom kućištu. Kako biste ju jednofazni kumutatorski motor.
  • Page 35 Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača. PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA EKSCENTRIČNA BRUSILICA 59G343 TEHNIČKI PARAMETRI UPOZORENJE: PRE UPOTREBE ELEKTROUREĐAJA POTREBNO JE NAZIVNI PODACI PAŽLJIVO PROČITATI DOLE NAVEDENO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI Ekscentarska brusilica GA SE U DALJOJ UPOTREBI. Parametar Vrijednost OPŠTE MERE BEZBEDNOSTI...
  • Page 36 Zabranjeno je koristiti brusilicu za brušenje materijala koji prašinu i isprazniti ga. Montaža džaka za prašinu vrši se suprotnim sadrže magnezijum, azbest ili površina koje su pokrivene redosledom u odnosu na njegovu demontažu. gipsom. RAD / POSTAVKE OPIS GRAFIČKIH STRANA UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja predstavljene na grafičkim stranama datog uputstva.
  • Page 37 TEHNIČKE KARAKTERISTIKE ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΎΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ΧΡΉΣΗΣ NOMINALNI PODACI ΕΚΚΕΝΤΡΟ ΤΡΙΒΕΙΟ 59G343 Ekscentrična brusilica Parametar Vrednost ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Napon struje 230 V AC Κατά τη λείανση ξύλινων και μεταλλικών επιφανειών, καλυμμένων π.χ. με την μπογιά με πρόσθετα μόλυβδου, μπορεί να...
  • Page 38 ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ • Κατόπιν, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το χαρτί με μέτριους κόκκους (μεσαίο) για αφαίρεση ιχνών της επεξεργασίας από το Το έκκεντρο τριβείο είναι ηλεκτρικό εργαλείο χειρός με μονωτήρα αδρόκοκκο χαρτί λείανσης. τύπου 2. Το εργαλείο κινητοποιείται από μονοφασικό κινητήρα •...
  • Page 39 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης του RECTIFICADORA ORBITAL κατασκευαστή. 59G343 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ FUTURAS CONSULTAS Έκκεντρο τριβείο NORMAS DE SEGURIDAD DEL USO DETALLADAS Παράμετροι...
  • Page 40 • Mujeres embarazadas y niños no debe entrar a cámara donde se 7. Proteja el dispositivo contra la humedad. rectifica pintura con plomo. 8. Mantenga a los niños alejados de la herramienta. • En cámara donde se rectifica pintura con plomo no se debe ÚTILES Y ACCESORIOS comer, beber ni fumar.
  • Page 41 Siempre hay LEVIGATRICE ROTOORBITALE que cambiar los dos cepillos a la vez. 59G343 Debe encargar a la persona cualificada el cambio de los cepillos ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE de carbón, utilizando siempre piezas originales.
  • Page 42 DURANTE L’UTILIZZO DELLA LEVIGATRICE EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI • Durante il funzionamento della levigatrice bisogna utilizzare 1. Sacchetto di raccolta della polvere - 1 pezzo protezioni per l’udito e maschera di protezione. 2. Foglio abrasivo - 3 pezzi • La levigatrice può essere utilizzata unicamente per la levigatura a secco.
  • Page 43 TRADUCTION DE LA NOTICE D’EMPLOI SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE ORIGINALE PONCEUSE EXCENTRIQUE 59G343 Le spazzole in grafite del motore consumate (più corte di 5 mm), bruciate o spaccate vanno immediatamente sostituite. ATTENTION : AVANT DE PROCÉDER À UTILISER L'OUTIL Entrambe le spazzole vanno sostituite allo stesso tempo.
  • Page 44 • Les femmes enceintes et les enfants ne doivent pas pénétrer 3. Deuxième classe de protection. dans la pièce où des revêtements de peintures contenant des 4. Utiliser un équipement de protection individuelle (lunettes de composés de plomb sont évacués à l'aide d'une ponceuse. sécurité, protection auditive, masque anti-poussière).
  • Page 45 ENTRETIEN ET CONSERVATION PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Avant de procéder à des opérations de réglage, d'entretien ou de réparation quelconques, il faut mettre l'outil hors tension Les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés d'alimentation. avec les ordures ménagères, mais apportés dans un point de collecte sélective pour le recyclage.