Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Model 93505
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 93505 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Grouw! 93505

  • Page 1 Model 93505 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Page 2 UKRUDTSBRÆNDERSTOK SIKKERHEDSFORANSTALTNING Model 93505 Gastype Butan/propan- Da dåser model Propan/Butan, er forsynet blanding med en ventil, kan de afmonteres fra apparatet, selv om de ikke er tomme, og Forsyningstryk (bar) Direkte tryk monteres på andre GROUW apparater. Nominel Det kan være forbundet med fare at anvende varmeindgang andre typer gasdåse end den anbefalede...
  • Page 3 BRÆNDING AF UKRUDT Læs manualen før brug. GROUW ukrudtsbrænderen er en miljøvenlig og ugiftig metode til al fj erne skæmmende ukrudt fra terrasser, i indkørsler, på gangstier Brug kun udendørs. osv. Dette produkt er ikke beregnet til brug på plæner og i blomsterbede. Ved brug af �...
  • Page 4 på plads. Advarsel! Efter lukning af gashanen sted, der skal kontrolleres. Gasutæthederne kan der stadig være gas i forlængerrøret, så afsløres ved, at der danner sig bobler eller � ammen fortsætter med at brænde endnu skum. et øjeblik. UDSKIFTNING AF PAKNINGEN OPBEVARING Fjern den beskadigede pakning fra dens Skru gasdåsen af ukrudtsbrænderen (se...
  • Page 5 OBS: Visse detaljer på � gurerne i denne 2. Ventil af gasdåse vejledning stemmer muligvis ikke 3. Reguleringshane helt overens med det leverede udstyr. 4. O-ring Producenten forbeholder sig rettigheden 5. Reguleringsventil til uden varsel at foretage eventuelle ændringer. 6. Dyse 7.
  • Page 6: Service Center

    Vigtigt! En ukrudtsbrænder opererer med meget høj temperatur og kan nemt antænde bygninger, hegn, natur mm. Bruger du ukrudtsbrænderen, skal du være opmærksom på nedenstående vejledning. Flammebehandling af ukrudt er miljørigtig ukrudtsbekæmpelse, men kræver også fuld opmærksomhed og ansvarligt brug af udstyret.
  • Page 7 Ukrudtsbrænderstok oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou 93505 Company A/S. er fremstillet i overensstemmelse med følgende standarder: EN521:2019+AC Certi� ceret af: TÜV Rheinland...
  • Page 8 UGRESSBRENNER, STOKK SIKKERHETSFORANSTALTNING Modell 93505 Gasstype Butan/propan- Ettersom beholdere av modell propan/butan blanding er utstyrt med en ventil, kan de demonteres fra apparatet selv om de ikke er tomme, og Tilførselstrykk (bar) Direkte trykk monteres på andre GROUW-apparater. Nominell Det kan være forbundet med fare å bruke...
  • Page 9 BRENNING AV UGRESS Les bruksanvisningen før bruk. GROUW ugressbrenner er en miljøvennlig og ikke-giftig metode til fj erning av skjemmende ugress fra terrasser, innkjørsler, Må kun brukes utendørs. gangstier osv. Produktet er ikke beregnet til bruk på plener eller i blomsterbed. Når �...
  • Page 10 TETTHETSKONTROLL SIKKERHETSFORANSTALTNING Under bruk kan deler av ugressbrenneren Tetthetskontrollen av ugressbrenneren bli svært varme. La derfor ugressbrenneren må foregå utendørs uten bruk av åpen avkjøles før den legges til oppbevaring. ild. Bruk såpevann eller den spesielle Advarsel! Etter at gassventilen er lukket, kan gasskontrollvæsken (Gascontrol, kode det fremdeles være gass i forlengerrøret 405020).
  • Page 11 SIKKERHETSFORANSTALTNING 2. Ventil på gassbeholder Advarsel - Brannfare! Antennes svært lett og 3. Reguleringskran raskt. Pass godt på hele tiden. 4. O-ring OBS: Enkelte detaljer på � gurene i denne 5. Reguleringsventil bruksanvisningen stemmer kanskje ikke 6. Dyse helt overens med utstyret som er levert. 7.
  • Page 12 Viktig! En ugressbrenner bruker svært høye temperaturer og kan lett antenne bygninger, gjerder, natur mm. Når du bruker ugressbrenneren, må du følge rådene nedenfor. Flammebehandling av ugress er miljøriktig ugressbekjempelse, men krever også full oppmerksomhet og ansvarlig bruk av utstyret. 1.
  • Page 13 Ugressbrenner, stokk oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra 93505 Schou Company A/S. er produsert i samsvar med følgende standarder: EN521:2019+AC Serti�...
  • Page 14 OGRÄSBRÄNNARRÖR SÄKERHETSANVISNINGAR Modell 93505 Gastyp Butan/propan- Då � askor modell propan/butan är utrustade blandning med en ventil kan de demonteras från apparaten, även om de inte är tomma, och Försörjningstryck (bar) Direkttryck monteras på andra GROUW-apparater. Nominell värmeingång Det kan vara förenat med fara att använda (kW)(Hs) andra typer av gasol�...
  • Page 15 BRÄNNING AV OGRÄS Läs bruksanvisningen före användning. Bränning med GROUW-ogräsbrännaren är en miljövänlig och ogiftig metod för att avlägsna oönskat ogräs från terrasser, på Endast för utomhusbruk. infarter, gångstigar osv. Denna produkt är inte avsedd att användas på gräsmattor eller i blomsterrabatter. När lågan används på...
  • Page 16 SÄKERHETSANVISNINGAR Använd däremot såpvatten eller den speciella gaskontrollvätskan (Gascontrol Under användning kan delar av kod 405020). Spruta gaskontrollvätskan på ogräsbrännaren nå höga temperaturer. Låt det ställe som ska kontrolleras. Gasläckage därför ogräsbrännaren svalna innan den avslöjas genom att det bildas bubblor eller kan läggas på...
  • Page 17: Lista Över Delar

    Lista över delar SÄKERHETSANVISNINGAR Varning – brandfara! Antänder mycket lätt 1. Gasol� aska: Propan/butan 210 g och snabbt. Var alltid försiktig. – 483100 / propan/butan 330 g – 483100 OBS: Vissa detaljer på bilderna i denna 2. Ventil på gasol� aska bruksanvisning överensstämmer eventuellt 3.
  • Page 18 Viktigt! En ogräsbrännare arbetar med mycket hög temperatur och kan lätt orsaka eldsvåda på byggnader, staket, natur osv. Om du använder ogräsbrännaren ska du observera nedanstående information. Bränning av ogräs är miljövänlig ogräsbekämpning, men den kräver full uppmärksamhet och ansvarsfull användning av utrustningen.
  • Page 19 återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering eller fotografer- Ogräsbrännarrör ing, ej heller översättas eller sparas i ett informationsla- grings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt 93505 medgivande från Schou Company A/S. har tillverkats i enlighet med följande standarder: EN521:2019+AC Certi�...
  • Page 20 RIKKARUOHONPOLTIN TURVAOHJEET Malli 93505 Kaasun tyyppi Butaani- Koska Propan/Butan-mallin patruunoissa on propaaniseos venttiili, ne voidaan irrottaa laitteesta, vaikka ne eivät ole täysin tyhjiä, ja asentaa muihin Syöttöpaine (bar) Suora paine GROUW-laitteisiin. Nimellinen Muiden kaasupatruunoiden käyttö voi olla lämmönsyöttö vaarallista. (kW)(Hs) Kaasun kulutus (g/h) 393 KÄYNNISTYS...
  • Page 21 RIKKARUOHOJEN POLTTO Lue käyttöohje ennen käyttöä. GROUW-rikkaruohonpoltin on ympäristöä säästävä ja myrkytön menetelmä rumentavien rikkaruohojen poistamiseen Tarkoitettu vain ulkokäyttöön. patioilta, sisäänajoteiltä, käytäviltä jne. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu nurmikoille tai kukkapenkeille. Liekki kuivattaa rikkaruohon lehdet, minkä Säilytä rikkaruohonpoltin jälkeen koko kasvi kuivuu. ja kaasupullo lasten ulottumattomissa kuivassa ja Rikkaruohoja ei ole tarkoitus polttaa,...
  • Page 22 TURVAOHJEET (Gascontrol code 405020). Suihkuta nestettä tarkistettavalle alueelle. Kaasuvuodon voi Rikkaruohonpolttimen osat voivat kuumeta havaita siitä, syntyykö kuplia tai vaahtoa. käytön aikana voimakkaasti. Anna sen vuoksi rikkaruohonpolttimen jäähtyä ennen sen asettamista sivuun. Varoitus! Jatkoputkessa TIIVISTEEN VAIHTO voi olla vielä kaasua kaasuventtiilin sulkemisen jälkeen, minkä...
  • Page 23 Osaluettelo: TURVAOHJEET Varoitus – palovaara! Syttyy erittäin 1. Kaasupatruuna: Propan/Butan 210 g helposti ja nopeasti. Muista aina noudattaa – 483100 / Propan/Butan 330 g – 483100 huolellisuutta. 2. Kaasupatruunan venttiili HUOMAA: Tietyt tämän ohjeen kuvissa 3. Säätöventtiili esitetyt yksityiskohdat eivät välttämättä vastaa täysin toimitettua laitetta.
  • Page 24 Tärkeää! Rikkaruohonpolttimessa käytetään korkeaa lämpötilaa, ja se voi sytyttää helposti rakennuksia, aitoja, kasveja jne. Rikkaruohonpoltinta käytettäessä on huomioitava oheiset ohjeet. Rikkaruohojen polttaminen on ympäristöä säästävä tapa torjua rikkaruohoja, mutta se edellyttää, että laitetta käytetään varoen ja vastuullisesti. 1. Rikkaruohoja ei polteta, vaan ne paistetaan.
  • Page 25 -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja Rikkaruohonpoltin hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista lupaa. 93505 on valmistettu seuraavien standardien vaatimusten mukaisesti: EN521:2019+AC Serti� ointilaitos: TÜV Rheinland Rekisteröintinumero: AK601423580001 sekä...
  • Page 26: Important Notice

    WEED BURNER STICK SAFETY MEASURES Model 93505 Type of gas Butan/propan As propane/butane gas bottles are equipped mixure with a valve, they can be removed from the appliance, even if they are not empty, and Supply pressure Direct pressure � tted to other GROUW appliances.
  • Page 27: Switching Off

    BURNING WEEDS Read the manual before use. The GROUW weed burner is an environmentally friendly and non-toxic method for removing unsightly weeds from For outdoor use only. all patios, driveways, footpaths, etc. This product is not intended for use on lawns and �...
  • Page 28: Maintenance

    SEAL CHECK SAFETY MEASURES During use, parts of the weed burner may Check the seal of the weed burner in the reach high temperatures. Therefore, allow the open air without the use of a naked � ame. weed burner to cool before putting it away. Instead, use soapy water or special gas check Warning! After closing the gas cock, there liquid (Gascontrol code 405020).
  • Page 29: Main Components

    Main components SAFETY MEASURES Warning - Fire hazard! Ignites very easily and 1. Gas bottle: Propane/Butane 210 g – quickly. Apply caution at all times. 483100 / Propane/Butane 330 g – 483100 NB! Some details in the diagrams in these 2.
  • Page 30: Service Centre

    Important! A weed burner operates at very high temperatures and can easily ignite buildings, fences, nature, etc. If you use the weed burner, you need to be aware of the instructions below. Treating weeds using a � ame is an environmentally- friendly method of weed control, but also requires full attention and responsible use of the equipment.
  • Page 31 Weed burner stick and retrieval system without written permission from Schou Company A/S. 93505 has been manufactured in accordance with the following standards: EN521:2019+AC Certi� ed by: TÜV Rheinland...
  • Page 32 UNKRAUTBRENNER SICHERHEITSVORKEHRUNG Modell 93505 Gasart Butan/Propan- Da Dosen des Modells Propan/Butan mit Mischung einem Ventil versehen sind, können sie vom Gerät demontiert werden, auch wenn sie Versorgungsdruck Direktdruck nicht leer sind, und an anderen GROUW (bar) Apparaten montiert werden. Nomineller Es kann mit Gefahren verbunden sein, Wärmeeintrag...
  • Page 33 SICHERHEITSVORKEHRUNG Aus Rücksicht auf die Umwelt muss die Gaskartusche an einem sicheren Ort entsorgt Halten Sie die Düse die ganze Zeit über nach werden, vorzugsweise für den erneuten unten (max. 45°) und auf Abstand zu Tieren Gebrauch. und Menschen. Lesen Sie vor Gebrauch das Handbuch.
  • Page 34: Wartung

    WARTUNG Der Gebrauch von beschädigten Geräten ist mit Gefahren verbunden. Bei Es wird empfohlen, keine anderen Wartungs- Unregelmäßigkeiten in der Gasversorgung oder Reparaturarbeiten durchzuführen. muss der Inhalt der Gaskartusche überprüft werden (siehe den Abschnitt „Überprüfung Verwenden Sie ausschließlich des Inhalts der Gaskartusche“). Falls sich Originalersatzteile von GROUW.
  • Page 35 AUSTAUSCH DER DICHTUNG Ersatzpatronen Falls Sie bei Ihrem lokalen GROUW-Händler Nehmen Sie die beschädigte Dichtung keine Re� lls oder Extra-Kartuschen erhalten aus ihrem Sitz heraus. Setzen Sie die neue können, kontaktieren Sie uns einfach direkt: Dichtung mithilfe eines Schraubenziehers in Schou Company A/S den Sitz ein.
  • Page 36 Teileliste 6. Düse 1. Gaskartusche: Propan/Butan 210 g – 483100 / Propan/Butan 330 g – 483100 7. Lufteingang 2. Ventil der Gaskartusche 8. Griff 3. Regelhahn 9. Verlängerungsrohr 4. O-Ring 10. Brennerkopf (Verbrauch: 220 g/h) 5. Regelventil 11. Elektrozünder (Piezo)
  • Page 37 Wichtig! Ein Unkrautbrenner arbeitet mit 5. Kontrollieren Sie nach dem Gebrauch einer sehr hohen Temperatur und kann leicht stets, ob Glut oder schwelende Gebäude, Zäune, Natur usw. anzünden. P� anzenreste übrig sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die � ammenbehandelten Wenn Sie den Unkrautbrenner verwenden, Bereiche mehrmals nach der Arbeit, müssen Sie die nachfolgende Anleitung um zu gewährleisten, dass keine Glut...
  • Page 38 • Garantiewaren • www.schou.com Hersteller: Schou Company A/S Nordager 31, 6000 Kolding, Dänemark erklärt hiermit, dass Unkrautbrenner 93505 in Übereinstimmung mit den folgenden Normen hergestellt wurde: EN521:2019+AC Zerti� ziert durch: TÜV Rheinland Registrierungsnummer: AK601423580001 gemäß den Vorschriften der folgenden Richtlinien:...
  • Page 39: Środki Bezpieczeństwa

    WYPALARKA DO CHWASTÓW Zaleca się używanie butli gazowych Model 93505 z mieszaniną butanu i propanu o masie 210 Typ gazu Mieszanina butanu/ g – 330 g. propanu Ciśnienie zasilania Bezpośrednie ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA (bar) zasilanie gazem Butle gazowe z mieszaniną butanu i propanu Nominalne są...
  • Page 40 Nie przebijać ani nie palić opróżnionych ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA butli gazowych. Aby chronić środowisko Zawsze trzymać dysze skierowane w dół (pod naturalne, należy utylizować butle gazowe kątem maks. 45°) w odpowiedniej odległości w bezpiecznym miejscu lub napełniać je od zwierząt i innych osób. ponownie do kolejnego użycia.
  • Page 41 WYCIEK GAZU W razie nieprawidłowości w dopływie gazu należy sprawdzić zawartość butli gazowej W razie wycieku gazu z urządzenia (zapach (patrz „Sprawdzanie zawartości butli gazu) należy natychmiast przenieść gazowej”). Jeżeli w butli gazowej jest jeszcze wypalarkę do chwastów do dobrze gaz, problem można rozwiązać, czyszcząc wentylowanego pomieszczenia i z dala od dyszę...
  • Page 42: Główne Elementy

    Zamontować dyszę (6) i dokręcić ją. UWAGA! Niektóre szczegóły rysunków Sprawdzić szczelność (patrz „Sprawdzanie w tej instrukcji obsługi mogą się różnić szczelności). Zamocować kurek sterujący (3). od posiadanego urządzenia. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania Butle zamienne zmian w produkcie bez wcześniejszego W razie problemów z zakupem butli powiadomienia.
  • Page 43 Uwaga! Wypalarka do chwastów pracuje w bardzo wysokich temperaturach i może łatwo zapalić budynki, ogrodzenia, elementy środowiska itp. Używając wypalarki do chwastów, należy mieć na uwadze poniższe instrukcje. Wypalanie chwastów przy zastosowaniu płomienia jest przyjaznym dla środowiska sposobem zwalczania chwastów, jednakże również...
  • Page 44 • gwarancje • www.schou.com Producent: Schou Company A/S Nordager 31, 6000 Kolding, Dania niniejszym deklaruje, że Wypalarka do chwastów 93505 zostały wyprodukowane zgodnie z następującymi normami: EN521:2019+AC Certy� kowane przez: TÜV Rheinland Numer rejestracji: AK601423580001 zgodnie z przepisami następujących dyrektyw: Dyrektywa w sprawie ogólnego...
  • Page 45 UMBROHUPÕLETI OHUTUSNÕUDED Mudel 93505 Gaasi tüüp Butaani / propaani Kuna propaani/butaani gaasipadrunitel segu on ventiil, siis saab neid seadme küljest eemaldada isegi siis, kui nad ei ole tühjad, Toitesurve (baari) Kuivrõhk ning paigaldada teistele GROUW seadmetele. Nominaalne Soovitatust erinevate gaasipadrunite soojusvõimsus (kW;...
  • Page 46 UMBROHU PÕLETAMINE Tutvuge enne kasutamist juhendiga. GROUW umbrohupõleti on keskkonnasõbralik ja mittemürgine meetod terrassidel, sissesõiduteedel, jalgradadel jne Ainult välitingimustes kasvava inetu umbrohu eemaldamiseks. kasutamiseks. See toode ei ole mõeldud murul ja lillepeenardel kasutamiseks. Umbrohupõletit ja Kui eemaldamist vajaval umbrohul gaasiballooni tuleb hoida kasutatakse leeki, siis lehed veetustuvad ja lastele kättesaamatus, kuivas, umbrohi kuivab ära.
  • Page 47 VÄLJALÜLITAMINE Selle asemel kasutage seebivett või spetsiaalset gaasi tuvastamise vedelikku Keerake juhtventiili (5) päripäeva, kuni see on (Gascontrol, kood 405020). Pihustage täielikult kinni. vedelikku kontrollitavatele aladele. Gaasilekked avalduvad mullide või vahu OHUTUSNÕUDED moodustumisega. Umbrohupõleti kasutamise ajal võivad selle üksikud osad minna tuliseks. Seetõttu laske TIHENDI VAHETAMINE umbrohupõletil enne ära panemist täielikult maha jahtuda.
  • Page 48 Põhikomponendid OHUTUSNÕUDED Hoiatus – tuleoht! Süttib väga kergesti ja 1. Gaasiballoon: Propaan/butaan 210 kiiresti. Olge alati ettevaatlik. g – 483100 / propaan/butaan 330 g NB! Käesolevate juhiste jooniste mõned – 483100 üksikasjad ei pruugi täpselt tarnitud 2. Gaasipadruni ventiil seadmega sarnaneda. Tootja jätab omale 3.
  • Page 49 NB! Umbrohupõleti töötab väga kõrgel temperatuuril ja võib kergesti süüdata hooneid, tarasid, taimi jms. Kui kasutate umbrohupõletit, peate olema tutvunud alltoodud suunistega. Taimede leegiga töötlemine on keskkonnasäästlik viis umbrohtu tõrjuda, ent see eeldab teravat tähelepanu ja seadme vastutustundlikku kasutust. 1. Umbrohtu ei tohi põletada, seda peab kõrvetama.
  • Page 50 Schou Company A/S eelneva kirjaliku nõu- solekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult, elektroon- iliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia või skaneer- Umbrohupõleti ing), tõlkida ega hoida andmebaasis ja otsingusüsteemis. 93505 on toodetud kooskõlas järgmiste standarditega: EN521:2019+AC Serti� tseeritud: TÜV Rheinland Registreerimisnumber: AK601423580001 ja on vastavuses järgmiste direktiividega:...
  • Page 51: Medidas De Seguridad

    STICK QUEMADOR DE MALEZA MEDIDAS DE SEGURIDAD Modelo 93505 Tipo de gas Mezcla de butano y Puesto que están equipadas con una válvula, propano las bombonas de gas propano/butano se pueden retirar del aparato, incluso si no Presión de Presión directa están vacías, y colocarse en otros dispositivos...
  • Page 52 CÓMO QUEMAR MALEZA Lea el manual antes de utilizarlo. El quemador de maleza GROUW es un método ecológico y no tóxico para eliminar malas hierbas antiestéticas de patios, Solo para uso al aire libre. entradas, caminos, etc. Este producto no está pensado para ser utilizado en césped ni parterres.
  • Page 53: Mantenimiento

    APAGADO ESCAPE DE GAS Gire la válvula de control (5) en el sentido En caso de escape de gas del dispositivo (olor de las agujas del reloj hasta que quede a gas), coloque el quemador en un lugar bien completamente cerrada. ventilado alejado de fuentes de ignición, y a continuación investigue dónde está...
  • Page 54: Principales Componentes

    Principales componentes Bombonas de recambio Si no puede conseguir recambios o 1. Bombona de gas: Propano/Butano 210 bombonas nuevas en su tienda GROUW g – 483100 / Propano/Butano 330 g local, ponerse en contacto directamente con – 483100 nosotros: 2. Válvula de la bombona de gas Schou Company A/S 3.
  • Page 55 ¡Importante! Un quemador de maleza opera a temperaturas muy altas y puede hacer arder fácilmente edi� cios, vallas, naturaleza, etc. Si usa el quemador de maleza, tiene que estar informado de las instrucciones siguientes. Tratar la maleza usando una llama es un método ecológico de control de la maleza, pero también requiere atención completa y un uso responsable del equipo.
  • Page 56 Fabricante: Schou Company A/S Nordager 31, 6000 Kolding, Dinamarca declara por la presente que el producto Stick quemador de maleza 93505 ha sido fabricada conforme a los siguientes estándares: EN521:2019+AC Certi� cado por: TÜV Rheinland Número de registro: AK601423580001...
  • Page 57: Avviso Importante

    DISERBANTE TERMICO A BASTONE MISURE DI SICUREZZA Modello 93505 Tipo di gas Miscela butano/ Essendo dotate di valvola, le cartucce di gas propano propano/butano possono essere rimosse dal diserbante per essere montate su altri Pressione di Pressione diretta attrezzi GROUW anche quando sono ancora alimentazione (bar) piene.
  • Page 58 REGOLAZIONE Leggere il manuale prima dell’uso. Regolare la � amma ruotando la valvola di controllo (5). Utilizzare solo all’aperto. COME BRUCIARE LE ERBACCE Il diserbante termico GROUW è la soluzione non tossica e rispettosa dell’ambiente per Il diserbante termico e la eliminare le erbe infestanti da tutti i cortili bombola del gas devono interni, da vie di accesso, sentieri, etc.
  • Page 59: Manutenzione

    SPEGNIMENTO immediatamente in un luogo ben aerato, lontano da fonti di accensione. Subito dopo Ruotare la valvola di controllo (5) in senso esaminare l’apparecchio ed eliminare la orario � no a chiuderla completamente. perdita. MISURE DI SICUREZZA CONTROLLO DELLA GUARNIZIONE Gli elementi che compongono il diserbante termico potrebbero raggiungere Controllare la guarnizione del diserbante...
  • Page 60: Componenti Principali

    Componenti principali Cartucce di ricambio Se non è possibile acquistare ricariche o 1. Cartuccia di gas: propano/butano 210 cartucce supplementari dal rivenditore g – 483100 / propano/butano 330 g GROUW della propria zona, potete – 483100 contattarci direttamente all’indirizzo: 2. Valvola della cartuccia di gas Schou Company A/S 3.
  • Page 61 Importante! Un diserbante termico funziona a temperature molto elevate e può facilmente incendiare edi� ci, recinzioni, l’ambiente naturale ecc. Attenersi alle istruzioni seguenti quando si utilizza il diserbante termico. Il diserbo delle erbe infestanti con una � amma è un metodo ecologico di controllo delle erbe infestanti, ma richiede grande attenzione e un uso responsabile dell’attrezzatura.
  • Page 62: Centro Assistenza

    Produttore: Schou Company A/S Nordager 31, 6000 Kolding, Danimarca, con la presente dichiara che il prodotto Diserbante termico a bastone 93505 è stato fabbricato in conformità con le seguenti norme: EN521:2019+AC Certi� cato da: TÜV Rheinland Numero di registrazione: AK601423580001...
  • Page 63 ONKRUIDVERBRANDER VEILIGHEIDSMAATREGELEN Model 93505 Type gas Butaan/ Aangezien de propaan/butaan-gas� essen propaanmengesel zijn voorzien van een ventiel, kunnen ze zelfs als ze niet leeg zijn worden verwijderd uit het Toevoerdruk (bar) Directe druk apparaat en worden aangesloten op andere Nominale warmte- apparatuur van GROUW.
  • Page 64 ONKRUID VERBRANDEN Lees de handleiding door voor gebruik. De GROUW onkruidverbrander is een milieuvriendelijke, niet-giftige methode voor het verwijderen van afzichtelijk onkruid op Alleen voor gebruik terrassen, opritten, voetpaden etc. buitenshuis. Dit product is niet bedoeld voor gebruik op gazons en bloemperken. De onkruidverbrander en Wanneer de vlam wordt gebruikt op onkruid gas�...
  • Page 65 UITSCHAKELEN Afdichtingscontrole Draai het regelventiel (5) naar rechts tot het Controleer de afdichting van de ventiel volledig is gesloten. onkruidverbrander in de open lucht zonder gebruik te maken van een open VEILIGHEIDSMAATREGELEN vlam. Gebruik in plaats daarvan zeepwater Tijdens gebruik kunnen onderdelen van de of speciale vloeistof voor gascontrole onkruidverbrander zeer warm worden.
  • Page 66 Basisonderdelen Reservegas� essen Als u uw gas� essen niet kunt navullen of als 1. Gas� es: Propaan/butaan 210 g – 483100 / u geen aanvullende � essen kunt krijgen bij propaan/butaan 330 g – 483100 uw plaatselijke verkoper van GROUW, kunt u 2.
  • Page 67 Belangrijk! Een onkruidverbrander werkt op zeer hoge temperatuur en kan gebouwen, hekken, natuur etc. in brand zetten. Gebruikt u de onkruidverbrander, zorg dan dat u de onderstaande instructies opvolgt. Onkruid behandelen door middel van een vlam is een milieuvriendelijke manier om onkruid te wieden, maar vraagt ook om uw volledige aandacht en verantwoordelijk gebruik van de apparatuur.
  • Page 68 Garantiekwesties • www.schou.com Fabrikant: Schou Company A/S Nordager 31, 6000 Kolding, Denemarken verklaart hierbij dat Onkruidverbrander 93505 is geproduceerd in overeenstemming met de volgende normen: EN521:2019+AC Gecerti� ceerd door: TÜV Rheinland Registratienummer: AK601423580001 en in overeenstemming met de bepalingen van de volgende richtlijnen:...
  • Page 69: Alimentation En Gaz

    DÉSHERBEUR THERMIQUE ALIMENTATION EN GAZ Modèle 93505 Type de gaz Mélange butane/ Le désherbeur fonctionne avec une bouteille propane de gaz butane/propane et possède une molette de contrôle de débit conforme Pression Pression directe aux exigences de la norme EN417. Il est d’alimentation (bar)
  • Page 70 UTILISATION MESURES DE SÉCURITÉ La bouteille de gaz doit être installée ou ALLUMAGE retirée à l’extérieur, dans un local bien Désherbeur thermique à allumage piézo- ventilé et à bonne distance de tous liquides électrique et matériaux in� ammables ou sources de chaleur (�...
  • Page 71: Entretien

    MESURES DE SÉCURITÉ Il n’est pas nécessaire de bruler les mauvaises herbes. Il suffi t seulement de les chauff er Lors de l’utilisation du désherbeur, certaines avec la pointe de la � amme. De ce fait, parties peuvent atteindre des températures maintenez une distance raisonnable entre élevées.
  • Page 72: Remplacement Du Joint

    CONTRÔLE DU JOINT NETTOYAGE DE L’EMBOUT Contrôlez le joint du désherbeur à l’air libre Démontez le robinet de contrôle du débit. et sans utiliser de � amme nue. Utilisez plutôt Insérez un tournevis dans l’ori� ce de l’entrée de l’eau savonneuse ou un liquide spécial d’air et dévissez le robinet (3) (dans le sens pour le contrôle des fuites de gaz (Gascontrol inverse des aiguilles d’une montre).
  • Page 73: Composants Principaux

    Composants principaux 1. Bouteille de gaz : Propane/Butane 210 g – 6. Embout 483100 / Propane/Butane 330 g – 483100 7. Entrée d’air 2. Robinet de la bouteille de gaz 8. Poignée 3. Robinet de contrôle de débit 9. Tuyau d’extension 4.
  • Page 74 Important ! Un désherbeur thermique fonctionne à des températures très élevées et peut facilement bruler les bâtiments, les clôtures, la nature, etc. Si vous utilisez le désherbeur thermique, vous devez prendre connaissance des instructions ci-dessous. Désherber en utilisant une � amme est une méthode de contrôle des mauvaises herbes respectueuse de l’environnement qui exige cependant votre pleine attention et une utilisation...
  • Page 75 Fabricant : Schou Company A/S Nordager 31, 6000 Kolding, Danemark déclare par la présente que le produit Désherbeur thermique 93505 a été fabriquée conformément aux normes ou documents normatifs suivants : EN521:2019+AC Certi� é par : TÜV Rheinland Nombre d’enregistrement : AK601423580001 selon les dispositions des directives ci-après :...

Table of Contents