Page 12
YEDEK PARÇA LİSTESİ / SPARE PART LIST / СПИСОК ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ PARÇA RESİM PARÇA ADI – PART NAME STOK KODU / CODE PICTURE ПОРЯДОК КОД PART NO НАИМЕНОВАНИЕ ДЕТАЛИ РИСУНОК НОМЕР ŞABLON SOL PİSTON MONTAJI PATTERN LEFT PISTON MOUNTING 3UA810030-0017 МОНТАЖ...
Page 15
DERECE STOPER BAĞLANTI SACI ANGLE STOPPER CONNECTION PLATE СОЕДИНИТЕЛЬНАЯ ПЛАСТИНА ДЛЯ 2TU011441-0960 ГРАДУИРОВАННОГО СТОПОРНОГО УСТРОЙСТВА İZLEYİCİ PİM FOLLOWER PIN 2TU011210-1007 ШТИФТ JOYSTİCK SABİTLEME CİVATASI JOYSTICK FIXING BOLT 2TU011110-1345 БОЛТ ДЛЯ ФИКСАЦИИ РЫЧАГА УПРАВЛЕНИЯ AMORTİSÖR DAMPER 1YY030000-0011 АМОРТИЗАТОР PİSTON PK-A 50x5 PISTON PK-A 50x5 1PN020000-0232 АМОРТИЗАТОР...
Page 16
PİSTON PK-A 32x5 PISTON PK-A 32x5 1PN020000-0231 АМОРТИЗАТОР PİSTON PK-A 32x25 PISTON PK-A 32x25 1PN020000-0230 ШТОК PK-A 32x25 SU PÜSKÜRTME WATER SPRAY 1PN010000-0012 РАСПЫЛИТЕЛЬ ВОДЫ JOİSTİCK SAPI JOYSTICK ARM 1EL090000-0500 РУЧКА РЫЧАГА УПРАВЛЕНИЯ...
Page 17
MOTOR 2,2Kw 12000 MOTOR 2.2Kw 12000 1EL070004-0010 МОТОР 2,2кВт 12000 SWİTCH SWITCH 1EL020000-0005 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ Ø8.0*50 L120-8 Z1 KARBÜR FLEX-TEK AĞIZLI Ø8.0*50 L120-8 Z1 CARBIDE FLEX- SINGLE PORT Ø8.0*50 L120-8 Z1 КАРБИДНЫЙ ГИБКИЙ 1SK050000-0025 НАКОНЕЧНИК-ОДНОФОРСУНОЧНЫЙ...
Page 18
TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 1.1 Giriş 1.2 Servis bilgileri 2. Güvenlik 2.1 Güvenlik sembolleri ve anlamları 2.2 Kazaları önleme 2.3 Genel güvenlik bilgileri 3. Makinenin Tanımı 4. Makinenin Taşınması ve Nakli 5. Makinenin Kurulumu 5.1 Hazırlık 5.2 Makinenin güç kaynağına bağlanması 6.
Page 19
1. GENEL BİLGİLER 1.1 Giriş İmalatçının verdiği kullanım kılavuzu makine parçalarının gerekli bilgilerini içerir. Bu bilgileri makineyi kullanacak her personelin dikkatlice okuması, okunduğun anlaşılması, daha sonra makinenin çalıştırılması gereklidir. Makinenin uzun yıllar güvenli ve verimli olarak çalışması kullanım kılavuzu içindeki bilgilerin tam olarak okunması ve anlaşılması...
Page 20
MERKEZ YETKİLİ SERVİS ADRESİMİZ Taşdelen Mah. Atabey Cad. No:9 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE 0216 312 28 28 Pbx. 0216 484 42 88 E-mail service@yilmazmachine.com.tr www.yilmazmachine.com.tr Makine hakkında imalatçı veya makineyi aldığınız bayi firma ile yapılacak her türlü yazışmalarda aşağıdaki bilgileri bildirmeniz yapılacak işlemleri asgariye indirmesi bakımından önemlidir.
Page 21
2. GÜVENLİK 2.1. Güvenlik Sembolleri ve Anlamları Çalışma ortamı daima temiz kuru ve düzenli Kullanım kılavuzunu okuyun tutunuz Koruyucu kulaklık kullanın Elektrik ikaz uyarısı Ellerinizi yabancı cisimleri almak için hareketli Koruyucu gözlük kullanın parçaların arasına sokmayınız. Çalışma esnasında şebeke bağlantı kablosu hasar görecek olursa...
Page 22
Kazaları Önleme 2.2.1 Üretici firma, makineleri ulusal ve uluslararası direktifler ve yöntemleri kapsayan güvenlik standartlarına uygun olarak imal etmiştir. 2.2.2 Burada işverenin görevi personeli kaza risklerine karşı uyarmak, olabilecek kazalar hakkında eğitmek, operatörün güvenliği için gerekli koruyucu güvenlik donanımı ve aygıtlarını sağlamaktır. 2.2.3 İşe başlamadan önce operatör bulunduğu pozisyona alışkın olmalı...
Page 23
2.3.5 Makine üzerinde kesim yaparken imalatçının belirlediği malzemelerin dışında başka hiçbir malzemeyi kullanmayınız. 2.3.6 İş parçasını güvenli bir şekilde makine üzerinde bulunan mengene veya sıkıştırma takımlarını kullanarak tespit ediniz. 2.3.7 Çalışma pozisyonunuzu fazla zorlamayın, duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin, her zaman dengenizi koruyun.
Page 24
3. MAKİNENİN TANIMI PVC ve alüminyum profillere, üzerinde bulunan kopya tertibatı ile kilit, kol yeri, menteşe ve ispanyolet yuvaları açmak amacıyla tasarlanmış freze makinesidir. Kopyalamadan bağımsız olarak değişik boyutlarda kanallar açılabilir. Mengeneler pnömatiktir. Frenleme pnömatiktir. Tabla konumlama sistemi pnömatiktir. OPSİYONEL AKSESUARLAR STANDART AKSESUARLAR Freze ucu (Ø8mm Özel 120mm)
Page 25
4.4. Makine üzerindeki haraketli kısımlar nakil esnasında hareket etmeyecek şekilde sabitlendikten sonra taşınmalıdır. 4.5. Makinenin boyut ve ağırlık ölçüleri teknik özellikler sayfasında belirtilmiştir. 5. MAKİNENİN KURULUMU 5.1 Hazırlık 5.1.1 Makinenin boyut ve ağırlık ölçüleri teknik özellikler sayfasında belirtilmiştir. Makinenin konulacağı yüzey, sert, düz ve makinenin ağırlığını...
Page 27
5.2 Makinenin Güç Kaynağına Bağlanması Elektrik bağlantısı mutlaka lisanslı bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. 5.2.1 Elektrik prizi makine üzerindeki sokete uygun olmalıdır. 5.2.2 5.2.3 Makinenin fişini topraklı bir prizde kullanınız. 5.2.4 Şebeke gerilimine dikkat edin. Akım kaynağının gerilimi makinenin etiketi üzerindeki verilere uygun olmalıdır. 5.2.5 Elektrik bağlantısı...
Page 28
Güvenlik bilgileri yukarıda tanımlanmıştır. Fiziki zararları veya ekipman hasarlarını önlemek için lütfen güvenlik bilgilerini dikkatli olarak okuyun ve bilgiler daima aklınızda bulunsun. İZLEME PİMLERİ 0⁰ DÖNER TABLA -90⁰ DÖNER TABLA +90⁰ DÖNER TABLA...
Page 29
7. OPERASYON 7.1 Hazırlık 7.1.1 Tablayı yağlardan temizleyin ve kurulayın. Özellikle tutma kulplarının temizliği ve kuruluğundan emin olunuz. 7.1.2 Makinenin tüm yüzeylerini çapaklardan, yongalardan ve yabancı malzemelerden temizleyin. Zararlı maddelerden korunmak için gözlük kullanın. 7.1.3 Kopya freze makineleri demir alaşımı içermeyen alüminyum malzemeler ve sert plastikten üretilen ürünler üzerinde işlem yapabilir.
Page 30
7.2 Operasyon 7.2.1 İşlem yapacağınız PVC veya alüminyum profili tabla üzerine koyunuz. Profili tabla üzerinde bulunan mengenelerle sabitleyiniz. 7.2.2 Mengenelerin ileri-geri ve aşağı-yukarı konumunu özel sıkma parçaları (RESİM 3 NO.3UA040030-0002) ile ayarlayabilirsiniz. Pnömatik mengenenin kontrolü şase üzerindeki butonla yapılır. 7.2.3 Makine üzerinde bulunan şablon (RESİM 2 NO.2TU011441-0965) üzerindeki kilit, kol yeri, menteşe yuvası...
Page 31
7.2.7 (RESİM 2 NO.1EL090000-0500) bulunan işaretli butona devamlı basarak motorun çalışmasını ve kesici takımın (RESİM 8 NO.0KT010200-1611) dönmesini sağlayınız. 7.2.8 Kafa üzerindeki joystick kol (RESİM 2 NO.1EL090000-0500) yardımıyla kafayı hareket ettirerek profil üzerinde işlemi gerçekleştiriniz. Kesici takımın istenen derinliğe ulaşması için aşağı-yukarı...
Page 32
7.2.14 Sol el ve sağ el ile beraber butonlara basıldıktan sonra tablayı çevirmek mümkündür. Yalnız butonlardan birine basarak tablayı çevirmemiz mümkün değildir. Tablayı çevirdikten sonra dayama piminin (RESİM 8 NO.2TU014010-0233) ileride olduğundan emin olunuz. Resimde görülen düğme vasıtasıyla derece 7.2.15 ayarlanarak dijital ekrandan sonucu okumak son derece kolay ve basittir.
Page 33
8.2 Kesici takımın değiştirilmesi 8.2.1 Makinenin elektrik bağlantısını kesiniz. 8.2.2 Makine ile birlikte verilen Pens anahtarı (NO.0KT050000-0500) ve 24 mm (NO.0FS020000-0224) anahtar yardımı ile pens somununu saat yönünün tersine çevirerek gevşetiniz. Kesici takımı (Resim 8 NO. 0KT050000- 0514) tutucu pensten çıkarınız. Yeni kesici takımı pens yuvasına takıp, sökerken yapılan işlemlerin tersini yaparak pens somununu sıkınız.
Page 34
TELLUS C10 / BP ENERGOL HLP 10 / MOBIL DTE LIGHT / PETROL OFİSİ SPINDURA 10. 9. GARANTİ ŞARTLARI YILMAZ Makine Sanayi ve Ticaret Limted Şirketi, tüm makinelerinin sevkiyattan önce test edildiğini ve uluslararası standartlara uygun olarak üretildiğini garanti eder.
Page 35
Garanti aşağıdaki hatalardan kaynaklanan zararları kapsamaz: -Kullanma talimatında belirtilen kurallara uymamak -Yanlış voltaj -Hatalı kullanım veya makinenin tasarım amacına uygun olarak kullanılmaması -Kalitesiz ve Orijinal olmayan işleme takımlarının kullanılması -Programlama hatları -Makinenin temizlenmemesi ve müşteri tarafından koruyucu bakım uygulanmaması -Atölye içinde yer değiştirme veya makinenin başka bir tesise taşınması sırasında oluşabilecek hasarlar -Doğal afetler (yıldırım, yangın, sel) -Makinenin sorunlu bir şekilde çalıştırılması...
ENGLISH CONTENTS 1. General information 1.1. Introduction 1.2. Service Information 2. Safety 2.1. Safety Symbols and Their Meanings 2.2. Accidents Prevention 2.3. General Safety Information 3. Machine’s Description 4. Transport of the Machine 5. Installation of the Machine 5.1. Preparation 5.2.
The technical drawings and details contained in this manual constitute a guide for the operator. 1.2. Service Information In case of any technical problem please contact your nearest YILMAZ dealer, or YILMAZ head office through the above mentioned phone, fax or e-mail address.
Page 38
AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTER ADDRESS Taşdelen Mah. Atabey Cad. No:9 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE 0216 312 28 28 Pbx. 0216 484 42 88 E-mail service@yilmazmachine.com.tr www.yilmazmachine.com.tr For minimize the documantation, It is wery necessary to mention below details at the agreements signed with suppliers and dealers of the purchased machines ...
2. SAFETY 2.1. Safety Symbols and Their Meanings Ensure safe working position, always keep your Read the user guide balance. Wear ear protectors Elektrical excitation Don’t place your hands between parts in motion.. Wear safety goggles If the power cable should be damaged during operation, don't touch and unplug it.
2.2. Accidents Prevention 2.2.1 Our machines are manufactured in accordance with CE safety directives, which cover national and international safety directives. 2.2.2 It is the task of the employer to warn his staff against accident risks, to train them on prevention of accidents, to provide for necessary safety equipment and devices for the operator’s safety.
Page 41
2.3.5 Don’t use any materials other than those recommended by the manufacturer for cutting operations on the machine. 2.3.6 Ensure that the work piece is clamped appropriately by the machine's clamp or vice 2.3.7 Ensure safe working position, always keep your balance. 2.3.8 Keep your machine always clean for safe operation.
3. MACHINE’S DESCRIPTION Copy router machines designed to open lock, handle, hinge and window fastening slots onto PVC and Aluminum profiles. Channels in different dimensions can be opened independently from copying. Pneumatic clamps. Pneumatic braking Pneumatic table positioning. STANDARD ACCESSORIES OPTIONAL ACCESSORIES Mill Tip (Ø8mm Special 120mm)
4.4. Movable parts on the machine should be fixed before carrying out the transport. 4.5. The machine size and weight measurements, given the technical specification sheet. 5. INSTALLATION OF THE MACHINE 5.1 Preparation 5.1.1 The machine size and weight measurements, given the technical specification sheet.The ground, where the machine will be placed, should be even, solid enough to bear the weight of the machine.
5.2 Connecting to Power Source 5.2.1 Electrical connection must be made by a licensed electrician 5.2.2 The power outlet socket on the machine should be available. 5.2.3 Plug the machine to a grounded socket. 5.2.4 Check the supply voltage. The source voltage must be in accordance with the data on the machine’s label.
6.7 Do not work on the machine by removing the protective parts The safety data have been defined above. In order to prevent physical damage or damage to the equipment, please read the safety information carefully and keep the manual always in an easy accessible place.
7.2 Operation 7.2.1 Place PVC or aluminum profile that you are going to process on to the table (FIGURE 3 NO.88). Fix it with clamps (FIGURE 3 NO.24) on the table. 7.2.2 The forward/ backward and upward/ downward position of the clamps can be adjusted by special squeezing tools (FIGURE 3 NO.3UA040030-0002).
Page 49
7.2.7 Run the engine and rotate the cutting tool (FIGURE 8 NO.0KT010200-1611) by pressing the button marked in (FIGURE 2 NO.1EL090000-0500) continuously. 7.2.8 By the help of joystick arm (FIGURE 2 NO.1EL090000-0500) on the head, move the head and execute a process on profile. In order to reach requested depth, use up and down motion control arm (FIGURE 2 NO.2TU011510-0081).
7.2.14 Table is able to rotate when right and left hand buttons are pressed simultaneously. It is not allowed to rotate table by pressing only one button. After rotating the table, be sure that support pin (FIGURE 8 NO.2TU014010-0233) is in forward position. 7.2.15 Temperature seen...
8.1.5 Before using cutting tool, operate the machine out of gear and control whether it is inserted correctly, it is without flexure and it is inserted appropriately. Do not use cutting tools that are damaged or lost its functionality. 8.2 Changing the cutting tool 8.2.1 Cut the electric connection of the machine.
Adjust the air pressure (pneumatic systems) 8.3.1 Pull up pressure adjustment valve. Set adjustment valve to the desired value on manometer by turning it clockwise or counter clockwise. Then lock the valve by pressing it down. 8.3.2 Set the air pressure between 6 and 8 BAR. If air pressure drops below the stated values, accessories operating with pneumatic power do not work.
9. WARRANTY CONDITIONS YILMAZ Machine Industry and Trade Limited Company, guarantees that all machines have been tested and conform to the international standards. The guarantee is valid 24 months from despatch date and does not cover the electrical parts of the machine.
Page 54
РУССКИЕ СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие сведения 1.1 Предисловие 1.2 служебная информация 2. Безопасность 2.1 Обозначение символов безопасности и их значения 2.2 Техника безопасности 2.3 Информация об общей безопасности 3. Описание механизма 4. Транспортировка механизма 5. Установка механизма 5.1. Подготовка 5.2. Подключение машины в источник питание 6.
могут служить руководством к работе для пользователя. 1.2 служебная информация В случае какой-либо технической неполадки пожалуйста свяжитесь с вашим дилером YILMAZ компанией или главным офисом по выше указанным телефону, факсу, электронной почте. На передней части механизма имеются специальные технические ярлыки с описанием модели.
Page 56
АДРЕС ЦЕНТРАЛЬНОГО ОФИСА ; Taşdelen Mah. Atabey Cad. No:9 Taşdelen 34788 Çekmeköy – İSTANBUL / TÜRKİYE Teл 0216 312 28 28 Pbx. Фак 0216 484 42 88 Э-почта service@yilmazmachine.com.tr www.yilmazmachine.com.tr Для проведения всех видов письменных переговоров с производителем машины или фирмой-продавцом, очень важно указать...
2. БЕЗОПАСНОСТЬ 2.1 Обозначение символов безопасности и их значения Всегда держите рабочую область чистым ,в Прочитайте инструкцию по пользованию сухом виде и упорядоченным Предупреждение об электрическом Используйте защитные наушники напряжении Не засовывайте свои руки в движущихся Используйте защитные очки части чтобы...
техника безопасности 2.2.1 Наши механизмы изготовлены согласно директивам безопасности Совета Европы CE, которые соответствуют национальным и международным директивам безопасности. 2.2.2 Задача работодателя – предупредить рабочий персонал о риске аварийных случаев, обучить технике безопасности и предоставить необходимое безопасное оборудование и приборы. 2.2.3 Перед...
Page 59
2.3.5 Не используйте никакие другие материалы, кроме тех, что рекомендованы производителем, для операции выпиливания. 2.3.6 Удостоверьтесь, что обрабатываемая деталь правильно закреплена зажимом или тисками механизма. 2.3.7 Удостоверьтесь в безопасности рабочего места, всегда сохраняйте равновесие 2.3.8 Содержите свой механизм всегда чистым в целях безопасности работы. Следуйте инструкциям техническом...
3. ОПИСАНИЕ МЕХАНИЗМА Механизмы для серийной обработки предназначены для фрезерования отверстий под замки и ручки по средствам копирования в металлопластмассовых профилях. Каналы различных размеров могут быть просверлены независимо от серии. Зажимы пневматические. Тормозная система пневматическая. Система размещения рабочего стола пневматическая. СТАНДАРТНЫЕ...
4.2. Механизм следует перемещать, поднимая его с помощью специального оборудования, (не касаясь им поверхности земли во время транспортировки). 4.3. Оборудование отправиться на перевозку в картонной упаковке если клиент не потребует другую упаковку. 4.4. Подвижные детали механизма должны быть зафиксированы при помощи втулки фиксации поддерживающего вала...
Page 63
5.2 Подключение машины в источник питания 5.2.1 Подключение машины в электросеть должен произвести лицензированный электрик. 5.2.2 Розетка элекросети должен быть совместным с раземом у машины. 5.2.3 Подключите машину в розетку с заземлением. 5.2.4 Внимательно следите за значением напряжения сети.Напряжение источника тока должен быть идентичным...
Page 64
6.7 Держите инородные вещества вне зоны работы механизма, на расстоянии от движущихся деталей. 0⁰ ВРАЩАЮЩИЙСЯ РАБОЧИЙ КОНТРОЛЬНЫЕ ШТИФТЫ СТОЛ -90⁰ ВРАЩАЮЩИЙСЯ РАБОЧИЙ +90⁰ ВРАЩАЮЩИЙСЯ РАБОЧИЙ СТОЛ СТОЛ...
Данные по безопасности были изложены выше. Для того, чтобы предотвратить физические ранения и повреждение оборудования, пожалуйста, прочтите эту информацию внимательно и всегда держите руководство под рукой. 7. ОПЕРАЦИЯ 7.1 Подготовка 7.1.1 Очищайте поверхность от масла и высушите его.Особенно убедитесь в чистоте и сухости ручек. 7.1.2 Очищайте...
7.2 Операция 7.2.1 Положите на поверхность обработки профилья из ПВХ или из алюминия которую будете обработать.Зафксируйте профилья с помощю зажимов которые находятся на поверхности обработки. 7.2.2 Закрепление зажимов на месте расположения в направлениях вперёд-назад и вверх-вниз осуществляется с помощью специальных крепёжных деталей (РИСУНОК 3 No. 3UA040030- 0002) Контроль...
Page 67
7.2.7 Посредством непрерывного нажатия отмеченной знаком кнопки, которая показана на рисунке (РИСУНОК 2 No.1EL090000-0500), запускается мотор и начинает вращаться группа резки (РИСУНОК 8 No. .0KT010200-1611). 7.2.8 С помощью рычага управления, расположенного на головке (РИСУНОК 2 No. 1EL090000-0500), обеспечивается движение головки и выполняются работы с профилем.
7.2.13 Чтобы зафиксировать длину резки используйте гайки на фиксирователя 7.2.14 При одновременном нажатии кнопок правой и левой руками можно повернуть рабочий стол. Если нажать только одну кнопку, повернуть стол будет невозможно. После поворачивания стола следует убедиться, что опорный шток (РИСУНОК 8 No. 2TU014010-0233) находится впереди. Установить...
Page 69
8.1.5 Перед тем как использовать режущий комплект, проверьте в режиме холостого хода правильно ли поставлен,не шатается ли,установлен ли правильно.Не пользуйтесь поврежденными ,не работоспособными режущими комплектами. 8.2 Замена режущих комплектов 8.2.1 Отключите машину от электрической сети. 8.2.2 Поставляемый вместе с машиной ключ (NO. 0KT050000-0500) цангового патрона 24 мм (NO.0FS020000- 0224) ключем...
8.3 Регулировка давления воздуха (В пневматических системах) 8.3.1 Притяните клапан регулировки давления.закручивая клапан регулировку за или против часовой стрелки регулируйте значение на манометре на необходимое .Затем нажав на клапан вниз блокируйте его. 8.3.2 Регулируйте давление воздуха на 6-8 Бар. Если значении...
9. Гарантийные условия YILMAZ Makine Sanayi ve Ticaret гарантирует, что все машины были протестированы и соответствуют международным стандартам. Гарантия действительна на протяжении 24 месяцев с момента отправки и не покрывает электрические части машины. Во время этого периода: - Любой ремонт или замена, произведённые в нашей мастерской, полностью бесплатны (только...
Need help?
Do you have a question about the CRM 301S and is the answer not in the manual?
Questions and answers