Page 2
CDX-U / CDX Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
Page 3
CLAGE Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
Page 4
CDX-U / CDX Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
Page 5
CLAGE Abbildungsverzeichnis / List of figures / Liste des figures / Lijst van figuren / Lista de Figuras / Lista de Figuras / Lista liczb Список рисунков / Seznam čísel / Zoznam čísiel / Списък с фигури / Lista över figurer / Λίστα εικόνων...
CLAGE 2. Gebrauch Entlüften nach Wartungs arbeiten Sobald Sie das Warmwasserventil an der Armatur öffnen, schaltet sich der Durchlauf erhitzer automatisch ein. Beim Schließen der Armatur schaltet sich Dieser Durchlauferhitzer ist mit einer auto matischen das Gerät automatisch wieder aus.
CDX-U / CDX 3. Umwelt und Recycling Dieses Produkt wurde klimaneutral nach Scope 1 + 2 hergestellt. Wir empfeh- Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch len den Bezug von 100%igem Ökostrom, um den Betrieb ebenfalls klimaneu- und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte tral zu gestalten.
CDX-U / CDX 4. Installation Zu beachten sind: • CDX 6 / CDX 9: Der spezifische Widerstand des Wassers muss bei 15 °C mindestens 1100 Ωcm betragen. Der spezifische Widerstand des Wassers • VDE 0100 kann bei Ihrem Wasser versorgungs unternehmen erfragt werden.
• Das Gerät muss dauerhaft an fest verlegte Leitungen angeschlossen wer- elek trische Netz, dass die Strom versorgung ausgeschaltet ist! den. Das Gerät muss an den Schutzleiter angeschlossen werden. CDX 6 / CDX 9: Maximaler Kabelquerschnitt 10 mm CDX 7 / CDX 11: Maximaler Kabelquerschnitt 6 mm Elektroanschluss mit Wandanschlussdose •...
CLAGE 2. How to use Venting after maintenance work As soon as you open the hot water tap, the instantaneous water heater switches on auto matically. When the tap is closed, the appliance automati- This instantaneous water heater features an automatic air cally switches off.
CDX-U / CDX 3. Environment and recycling This product was manufactured climate neutrally according to Scope 1 + 2. rectly will support environmental protection and will prevent any potential We recommend the purchase of 100% green electricity to make the opera- negative effects on human beings and the environment that could arise from tion climate neutral as well.
*) The declaration complies with the EU regulation No 812/2013 1) CDX 6 / CDX 9: Maximum cable cross section 10 mm²; CDX 7 / CDX 11: Maximum cable cross section 6 mm² 2) Flow rate limited to achieve optimum temperature rise 3) Without flow regulator 3.
4. Installation The following regulations must be observed: • CDX 6 / CDX 9: The specific resistance of the water must be at least 1100 Ωcm at 15 °C. The specific resistance can be asked for with your • e.g. VDE 0100 water distribution company.
• The appliance must be installed via a permanent connection. Heater must connection! be earthed! CDX 6 / CDX 9: Maximum cable cross section: 10 mm CDX 7 / CDX 11: Maximum cable cross section: 6 mm Electrical connection with pre-installed power cable •...
CLAGE 2. Utilisation Purge après travaux d’entretien Le chauffe-eau instantané se met automatiquement en fonction lorsque vous ouvrez le robinet d’eau chaude. Il s’éteint automatiquement en refermant le Ce chauffe-eau instantané est équipé d’un détecteur auto- robinet. matique de bulles d’air qui empêche un fonctionnement à...
Si le tableau suivant ne vous permet pas de remédier à un défaut de votre teur pour « réinitialiser » l‘électronique. Vérifiez ensuite si vous pouvez corri- appareil, adressez-vous alors au S.A.V. central de CLAGE. Vous devrez fournir ger vous-même le problème à l‘aide du tableau suivant. Vous éviterez ainsi les les informations qui figurent sur la plaque signalétique!
Classe de sécurité *) Les indications correspondent au décret du règlement UE N° 812/2013 1) CDX 6 / CDX 9: Section maximale des câbles 10 mm ; CDX 7 / CDX 11: Section maximale des câbles 6 mm² 2) Débit limité pour obtenir une augmentation de température optimale 3) Sans régulateur de débit...
4. Installation Doivent être respectées : • CDX 6 / CDX 9 : La résistivité de l’eau à 15 °C doit être au moins égale à 1100 Ω cm. Vous pouvez obtenir cette valeur auprès de votre service des • p. ex. VDE 0100 eaux.
L’appareil doit être relié à la terre. le réseau électrique d’alimentation est hors tension ! CDX 6 / CDX 9 : Section maximale des câbles 10 mm CDX 7 / CDX 11 : Section maximale des câbles 6 mm Branchement électrique à une prise murale •...
Page 24
Aansluiting aan een vast gelegde leiding ......25 Elektrische aansluiting maken (CDX 6 / CDX 9), 1~ ....25 6.
CLAGE 2. Gebruik Ontluchten na onderhoudswerkzaamheden Zodra u de warmwaterkraan openzet schakelt de doorstroomwaterverwarmer automatisch aan. Als de kraan wordt gesloten schakelt het toestel automa- Deze doorstroomwaterverwarmer is uitgerust met een tisch weer uit. automatische luchtbelherkenning, die voorkomt dat het systeem onvoorzien droogloopt.
Wanneer het defect aan het appa raat niet met deze tabel kan worden opge- bleem optreedt, is er vaak sprake van een kleinigheid. Schakel altijd als eerste lost, kunt u contact opnemen met de klantenservice van CLAGE. Houd daarbij de zekeringen uit en weer aan, om daarmee de elektronica te “resetten”.
Veiligheidskenmerk *) De verklaring is in overeenstemming met de EU verordening Nr. 812/2013 1) CDX 6 / CDX 9: Maximale Kabeldoorsnede: 10 mm ; CDX 7 / CDX 11: Maximale Kabeldoorsnede 6 mm² 2) Doorstroom begrensd om optimale temperatuurverhoging te bereiken 3) Zonder doorstroombegrenzer 3.
CDX-U / CDX 4. Installatie Het volgende in acht nemen: • CDX 6 / CDX 9: De specifieke waterweerstand moet bij 15 °C minstens 1100 Ω cm bedragen. U kunt de specifieke waterweerstand opvragen bij • bijv. VDE 0100 uw waterleverancier.
CLAGE 5. Elektrische aansluiting Eisen voor de installatie Elektrische aansluiting maken (CDX 7 / CDX 11), 3~ • Het toestel moet permanent op vast gelegde leidingen worden aangeslo- Controleer voor het aansluiten van het toestel op het stroomnet ten. Het toestel moet op een aardleiding worden aangesloten.
CLAGE 2. Uso Purgar depois dos trabalhos de manutenção O esquentador instantâneo liga-se automaticamente logo que abrir a torneira de água quente. O aparelho desliga-se automaticamente de novo quando O esquentador instantâneo está equipado com um reconhecimento automático fecha a torneira.
Se não for possível eliminar um erro no seu aparelho com esta tabela, dirija-se primeiro o disjuntor de corte para “repor” a parte elétrónica. Verifique a por favor ao serviço de assistência técnica central da CLAGE. Tenha os dados seguir se consegue eliminar o problema com a ajuda da seguinte tabela.
*) A declaração encontra-se em conformidade com a diretiva da UE nº 812/2013 1) CDX 6 / CDX 9: Diâmetro máximo do fio 10 mm²; CDX 7 / CDX 11: Diâmetro máximo do fio 6 mm² 2) Caudal limitado para atingir um óptimo aumento da temperatura 3) Sem regulador da quantidade de caudal 3.
4. Instalação A ter em conta: • CDX 6 / CDX 9: A resistência específica da água tem que ser de pelo menos 1100 Ω cm com 15 °C. A informação sobre resistência específica da • p. ex. VDE 0100 água pode ser obtida através da empresa de abastecimento de água.
5. Ligação à corrente eléctrica Pré-requisitos estruturais Estabelecer uma ligação à corrente eléctrica (CDX 7 / CDX 11), 3~ Verifique, antes de ligar o aparelho à rede de corrente eléctrica, • O aparelho tem que ser instalado através De uma ligação permanente. O que o abastecimento de corrente esteja desligado! aparelho tem que ser ligado à...
Page 36
Conexión con líneas fijas ........37 Realizar la conexión eléctrica (CDX 6 / CDX 9), 1~ ....37 Realizar la conexión eléctrica (CDX 7 / CDX 11), 3~ .
CLAGE 2. Uso Desairear después de trabajos de mantenimiento Una vez que abra el grifo de agua caliente, el calentador se enciende de forma automática. Al cerrar el grifo, el aparato se apaga automáticamente. El calentador está equipado con una detección automática de burbujas de aire, lo que impide un funcionamiento en seco accidental.
“reiniciar” la electrónica. A continua- el servicio al cliente central CLAGE. ¡Tenga los datos de la placa de tipo de ción, compruebe si se puede resolver el problema con la tabla siguiente. Así...
*) Estos datos se corresponden con los requisitos para el reglamento comunitario número 812/2013 1) CDX 6 / CDX 9: Diámetro máximo de cable 10 mm²; CDX 7 / CDX 11: Diámetro máximo de cable 6 mm² 2) Caudal limitado para alcanzar el calentamiento óptimo de temperatura 3) Sin regulador de caudal 3.
Opcionalmente puede utilizar la plantilla de alineación (que encontrará en las páginas extraíbles dentro del manual). • El CDX está diseñado para su montaje en la pared y debe instalarse ver- ticalmente con las conexiones de agua en la parte inferior. La conexión 3.
CLAGE 5. Conexión eléctrica Realizar la conexión eléctrica (CDX 6 / CDX 9), 1~ Modo de conexión eléctrica alternativa: Conexión con líneas fijas ¡Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté apagada antes de conectar el aparato a la red eléctrica! Si debido a condiciones locales la conexión sólo pudiera ser realizada con un...
CLAGE 2. Użytkowanie Odpowietrzanie po pracach konserwacyjnych Z chwilą otwarcia zaworu ciepłej wody automatycznie włącza się przepływowy podgrzewacz. Zamknięcie zaworu powoduje automatyczne wyłączenie urzą- Przed pierwszym uruchomieniem wymagane jest odpowie- dzenia. trzenie przepływowego podgrzewacza wody. Po każdym opróżnieniu z wody (z powodu np. prac przy instalacji wodo- ciągowej, ryzyka zamarznięcia lub z powodu napraw urzą-...
Woda jest zimna, wskaźnik tem- Zadziałało zabezpieczenie Powiadomić dział obsługi klienta peratury reaguje ciśnieniowotermiczne CLAGE Polska Spółka z o.o. Odpływ baterii jest zabru- Oczyścić regulator strumienia ul. Wichrowa 4 dzony lub zanieczyszczony wody, główkę prysznicową lub sitka PL-60-449 Poznań...
Page 49
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy się Urządzenie musi być podłączone do uziemienia. upewnić, że zasilanie jest wyłączone! CDX 6 / CDX 9: Maksymalny przekrój kabla 10 mm CDX 7 / CDX 11: Maksymalny przekrój kabla 6 mm Podłączenie elektryczne ze ściennym gniazdem przyłączeniowym •...
Rodzaj bezpieczeństwo *) Dane odpowiadają rozporządzeniu EU nr 812/2013 1) CDX 6 / CDX 9: Maksymalny przekrój kabla 10 mm²; CDX 7 / CDX 11: Maksymalny przekrój kabla 6 mm² 2) Ograniczony przepływ, w celu uzyskania optymalnego wzrostu temperatury 3) Bez ogranicznika regulującego przepływ wody 3.
4. Instalacja Podgrzewacz musi być przyłączony tylko do instalacji elektrycznej wykonanej • CDX 6 / CDX 9: Rezystywność (rezystancja właściwa) wody przy tempe- w układzie sieciowym TN-S lub TN-C-S wg EN 806 Ponadto należy stosować raturze 15 °C musi wynosić przynajmniej 1100 Ω cm. Informacje odnośnie się...
Page 52
Документы, поставляемые вместе с устройством, должны храниться в безопасном месте. Руководство по применению 1. Описание водонагревателя Проточный водонагреватель CDX-U / CDX является напорным проточ- Примечание! Если горячая вода подается с водонагревателя в душ, то ным нагревателем с электронным управлением для автономного обе- максимальная...
CLAGE 2. Применение Деаэрация после техобслуживания После открытия крана горячей воды на смесителе проточный нагрева- тель автоматически включается. При закрытии смесителя устройство Данный водонагреватель оснащен автоматической автоматически выключается. функцией предотвращения образования воздушных пробок, обеспечивающей невозможность возникнове- ния ситуаций отсутствия воды в приборе во время его...
CDX-U / CDX 3. Окружающая среда и утилизация Данное изделие изготовлено с нейтральным уровнем эмиссии согласно отнесите это устройство в муниципальный пункт сбора, который сдает Scope 1 + 2. Для эксплуатации с аналогичным воздействием на климат использованные электронные устройства в утилизации. Это поможет...
эксплуатации это неизбежно, рекомендуется использовать гибкую подводку. • Например VDE 0100 • CDX 6 / CDX 9: Удельное сопротивление воды при 15 °C должно • EN 806 составлять не менее 1100 Омсм. Удельное сопротивление воды • Монтаж должен проводиться с соблюдением требований стандартов...
CLAGE 2. Použití Odvzdušnění po provedení údržby Jakmile otevřete kohoutek teplé vody na armatuře, průtokový ohřívač se automaticky zapne. Při uzavření armatury se přístroj automaticky znovu Tento průtokový ohřívač je vybaven automatickým sys- vypne. témem identifikace vzduchových bublin, který zabraňuje nechtěnému chodu naprázdno.
Nelze-li chybu přístroje pomocí této tabulky odstranit, obraťte se laskavě na nějaká maličkost. Nejprve vypněte pojistky a znovu je zapněte, tím »resetu- ústřední zákaznický servis firmy CLAGE. Mějte připraveny údaje uvedené na jete« elektroniku. Potom se podívejte, zda jste schopni problém vyřešit sami typovém štítku přístroje!
*) Prohlášení je v souladu s nařízením EU č 812/2013 1) CDX 6 / CDX 9: Maximální průřez kabelu činí 10 mm²; CDX 7 / CDX 11: Maximální průřez kabelu činí 6 mm² 2) Průtok omezen, aby se dosáhlo optimálního zvýšení teploty 3) Bez regulátoru průtočného množství...
CDX-U / CDX 4. Instalace Dodržujte: • CDX 6 / CDX 9: Specifický odpor vody musí při 15 °C činit nejméně 1100 Ω cm. Specifický odpor zjistíte od svého dodavatele vody. • např. VDE 0100 • CDX 7 / CDX 11: Specifický odpor vody musí při 15 °C činit nejméně...
CLAGE 5. Elektrické připojení Zhotovení elektrické přípojky (CDX 6 / CDX 9), 1~ Zhotovení elektrické přípojky (CDX 7 / CDX 11), 3~ Před připojením přístroje k elektrické síti se ujistěte, zda je napá- Před připojením přístroje k elektrické síti se ujistěte, zda je napá- jení...
Page 64
Pripojenie na pevne položené vedenie......61 Zhotovenie elektrickej prípojky (CDX 6 / CDX 9), 1~ ....61 6.
CLAGE 2. Používanie Odvzdušnenie po údržbárskych prácach Akonáhle otvoríte kohútik na teplú vodu na armatúre, zapne sa automaticky prietokový ohrievač. Pri zatvorení armatúry sa zariadenie automaticky zase Prietokový ohrievač vody je vybavený automatickým vypne. rozpoznaním vzduchových bublín, čím sa predchádza neú- myselnému chodu nasucho.
Ak sa chyba Vášho zariadenia nedá odstrániť pomocou tejto tabuľky, obráťte Najskôr vypnite a znova zapnite poistky, aby sa elektronika »opätovne nasta- sa prosím na Factory Zákaznícky servis fy CLAGE. Majte prosím pripravené vila«. Napokon skúste problém vyriešiť sami pomocou pokynov uvedených v údaje uvedené...
CDX-U / CDX 4. Inštalácia Musí sa dodržiavať: • CDX 6 / CDX 9: Špecifický odpor vody musí byť pri 15 °C najmenej 1100 Ω cm. Na špecifický odpor vody sa môžete spýtať u svojho vodáren- • napr. VDE 0100 ského podniku.
• Zariadenie musí byť trvalo pripojené na pevne položené potrubia. vypnuté prúdové napájanie! Zariadenie sa musí pripojiť na ochranný vodič. CDX 6 / CDX 9: Maximálny prierez kábla 10 mm CDX 7 / CDX 11: Maximálny prierez kábla 6 mm Elektrická prípojka so zásuvkou pre pripojenie na stenu •...
Page 70
Свързване към постоянно монтиран кабел ..... . 67 Създаване на връзка към електроинсталацията (CDX 6 / CDX 9), 1~ . . 67 Създаване...
CLAGE 2. Употреба Обезвъздушаване след работи по поддръжката Щом като отворите крана за топла вода на смесителната батерия, поточ- ният бойлер се включва автоматично. При затварянето на смесителната Този проточен бойлер е оборудван със система за батерия уредът отново се изключва автоматично.
CDX-U / CDX 3. Околна среда и рециклиране Този продукт е произведен по климатично неутрален начин съгласно служи за защита на околната среда и предотвратява възможни вредни обхват 1 + 2. Препоръчваме да закупите 100% зелена електроенергия, за влияния върху човека и околната среда, които могат да са резултат от...
*) Информацията съответства на Регламент № 812/2013 на ЕС 1) CDX 6 / CDX 9: Максимално напречно сечение на кабела 10 mm²; CDX 7 / CDX 11: Максимално напречно сечение на кабела 6 mm² 2) Дебитът е ограничен за постигане на оптимално повишаване на температурата...
CDX-U / CDX 4. Инсталация Моля, обърнете внимание: • CDX 6 / CDX 9: Специфичното съпротивление на водата трябва да е най-малко 1100 Ωcm при 15 °C. За специфичното съпротивление на • напр. VDE 0100 водата можете да попитате вашето водоснабдително дружество.
CLAGE 5. Свързване към електроинсталацията Създаване на връзка към електроинсталацията (CDX 6 / CDX 9), 1~ Алтернативен начин за свързване към електроинсталацията: Свързване към постоянно монтиран кабел Преди свързването на уреда към електрическата мрежа се уверете, че електрозахранването е изключено! Ако...
CLAGE 2. Användning Luftning efter underhållsarbeten Så snart varmvattenkranen på armaturen öppnas startar genomströmnings- värmaren automatiskt. När armaturen stängs slår apparaten automatiskt ifrån. Denna genomströmningsvärmare är utrustad med en automatisk avkänning av luftblåsor, vilket förhindrar en oavsiktlig torrkörning. Trots detta är det ändå nödvändigt att lufta värmaren före den första driftsättningen.
Uppkommer ett problem är detta oftast bara en bagatell. Slå Vänd dig till CLAGE centrala kundservice om ett fel på din apparat inte går att först ifrån strömmen med säkringarna och slå sedan till den igen för att ”åter- avhjälpa med denna tabell.
CDX-U / CDX 4. Installation Att tänka på: • CDX 6 / CDX 9: Det specifika vattenmotståndet måste vid 15 °C vara minst 1100 Ω cm. Uppgift om det specifika vattenmotståndet kan erhålls från • VDE 0100 vattenverket i din kommun.
CLAGE 5. Elanslutning Alternativt elanslutningssätt: Elanslutning (CDX 6 / CDX 9), 1~ Anslutning till fast dragen ledning Kontrollera innan apparaten ansluts till elnätet, att strömförsörj- ningen är frånkopplad! Om anslutningen, på grund av lokala förutsättningar, bara kan göras via en fast dragen ledning, blir tillvägagångssättet enligt nedan.
CLAGE 2. Χρήση Εξαέρωση μετά από εργασίες συντήρησης Μόλις ανοίξετε τη βρύση ζεστού νερού, ο στιγμιαίος θερμοσίφωνας ενερ- γοποιείται αυτόματα. Όταν κλείσετε τη βρύση, η συσκευή απενεργοποιείται Αυτός ο στιγμιαίος θερμοσίφωνα διαθέτει αυτόματο ξανά αυτόματα. σύστημα ανίχνευσης φυσαλίδων, ώστε να αποτρέπει την...
CDX-U / CDX 3. Περιβάλλον και ανακύκλωση Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί ώστε να είναι κλιματικά ουδέτερο σύμ- Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και απο- φωνα με τα πεδία 1 + 2. Συνιστούμε την αγορά 100% πράσινης ηλεκτρικής...
εγκατάστασης, συνιστούμε τη χρήση εύκαμπτων συνδέσεων. • π.χ. VDE 0100 • CDX 6 / CDX 9: Η ειδική αντίσταση του νερού πρέπει να είναι τουλάχιστον • EN 806 1100 Ωcm στους 15 °C. Για την ειδική αντίσταση του νερού μπορείτε να...
ανάλογο με την ονομαστική ένταση ρεύματος της συσκευής. εγκατεστημένο καλώδιο παροχής ρεύματος. Εάν χρειάζεται, ανοίξτε μία από τις τρεις διελεύσεις καλωδίου της συσκευής. Δημιουργία ηλεκτρικής σύνδεσης (CDX 6 / CDX 9), 1~ Εναλλακτικός τύπος ηλεκτρικής σύνδεσης: Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, πρέπει να βεβαιωθείτε...
Page 88
CDX-U / CDX 6. Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product informatieblad / Ficha do produto / Ficha de datos del producto / Karta charakterystyki produktu / Паспорт изделия / Produktový list / Produktový list / Информацио- нен...
Page 89
CLAGE 6. Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product informatieblad / Ficha do produto / Ficha de datos del producto / Karta charakterystyki produktu / Паспорт изделия / Produktový list / Produktový list / Информацио- нен...
Page 90
CDX-U / CDX 6. Produktdatenblatt / Product data sheet / Fiche technique de produit / Product informatieblad / Ficha do produto / Ficha de datos del producto / Karta charakterystyki produktu / Паспорт изделия / Produktový list / Produktový list / Информацио- нен...
Page 92
CLAGE GmbH Pirolweg 1–5 21337 Lüneburg Deutschland Telefon: +49 4131 8901-0 E-Mail: service@clage.de Internet: www.clage.de Technische Änderungen, Änderungen der Ausführung und Irrtum vorbehalten. Subject to technical changes, design changes and errors. Sauf modifications techniques, changements constructifs et erreur ou omission. Technische wijzigingen, wijzigingen van de uitvoering en misverstanden voorbehouden.