Page 1
014439 BILSTEREO Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. BILSTEREO Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. SAMOCHODOWY ODTWARZACZ STEREO Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Rätten till ändringar förbehålles.
Page 3
BILSTEREO USB SD AUX BT HF / R-ODTW.S USB SD AUX BT HF Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 014439 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: / Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
Page 10
SÄKERHETSANVISNINGAR exempel blomvaser, på produkten. • Täck inte över produkten tidningar, dukar, • Produkten får endast användas på avsett gardiner eller liknande. sätt och i enlighet med dessa anvisningar. • Utsätt inte produkten för värme eller Tillverkaren påtar sig inget ansvar för direkt solljus.
• Var medveten om risken att bli AM-mottagare distraherad om produkten används under Frekvens 522–1620 kHz körning. Bristande koncentration på Användbar känslighet >45 dB vid S/N = 26 dB körningen medför allvarlig trafikfara. Det är alltid föraren som är ansvarig för fordonets säkra framförande.
Page 12
• Dubbelkontrollera efter montering att DEMONTERING produkten är korrekt jordad i fordonets chassi. Ta loss den löstagbara fronten. Se avsnittet Handhavande - Fastsättning och • Om produkten inte startar, kan orsaken losstagning av löstagbar front . vara kortslutning i en högtalarkabel eller att en högtalarkabel vidrör Passa in demonteringsverktygens hakar i chassijord, vilket utlöser produktens...
Page 13
• Om ljudanläggningen endast har två Anslut till högtalare, ska båda dessa anslutas till effektförstärkarens antingen de främre eller de bakre systemstyrplint Blå högtalarutgångarna. Blanda inte främre eller antennautomatik- reläets styrplint och bakre utgångar. (max. 150 mA 12 VDC) • Låt professionell tekniker utföra Tändning anslutning och montering av produkten...
Page 14
ÅTERSTÄLLNING Audiomenyläge (tryck kortvarigt) och systemmenyläge (håll Tryck på återställningsknappen (A) om intryckt). produkten inte fungerar normalt. Produkten återställs då till fabriksinställningarna. Aktivering och avaktivering av dynamisk basförstärkning Återställningsknappen sitter bakom fronten, (loudness). som lossas enligt steg 1 och 2. •...
Page 15
AUDIOMENY Radiodatasystem On (till) eller Off (från) (RDS) till/från Post Inställningsområde När PTY-läge är aktiverat, BASS ADJUST tryck på knappen Till/ (basinställning) Från/Ljud av (mute) för att komma till listan BASS LEVEL –7 till +7 över söker valbara (basförstärkning) programtyper och välj TREBLE ADJUST önskad programtyp med (diskantinställning)
Page 16
RADIO ON: TA-läge är aktiverat – om ett trafikmeddelande Söka stationer sänds, växlar produkten automatiskt från aktuellt Tryck på (1) upprepade gånger läge till radioläge och tar för att välja frekvensband (FM1, FM2, emot trafikinformationen. FM3, AM1 (MW1) eller AM2 (MW2). Trafikmeddelanden När trafikmeddelandet (Traffic...
Page 17
Avspelning från SD-minneskort Aktivera mobiltelefonens sökning efter andra Bluetooth-enheter. Sätt i SD-kortet i SD-kortplatsen. Avspelning Markera ”MARQUANT102” i från SD-kortet startar automatiskt. hopparningslistan. [PAIRED] visas på displayen om AVSPELNING FRÅN ANDRA hopparningen lyckas. Den hopparade EXTERNA ENHETER enheten ansluter sedan automatiskt till Tryck på...
Page 18
mobiltelefon kan göras under pågående samtal. Håll knappen intryck för att koppla om rösten från högtalare till mobiltelefon. Bluetooth A2DP (audiostreaming) Om en Bluetooth-enhet som stöder Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) är ansluten till produkten, kan produkten avspela i enheten lagrad musik.
Page 19
• Ikke dekk til produktet med aviser, duker, SIKKERHETSANVISNINGER gardiner eller lignende. • Produktet skal kun brukes til det som det • Ikke utsett produktet for varme eller er beregnet for, og i henhold til disse direkte sollys. anvisningene. Produsenten påtar seg ikke •...
medfører alvorlig trafikkfare. Det er alltid AM-mottaker føreren som er ansvarlig for at kjøretøyet Frekvens 522–1620 kHz kjører trygt. Brukbar følsomhet >45 dB ved S/N = 26 dB • Ikke bruk produktet under vanskelige og/ eller risikable kjøreforhold, for eksempel dårlig vær, farlige trafikkomgivelser og tett USB-enheten og/eller uoversiktlig trafikk.
Page 21
• Dobbeltkontroller etter montering at DEMONTERING produktet er riktig jordet i kjøretøyets Ta løs den avtakbare fronten. Se avsnittet chassis. Bruk – festing og fjerning av avtakbar • Hvis produktet ikke starter, kan årsaken front . være kortslutning i en høyttalerkabel Innrett demonteringsverktøyets kroker eller at en høyttalerkabel berører i hullene på...
Page 22
• Hvis lydanlegget bare har to høyttalere, Tenning Rød skal begge disse kobles til enten de fremre (garasjemodus/ACC) eller de bakre høyttalerutgangene. Svart Jord Ikke bland fremre og bakre utganger. • La en profesjonell tekniker utføre GRUNNFUNKSJONER tilkobling og montering av produktet dersom du ikke har den kunnskapen og Fjerning av avtakbar front erfaringen som kreves.
Page 23
Tilbakestillingsknappen sitter bak fronten, • Klokke som tas løs i henhold til trinn 1 og 2. • Trykk på tasten for å vise BILDE 8 ID3-metadata for det sporet som spilles. Innstilling av frekvenskarakteristikk Forklaring av knapper og betjening (equalizer, EQ) Hovedenhet Funksjon •...
Page 24
10R (full høyrebalanse) til BALANCE (balanse ON: Automatisk søk mellom høyre og etter en stasjon med 10L (full venstrebalanse) venstre kanal) samme programtype som stasjonen som er stilt inn, Alternative FADER (balanse 10R (full bakbalanse) til men med sterkere signal. frekvenser (AF) mellom fremre og 10F (full frontbalanse)
Page 25
AVSPILLING FRA USB- ELLER Innstilling av SD-MINNE radiosignalfølsomhet – motta noen Trykk for å sette på pause eller gjenoppta Lokal/fjern få nærliggende avspillingen. (signalsterke) stasjoner Trykk én gang for tilfeldig avspilling av eller flere og mer fjerne enkelte spor, trykk to ganger for tilfeldig (signalsvake) stasjoner.
Bluetooth-modus Gjenoppringning Med en Bluetooth-telefon kan man ringe og Trykk på på den avtakbare fronten besvare anrop via produktet. Det er også mulig for å ringe det sist oppringte nummeret. å lytte til musikk fra Bluetooth-enheter. På skjermen vises [CALLING] og produktet Trykk for å...
Page 27
Trykk på for å starte avspilling. Trykk på nytt for å sette avspilling på pause. Trykk på for å bytte spor forover eller bakover. VEDLIKEHOLD • Rengjør produktets avtakbare front med en tørr, myk børste eller klut. Andre rengjøringsmetoder medfører risiko for skade på...
• Na produkcie nie należy ustawiać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przedmiotów wypełnionych płynem, np. wazonów z kwiatami. • Produktu można używać wyłącznie w określony sposób, zgodnie z niniejszą • Nie zakrywaj produktu gazetami, instrukcją. Producent nie ponosi obrusami, zasłonami itp. odpowiedzialności za obrażenia oraz • Nie narażaj produktu na działanie gorąca szkody materialne powstałe na skutek lub bezpośredniego światła słonecznego.
• Przestrzegaj lokalnych przepisów Moduł audio dotyczących użytkowania produktu Maksymalna moc wyjściowa 4 x 40 W w czasie jazdy. Stała moc wyjściowa 4 x 28 W RMS • Pamiętaj o ryzyku rozproszenia uwagi, jeśli produkt będzie używany w czasie jazdy. Brak koncentracji podczas jazdy może Odbiornik FM spowodować poważne zagrożenie w ruchu Częstotliwość...
Page 30
zwarcia i pożaru. Zawsze podłączaj te Wsuń kieszeń (3) w deskę rozdzielczą przewody do zasilania przy użyciu pojazdu i wybierz te blaszki mocujące, bezpieczników. które pasują do grubości deski rozdzielczej. Wygnij blaszki do środka, aby zamocować • Odłącz biegun ujemny akumulatora nasadkę kieszeni w desce rozdzielczej. pojazdu i wykonaj wszystkie połączenia elektryczne przed montażem jednostki Sprawdź...
kierunkowskazy, wycieraczki i pozostałe Złącze ISO – konfiguracja pinów elementy instalacji elektrycznej nadal i kody kolorystyczne działają prawidłowo. Kolor Funkcja • Produkt należy zamontować z nachyleniem maksymalnie 30°. Fioletowy (+) • Jeśli aktywuje się bezpiecznik, upewnij B1/B2 Głośnik prawy tylny Fioletowy/ się najpierw, że żadne nieizolowane czarny (–) przewody nie stykają...
Page 32
OBSŁUGA • Przekręć, aby zwiększyć lub Pokrętło zmniejszyć poziom regulacji MOCOWANIE I WYJMOWANIE głośności. głośności PANELU PRZEDNIEGO • Wybór pozycji menu. A. Mocowanie • Wyłączanie dźwięku / B. Wyjmowanie przywracanie poziomu dźwięku sprzed wyłączenia. RYS. 7 • Uruchamianie produktu. Włączanie/ UWAGA! wyłączanie/ Wyłączanie produktu •...
Page 34
Radio Data System ON: Tryb TA jest On (wł.) lub Off (wył.) (RDS) wł./wył. aktywny – jeśli zostanie wysłane powiadomienie Gdy tryb PTY jest o ruchu drogowym, aktywny, naciśnij przycisk produkt przełącza włączanie/wyłączanie/ się automatycznie wyciszanie, aby przejść do z aktualnego trybu do trybu listy typów programów Powiadomienia radio i odbiera komunikaty...
Page 35
RADIO Podłącz urządzenie USB do portu USB. Odtwarzanie z urządzenia USB rozpoczyna Wyszukiwanie stacji się automatycznie. Naciśnij (1) kilkukrotnie, aby RYS. 11 wybrać pasmo częstotliwości FM1, FM2, FM3, AM1 (MW1) lub AM2 (MW2). Odtwarzanie z karty SD Naciśnij w celu wyszukania stacji. Włóż kartę SD do gniazda. Odtwarzanie z karty SD rozpoczyna się...
Parowanie wystarczy przeprowadzić tylko raz Naciśnij w celu odebrania dla danego urządzenia. połączenia telefonicznego. Po zakończeniu rozmowy naciśnij w celu zakończenia połączenia. Parowanie z urządzeniem Bluetooth Włącz telefon i aktywuj jego funkcję Przekierowanie połączeń Bluetooth. Aktywuj w telefonie wyszukiwanie innych Przekierowanie głosu z głośników na urządzeń Bluetooth. telefon można przeprowadzić...
• Do not place an object containing water SAFETY INSTRUCTIONS on the product, for example a vase of flowers. • The product must only be used for its intended purpose and in accordance with • Do not cover the product with these instructions.
• Be aware of the risk of being distracted if AM receiver the product is used when driving. Lack of Frequency 522–1620 kHz concentration when driving can result in Available sensitivity >45 dB at S/N = 26 dB serious traffic accidents. It is always the driver who is responsible for the safe use of the vehicle.
• Double check after installation that the DISMANTLING product is correctly earthed to the chassis. Remove the removable front panel. • If the product does not start this could See section Use – Fastening and be because of a short circuit in a speaker removing front panel .
• Allow a professional technician to install BASIC FUNCTIONS the product if you do not have the Removal of front panel necessary know-how and experience. Volume control • Contact the retailer if you have any On/Off/Mute problems or are in doubt about the installation.
Explanation of buttons and • Answer phone call. controls • If the button is held in during a call, the call is Main unit Function reconnected from speaker to phone. Selection of signal source (RADIO, BT, USB, SD, AUX IN) Decline/end call.
Menu settings ON: Automatic search for station with the same Press and hold the button to go to programme type as the system menu. one set, but with stronger Traffic signal. Press repeatedly to browse to the Announcement (TA) OFF: Alternative frequency item to be set.
Playback from USB device After completing Bluetooth pairing, Move cover over USB port Reconnect (RE-CON) Bluetooth devices can (marked ) to left. be disconnected and Connect the USB device to the USB port. reconnected. Playback from the USB device starts Setting the clock Setting the time in hours automatically.
Preparations Reconnection of calls The product and the Bluetooth devices to be Reconnection of voice from speaker to mobile used must first be paired. Pairing only needs to phone can be done when call is in progress. be done once per device. Press and hold the button to reconnect call from speaker to phone.
Need help?
Do you have a question about the 014439 and is the answer not in the manual?
Questions and answers