Jula Meec tools Multi Series Operating Instructions Manual

Jula Meec tools Multi Series Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Meec tools Multi Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

007587
FÄRGSPRUTA
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
MALINGSPRØYTE
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
PISTOLET NATRYSKOWY
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
SPRAY GUN
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Meec tools Multi Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jula Meec tools Multi Series

  • Page 1 007587 FÄRGSPRUTA Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. MALINGSPRØYTE Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. PISTOLET NATRYSKOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Leave the product for recycling at the designated station e.g. the local authority's recycling station. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our customer service. www.jula.com...
  • Page 3 EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
  • Page 6: Personlig Säkerhet

    SÄKERHETSANVISNINGAR strömkälla med jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar SÄKERHET I ARBETSOMRÅDET risken för elolycksfall. • Kortslut inte batteriet. • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka områden ökar • Lämna inte batteriet i laddaren efter risken för olyckor. fullföljd laddning.
  • Page 7 ska denna anslutas och användas på rätt avsedda kan leda till farliga situationer. sätt. Sådana anordningar kan minska risken för problem som orsakas av damm. ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVNA VERKTYG ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV • Ladda batterierna enbart med den ELEKTRISKA HANDVERKTYG laddare som tillverkaren rekommenderar.
  • Page 8 väggar, tak eller golv att det inte finns SÄRSKILDA dolda elledningar eller rör. Lokalisera SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR dolda ledningar med ledningssökare eller FÄRGSPRUTOR be en elektriker om hjälp. Om dessa anvisningar inte följs finns risk för brand, • Färgsprutan får endast användas för explosion, elolycksfall, personskada och/ ytbehandlingsprodukter i form av färger, eller egendomsskada.
  • Page 9: Kvarstående Risker

    KOMPLETTERANDE • Risk för kontakt med icke täckta delar av rörliga delar. SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR • Kast från arbetsstycke eller del av SLADDLÖSA ELVERKTYG arbetsstycke. • Ta ut batteriet före underhåll eller om elverktyget inte ska användas under en VIBRATION längre tid. •...
  • Page 10: Tekniska Data

    • Vidta nedanstående åtgärder för att minimera riskerna till följd av exponering för vibration och/eller buller: Källsorteras som elavfall. – Använd verktyget endast i enlighet med dessa anvisningar. – Kontrollera att verktyget är i gott TEKNISKA DATA skick. – Använd tillbehör i gott skick, som är Driftspänning 18 VDC lämpliga för uppgiften.
  • Page 11: Avsedd Användning

    BESKRIVNING används. Färgen ska dessutom förtunnas så att den har rätt viskositet. Ytan som ska behandlas FUNKTION OCH TEKNIK måste vare ren från damm, smuts och fett. Ytor som inte ska behandlas måste täckas Färgsprutan arbetar enligt en sprutteknik med maskeringstejp i hög kvalitet. Färgen med lågt tryck.
  • Page 12: Start Och Stopp

    BATTERI B = Fel Anslut batteriet (Batteri och laddare säljs BILD 3 separat i Julas varuhus samt på www.jula. com). Endast batterier och laddare tillhörande VIKTIGT! Meec Multi Series får användas tillsammans Börja utanför ytan som ska sprutas och med den här produkten.
  • Page 13 UNDERHÅLL VIKTIGT! Överbliven färg ska avfallshanteras på ett miljövänligt sätt enligt gällande bestämmelser. RENGÖRING Det är viktigt att färgsprutan rengörs noga varje gång den använts. Om detta inte sker blir följden igensättning, vilket innebär att färgsprutan förmodligen inte fungerar nästa gång den ska användas.
  • Page 14: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    • Ikke kortslutt batteriet. SIKKERHETSANVISNINGER • Ikke forlat batteriet i laderen etter fullført SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET lading. • Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke områder øker faren PERSONLIG SIKKERHET for ulykker. • Vær oppmerksom, pass nøye på hva du gjør, •...
  • Page 15 BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIDREVNE VERKTØY ELEKTRISKE HÅNDVERKTØY • Lad batteriene bare med den laderen som • El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk produsenten anbefaler. Hvis det brukes en riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. annen lader, er det fare for personskader Riktig el-verktøy fungerer bedre og sikrere når det brukes med den belastningen det og brann.
  • Page 16 er det fare for brann, eksplosjon, el-ulykke, produktet i risikoklasse A II, henholdsvis personskade og/eller eiendomsskade. A III. Se produktets boks. • Unngå utilsiktet start. Slå av verktøyet hvis • Elverktøyet kan ikke brukes på arbeids- spenningsforsyningen brytes, f.eks. ved plasser som omfattes av eksplosjons- strømbrudd eller hvis støpselet trekkes ut.
  • Page 17 SIKKERHETSANVISNINGER FOR • Unngå å arbeide ved lav temperatur. BATTERIER • Hold kroppen og spesielt hendene varme. • Ta regelmessige pauser og beveg på Les forskriftene og sikkerhetsanvisningene før hendene for å stimulere du lader batteriet. blodsirkulasjonen. • Ikke bruk en lader som er skadet. VIKTIG! •...
  • Page 18: Tekniske Data

    SYMBOLER testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering Symbolene nedenfor gir informasjon om av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i hvordan el-verktøyet skal brukes. Sørg for at du henhold til forstår symbolene og betydningen av dem. EN 50580:2012+A1.
  • Page 19: Tiltenkt Bruksområde

    BATTERI Koble til batteriet (Batteri og lader selges FORTYNNING separat i Julas varehus og på www.jula.com). De fleste malinger leveres ferdig for Du kan bare bruke batterier og lader fra Meec pensling og må derfor tynnes ut før de kan Multi Series sammen med dette produktet.
  • Page 20 START OG STOPP Følg malingprodusentens anbefalinger for tørketid dersom det trengs ytterligere et lag. • Trykk på strømbryteren for å starte Sett innstillingsbryteren på lav innstilling malingssprøyten. Jo mer strømbryteren ved sprøyting av små overflater. Da unngår trykkes inn, desto høyere er turtallet. du et for stort malingforbruk og et for tykt •...
  • Page 21 Snu malingssprøyten opp ned og smør de to åpningene med noen dråper symaskinolje. OPPBEVARING • Når malingssprøyten ikke er i bruk, skal den oppbevares på et tørt og trygt sted med en temperatur på under 40 °C og utenfor rekkevidde for uvedkommende. •...
  • Page 22: Zasady Bezpieczeństwa

    • Jeśli zachodzi konieczność użycia elektrona- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć narzędzie do źródła prądu BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY wyposażonego w wyłącznik różnicowoprą- • Zapewnij czystość i dobre oświetlenie dowy. Wyłącznik różnicowoprądowy w miejscu pracy. Przeładowane miejsce zmniejsza ryzyko porażenia prądem. pracy i niedostateczne oświetlenie •...
  • Page 23 i rękawice z dala od ruchomych części przyczyną wielu wypadków. urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria • Utrzymuj narzędzia tnące w czystości i długie włosy mogą zostać wciągnięte i dbaj, aby były ostre. Narzędzia tnące, przez ruchome części narzędzia. które są prawidłowo konserwowane i mają zaostrzone krawędzie, rzadziej się •...
  • Page 24 DODATKOWE ZASADY • Nigdy nie używaj palnych substancji do czyszczenia rozgrzanych narzędzi – ryzyko BEZPIECZEŃSTWA pożaru i/lub wybuchu. • Jeśli podczas pracy zachodzi ryzyko • Utrzymuj uchwyty w czystości i dbaj, aby kontaktu elektronarzędzia z ukrytymi były suche i wolne od smaru oraz tłuszczu. przewodami elektrycznymi lub jego Śliskie uchwyty utrudniają...
  • Page 25: Pozostałe Zagrożenia

    • Nie rozpylaj farby na pistolet. 50°C, np. w samochodzie zaparkowanym na słońcu. • Nie pozwalaj dzieciom bawić się elektronarzędziem. Przechowuj go w • Nie narażaj akumulatora na działanie wilgoci. miejscu niedostępnym dla dzieci. • Nie spalaj akumulatora. • Naprawy części elektrycznych elektronarzę- •...
  • Page 26: Dane Techniczne

    użytkowania narzędzia faktyczny poziom drgań podczas użytkowania może odbiegać od warto- Przeczytaj instrukcję obsługi. ści zadeklarowanych. Na poziom drgań mogą wpływać poniższe czynniki: • Błędny/niewłaściwy sposób użycia. • nieodpowiednie akcesoria, Zatwierdzona zgodność z obo- wiązującymi dyrektywami UE. • obróbka niewłaściwych materiałów, •...
  • Page 27 ZASTOSOWANIE ZGODNE no zgodnie z normą EN 50580:2012+A1. Z PRZEZNACZENIEM Pistolet natryskowy jest odpowiedni jedynie do OSTRZEŻENIE! natryskiwania niepalnych farb i lakierów, które nie są szkodliwe dla zdrowia. W zależności od sposobu korzystania z elektronarzędzia i rodzaju obrabianego materiału rzeczywisty poziom drgań i hałasu ZASTOSOWANIE NIEZGODNE podczas pracy z narzędziem może różnić się Z PRZEZNACZENIEM od podanej wartości całkowitej.
  • Page 28: Włączanie I Wyłączanie

    Podłącz akumulator (akumulatory i ładowarki przedmiotu. są sprzedawane osobno w multimarketach Jula A = poprawnie. Ważne jest, aby przez cały czas oraz na stronie www.jula.pl). Z tym produktem trzymać pistolet natryskowy w tej samej odle- wolno używać jedynie akumulatorów i ładowa- głości (około 5–15 cm) od przedmiotu.
  • Page 29 WAŻNE! Wylej farbę pozostałą w zbiorniku. Wyczyść starannie zbiornik środkiem, Zacznij na zewnątrz malowanej powierzchni którego użyto do rozcieńczenia farby. i unikaj przerw. Nalej niewielką ilość rozcieńczalnika do zbiornika i przepuszczaj przez pistolet do Przesuwaj pistolet równomiernie nad po- czasu, aż z dyszy wypłynie czysty rozcień- wierzchnią, aby uzyskać...
  • Page 30: Safety Instructions

    • Do not short-circuit the battery. SAFETY INSTRUCTIONS • Do not leave the battery in the charger SAFETY IN THE WORK AREA after it is fully charged. • Keep the work area clean and well lit. Dark and cluttered work areas increase PERSONAL SAFETY the risk of accidents and injuries.
  • Page 31: Additional Safety Instructions

    USING AND MAINTAINING BATTERY- USING AND LOOKING AFTER POWER TOOLS POWERED TOOLS • Do not force the power tool. Use the • Charge the batteries only with the charger recommended by the manufacturer. The correct power tool for the planned work. use of another charger can result in the The correct power tool will work better and more safely when used with the load...
  • Page 32: Spray Guns

    • Avoid accidental starting. Switch off the • The power tool must not be used at work- tool if the power supply is disconnected, places covered by European Directive e.g. as a result of a power cut or if the 94/9/EC.
  • Page 33: Remaining Risks

    SAFETY INSTRUCTIONS FOR • Maintain the tool in accordance with these instructions. BATTERIES • Avoid working at low temperatures. Read the instructions and safety instructions • Keep your body and especially your hands before charging the battery. warm. • Never use a damaged charger. •...
  • Page 34: Technical Data

    – Maintain and lubricate the tool in Always wear ear protection. accordance with these instructions. The declared vibration value and noise, which have been measured by a standardised test SYMBOLS method, can be used to compare different tools The symbols below provide information on how with each other and for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 35: Non-Intended Use

    BATTERY when choosing the paint. Connect the battery (battery and charger sold separately in Jula’s department store or www.jula. THINNING com). Only batteries and chargers in the Meec Most paint is supplied ready for application Multi Series must be used with this product.
  • Page 36: Starting And Stopping

    Otherwise there is a risk of overheating and, slowly produces a thick layer of paint. Only apply at worst, a fire can break out. Do not leave the one layer at once. Follow the recommendations battery unattended when charging. of the paint manufacturer for drying times and the number of coats.
  • Page 37 STORAGE • When the spray gun is not in use store it in a dry and safe place with a temperature of no more than 40°C and out of reach of unauthorised persons. • Do not store the battery in places where the temperature can reach over 50°C, e.g., in a car parked in the sun.

This manual is also suitable for:

Meec tools 007587

Table of Contents