Makita DFL083F Instruction Manual

Makita DFL083F Instruction Manual

Cordless angle screwdriver i
Hide thumbs Also See for DFL083F:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Angle Screwdriver
Visseuse Industrielle à
FR
Renvoi d'Angle
Akku-Winkelschrauber
DE
IT
Avvitatore angolare a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
NL
Haakse accuschroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING
Atornillador Angular
ES
Inalámbrico
Parafusadeira Angular a
PT
Bateria
DA
Akku vinkelskruetrækker
EL
Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Akülü Açılı Vidalama
TR
Makinesi
DFL083F
DFL125F
DFL204F
DFL302F
DFL403F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
4
12
21
31
41
51
61
70
78
88

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFL083F

  • Page 1 Avvitatore angolare a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Haakse accuschroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING Atornillador Angular MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira Angular a MANUAL DE INSTRUÇÕES Bateria Akku vinkelskruetrækker BRUGSANVISNING Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Açılı Vidalama KULLANMA KILAVUZU Makinesi DFL083F DFL125F DFL204F DFL302F DFL403F...
  • Page 2 Fig.1 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% Fig.4 0%-20% Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.10...
  • Page 4: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN62841-2-2: WARNING: Wear ear protection. Model DFL083F WARNING: The noise emission during actual Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less use of the power tool can differ from the declared...
  • Page 5: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- The term "power tool" in the warnings refers to your mined according to EN62841-2-2: mains-operated (corded) power tool or battery-operated Model DFL083F (cordless) power tool. Work mode: screwdriving without impact Cordless screwdriver safety warnings Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Page 6: Functional Description

    If the cartridge does not slide in easily, it is Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that not being inserted correctly. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 6 ENGLISH...
  • Page 7: Overload Protection

    Checking the remaining battery Switch action capacity (BL1460A) WARNING: Before installing the battery car- ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button tridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to NOTE: Depending on the conditions of use and the the "OFF"...
  • Page 8 LED indicator / Beeper ► Fig.6: 1. LED indicator LED indicator / Beeper on the tool shows the following functions. For model DFL083F Function Status of the tool Status of the LED indicator/beeper Action to be taken LED indicator Beeper Check of the LED indi-...
  • Page 9 Motor failure detection Motor failure has been Blinks in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Maintenance alarm A maintenance time has Blinks in yellow.
  • Page 10: Installing Hook

    For model DFL083F NOTICE: Make sure that the USB cover closed when fastening. 360° NOTE: Use the makita genuine USB cable to con- 300° nect your computer to the tool. Refer to the section "SPECIFICATIONS". 240° NOTE: For the application software, please contact 180°...
  • Page 11: Maintenance

    30° To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should N•m be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 1. Range of fastening capacity 2. Rotation angle 3. Torque OPTIONAL...
  • Page 12: Spécifications

    être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-2 : AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête Modèle DFL083F antibruit. Niveau de pression sonore (L ) : 70 dB (A) ou moins AVERTISSEMENT : L’émission de bruit Incertitude (K) : 3 dB (A) lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    EN62841-2-2 : Le terme « outil électrique » dans les avertissements Modèle DFL083F fait référence à l’outil électrique alimenté par le secteur Mode de travail : vissage sans impact (avec cordon d’alimentation) ou à l’outil électrique fonc- Émission de vibrations (a...
  • Page 14: Description Du Fonctionnement

    Cela annulera également la des clous, des pièces de monnaie, etc. garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer Conseils pour assurer la durée...
  • Page 15: Pendant L'utilisation

    Vérification de la charge restante de Fonctionnement de la gâchette la batterie (BL1460A) AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte- ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- lorsque vous la relâchez.
  • Page 16 Témoin DEL/avertisseur sonore ► Fig.6: 1. Témoin DEL Le témoin DEL/l’avertisseur sonore sur l’outil indique les fonctions suivantes. Pour le modèle DFL083F Fonction État de l’outil État du témoin DEL/de l’avertisseur sonore Mesure à prendre Témoin DEL Avertisseur sonore Vérification du fonc- Lorsque la batterie est S’allume d’abord en vert,...
  • Page 17 Confiez la réparation à du moteur a été détectée. À ce en rouge et en vert. sonores votre centre de service moment précis, l’outil ne après-vente Makita fonctionne pas. local. Alarme pour l’entretien Le moment est venu de Clignote en jaune. Réinitialisez l’alarme procéder à l’entretien avec le logiciel d’après le nombre pré-...
  • Page 18 Et l’outil ne pourra pas fournir un couple de serrage suffisant. NOTE : Utilisez le câble USB Makita d’origine pour raccorder votre ordinateur à l’outil. Reportez-vous à la section « SPÉCIFICATIONS ». NOTE : Veuillez contacter un représentant commer- cial de Makita à...
  • Page 19 Pour le modèle DFL083F Pour le modèle DFL302F 360° 360° 300° 300° 240° 240° 180° 180° 120° 120° 60° 60° 30° 30° N•m N•m 1. Plage de la capacité de serrage 2. Angle de rotation 1. Plage de la capacité de serrage 2. Angle de rotation 3.
  • Page 20: Entretien

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Page 21: Technische Daten

    HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß werden. EN62841-2-2: Modell DFL083F WARNUNG: Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Einen Gehörschutz tragen. Messunsicherheit (K): 3 dB (A) WARNUNG: Die Schallemission während der...
  • Page 22 Schwingungen SICHERHEITSWARNUNGEN Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Allgemeine Sicherheitswarnungen ermittelt gemäß EN62841-2-2: Modell DFL083F für Elektrowerkzeuge Arbeitsmodus: Schraubbetrieb ohne Schlag Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger WARNUNG: Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Lesen Sie alle mit die- sem Elektrowerkzeug gelieferten Modell DFL125F Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Arbeitsmodus: Schraubbetrieb ohne Schlag Abbildungen und technischen Daten durch.
  • Page 23 Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- °C erreichen oder überschreiten kann. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen, selbst wenn er stark beschädigt oder...
  • Page 24 Im Gebrauch FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wenn das Werkzeug eingeschaltet wird, leuchten die Lampen auf, um die Akku-Restkapazität anzuzeigen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Wenn das Werkzeug ausgeschaltet wird, erlischt die der Durchführung von Einstellungen oder Lampe nach ca. 5 Sekunden. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Wenn Sie die Prüftaste bei ausgeschaltetem Werkzeug das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- drücken, leuchten die Anzeigelampen ca.
  • Page 25 Funktion des Drehrichtungsumschalters ► Abb.4: 1. Drehrichtungsumschalthebel VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. VORSICHT: Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch lau- fendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden.
  • Page 26 LED-Anzeige/Summer ► Abb.6: 1. LED-Anzeige LED-Anzeige/Summer am Werkzeug zeigen die folgenden Funktionen an. Für Modell DFL083F Funktion Status des Werkzeugs Status von LED-Anzeige/Summer Zu ergreifende Maßnahme LED-Anzeige Summer Funktion von LED- Wenn der Akku instal- Leuchtet zuerst in Grün, Eine Folge sehr kurzer Anzeige, Leuchte und liert wird, überprüft das...
  • Page 27 Eine Folge kurzer Wenden Sie sich bezüg- Motorstörung erkannt. Zu diesem Rot und Grün. Pieptöne lich einer Reparatur an Zeitpunkt funktioniert das Ihre örtliche Makita- Werkzeug nicht. Kundendienststelle. Wartungsalarm Ein Wartungszeitpunkt Blinkt in Gelb. Setzen Sie den ist entsprechend der von...
  • Page 28: Montage

    ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass die USB-Abdeckung beim Anziehen geschlossen ist. HINWEIS: Verwenden Sie das Original-USB-Kabel von Makita, um Ihren Computer mit dem Werkzeug zu verbinden. Nehmen Sie auf den Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ Bezug. HINWEIS: Bezüglich der Anwendungssoftware kon- taktieren Sie bitte einen Makita-Verkaufsvertreter.
  • Page 29 Anzugskapazität. Wird das Werkzeug außerhalb 360° der Grenzen benutzt, funktioniert die Kupplung nicht. 300° Außerdem kann das Werkzeug kein ausreichendes Anzugsmoment erzeugen. 240° 180° Für Modell DFL083F 120° 60° 30° 360° 300° N•m 240° 1. Bereich der Anzugskapazität 2. Drehwinkel 180°...
  • Page 30: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN62841-2-2: AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per Modello DFL083F le orecchie. Livello di pressione sonora (L ) : 70 dB (A) o inferiore AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori Incertezza (K): 3 dB (A) durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico...
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    Vibrazioni AVVERTENZE DI SICUREZZA Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale trias- siale) determinato in base allo standard EN62841-2-2: Modello DFL083F Avvertenze generali relative alla Modalità di lavoro: avvitamento senza impatto Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s o inferiore sicurezza dell’utensile elettrico...
  • Page 33 Non incenerire la cartuccia della batteria anche lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- qualora sia gravemente danneggiata o com- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria rie Makita. può esplodere se a contatto con il fuoco.
  • Page 34: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE NOTA: Qualora l’indicatore luminoso non si accenda né sfarfalli durante la ricarica, la batteria potrebbe FUNZIONI essere difettosa. In questo caso, rivolgersi al proprio centro di assistenza locale. Durante l’uso ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Quando si accende l’utensile, gli indicatori luminosi si stata rimossa prima di regolare o di controllare il illuminano per indicare la carica residua della batteria.
  • Page 35 Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- cia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. ► Fig.3: 1. Interruttore a grilletto Per avviare l’utensile, è sufficiente premere l’interruttore a grilletto. Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto.
  • Page 36 Indicatore a LED/cicalino ► Fig.6: 1. Indicatore a LED L’indicatore a LED o il cicalino sull’utensile mostrano le funzioni seguenti. Per il modello DFL083F Funzione Stato dell’utensile Stato dell’indicatore a LED o del cicalino Misura da adottare Indicatore a LED Cicalino...
  • Page 37 Richiedere la riparazione del motore sto del motore. In questa verde in modo alternato. brevi al centro di assistenza circostanza, l’utensile Makita locale. non funziona. Avviso di manutenzione È il momento di effet- Lampeggia in giallo. Azzerare l’avviso con il tuare la manutenzione, software applicativo.
  • Page 38: Funzionamento

    AVVISO: Accertarsi che lo sportellino USB sia coppia di serraggio sufficiente. chiuso durante il serraggio. NOTA: Utilizzare il cavo USB originale Makita per collegare il computer utilizzato all’utensile. Fare riferi- mento alla sezione “DATI TECNICI”. NOTA: Per il software applicativo, contattare un rappresentante Makita.
  • Page 39 Per il modello DFL083F Per il modello DFL302F 360° 360° 300° 300° 240° 240° 180° 180° 120° 120° 60° 60° 30° 30° N•m N•m 1. Gamma della capacità di serraggio 2. Angolo di 1. Gamma della capacità di serraggio 2. Angolo di rotazione 3.
  • Page 40: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-...
  • Page 41: Technische Gegevens

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN62841-2-2: WAARSCHUWING: Draag Model DFL083F gehoorbescherming. Geluidsdrukniveau (L ): 70 dB (A) of lager WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij- Onzekerheid (K): 3 dB (A)
  • Page 42 Trilling VEILIGHEIDSWAAR- SCHUWINGEN De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN62841-2-2: Model DFL083F Algemene veiligheidswaarschuwingen Gebruikstoepassing: schroeven aandraaien zonder slagwerking voor elektrisch gereedschap Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager Onzekerheid (K): 1,5 m/s WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- Model DFL125F...
  • Page 43 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan- ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita is. De accu kan ontploffen in het vuur. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 44: Beschrijving Van De Functies

    Tijdens gebruik BESCHRIJVING VAN DE Wanneer het gereedschap is ingeschakeld, branden FUNCTIES de lampjes om de resterende acculading aan te geven. Wanneer het gereedschap is uitgeschakeld, gaan de lampjes na ongeveer 5 seconden uit. LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Wanneer u met uitgeschakeld gereedschap op de con- uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd troleknop drukt, gaan de indicatorlampjes gedurende...
  • Page 45 De omkeerschakelaar bedienen ► Fig.4: 1. Omkeerschakelaar LET OP: Controleer altijd de draairichting alvorens het gereedschap te starten. LET OP: Verander de stand van de omkeer- schakelaar alleen nadat het gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de draairichting verandert terwijl het gereedschap nog draait, kan het gereedschap beschadigd raken.
  • Page 46 LED-indicator/zoemer ► Fig.6: 1. LED-indicator De LED-indicator/zoemer op het gereedschap toont de volgende functies. Voor model DFL083F Functie Status van het Status van de LED-indicator/zoemer Te nemen maatregel gereedschap LED-indicator Zoemer Controle van de werking Wanneer de accu is aan- Brandt eerst groen en...
  • Page 47 Detectie motorstoring Een motorstoring is Knippert beurtelings Een serie korte Vraag uw plaatselijke gedetecteerd. Op dat rood en groen. pieptonen Makita-servicecentrum moment werkt het het gereedschap te gereedschap niet. repareren. Alarm wegens Het is tijd voor onder- Knippert geel. Reset het alarm...
  • Page 48 KENNISGEVING: Zorg ervoor dat de USB- afdekking gesloten is tijdens het bevestigen. OPMERKING: Gebruik de originele USB-kabel van Makita om uw computer aan te sluiten op het gereed- schap. Raadpleeg de paragraaf "TECHNISCHE GEGEVENS". OPMERKING: Neem contact op met een Makita-verkoopvertegenwoordiger voor de applicatiesoftware.
  • Page 49 Als u het gereedschap buiten 300° deze grenswaarden gebruikt, werkt de koppeling niet. 240° Het gereedschap kan dan niet voldoende aandraaikop- 180° pel leveren. 120° Voor model DFL083F 60° 30° 360° N•m 300° 1. Bereik van de aandraaicapaciteit 2. Draaihoek 240°...
  • Page 50: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Page 51: Especificaciones

    El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2: ADVERTENCIA: Póngase protectores para Modelo DFL083F oídos. Nivel de presión sonora (L ) : 70 dB (A) o menos ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante Error (K) : 3 dB (A) la utilización real de la herramienta eléctrica...
  • Page 52: Advertencias De Seguridad

    El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2: Advertencias de seguridad para Modelo DFL083F Modo de trabajo: atornillado sin impacto herramientas eléctricas en general Emisión de vibración (a ) : 2,5 m/s...
  • Page 53 Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté...
  • Page 54: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL NOTA: Si la lámpara de indicación no se enciende o parpadea cuando se está cargando, es posible que FUNCIONAMIENTO la batería esté defectuosa. En este caso, pregunte al centro de servicio local. Cuando se está utilizando PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería Cuando se enciende la herramienta, las lámparas se retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- iluminan para indicar la capacidad de batería restante.
  • Page 55 Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. ► Fig.3: 1. Gatillo interruptor Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor.
  • Page 56 Indicador LED/indicador sonoro ► Fig.6: 1. Indicador LED El indicador LED/indicador sonoro en la herramienta muestra las funciones siguientes. Para el modelo DFL083F Función Estado de la Estado del indicador LED/indicador sonoro Acción a tomar herramienta Indicador LED Indicador sonoro Comprobación de la...
  • Page 57 Una serie de pitidos Pida a su centro de ser- motor fallo de motor. En este verde alternativamente. cortos vicio Makita local que le momento, la herramienta hagan las reparaciones. no funciona. Alarma de Ha llegado el momento Parpadea en amarillo.
  • Page 58: Montaje

    ► Fig.11: 1. Cable USB 2. Tapa USB 3. Puerto USB AVISO: Asegúrese de que la tapa USB está cerrada cuando realice un apriete. NOTA: Utilice el cable USB genuino de Makita para conectar su ordenador a la herramienta. Consulte la sección “ESPECIFICACIONES”. NOTA: Para el software de aplicación, por favor, póngase en contacto con el representante de ventas...
  • Page 59 Para el modelo DFL302F Límites de la capacidad de apriete Utilice la herramienta dentro de los límites de la capaci- dad de apriete. Si utiliza la herramienta más allá de los 360° límites, el embrague no funcionará. Y la herramienta no 300° podrá ofrecer suficiente par de apriete. 240° Para el modelo DFL083F 180° 120° 60° 360° 30° 300° N•m 240° 180° 1. Rango de capacidad de apriete 2. Ángulo de giro 120°...
  • Page 60: Mantenimiento

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo.
  • Page 61 A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-2-2: AVISO: Utilize protetores auriculares. Modelo DFL083F AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- Nível de pressão acústica (L ) : 70 dB (A) ou menos ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
  • Page 62: Avisos De Segurança

    O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às nado de acordo com a EN62841-2-2: ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com Modelo DFL083F cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio Modo de trabalho: aparafusamento sem impacto de bateria (sem cabo).
  • Page 63: Descrição Funcional

    Não coloque a bateria em curto-circuito: PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas Não toque nos terminais com qualquer da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita material condutor. ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- Evite guardar a bateria juntamente com tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes-...
  • Page 64 Proteção contra descarga excessiva Verificar a capacidade restante da bateria (BL1460A) Quando a capacidade da bateria não é suficiente, a ferramenta para automaticamente. Neste caso, retire a ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação bateria da ferramenta e carregue-a. Ação do interruptor NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real.
  • Page 65 Indicador LED/sinal sonoro ► Fig.6: 1. Indicador LED Indicador LED/sinal sonoro na ferramenta mostra as seguintes funções. Para o modelo DFL083F Função Estado da ferramenta Estado do indicador LED/sinal sonoro Ação a tomar Indicador LED Sinal sonoro Verificação da operação Quando a bateria estiver Acende primeiro a Uma série de sinais...
  • Page 66 Solicite a reparação pelo motor falha do motor. Nesta vermelho e a verde. sonoro breves Centro de Assistência da altura, a ferramenta não Makita. funciona. Alarme de manutenção Ocorreu um tempo de Pisca a amarelo. Reponha o alarme com manutenção de acordo o software da aplicação.
  • Page 67 ► Fig.11: 1. Cabo USB 2. Tampa USB 3. Entrada OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a tampa USB está fechada quando realiza o aperto. NOTA: Utilize o cabo USB genuíno da Makita para ligar o seu computador à ferramenta. Consulte a secção “ESPECIFICAÇÕES”. NOTA: Para o software da aplicação, contacte o representante de vendas da Makita.
  • Page 68 Utilize a ferramenta dentro dos limites da capacidade de aperto. Se utilizar a ferramenta para além dos limi- 360° tes, a embraiagem não funciona. E a ferramenta não 300° aplica um binário de aperto suficiente. 240° Para o modelo DFL083F 180° 120° 60° 360° 30° 300°...
  • Page 69: Acessórios Opcionais

    álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças...
  • Page 70: Tilsigtet Anvendelse

    Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN62841-2-2: ADVARSEL: Bær høreværn. Model DFL083F ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Lydtryksniveau (L ) : 70 dB (A) eller derunder ske anvendelse af maskinen kan være forskellig Usikkerhed (K): 3 dB (A) fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den...
  • Page 71 Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- overensstemmelse med EN62841-2-2: synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede Model DFL083F (akku) el-værktøj. Arbejdstilstand: skruning uden slag Sikkerhedsadvarsler for akku Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s...
  • Page 72 GEM DENNE BRUGSANVISNING. ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre omgivende temperatur kan indikationen afvige en brud på...
  • Page 73 Under opladning Afbryderbetjening Når opladningen starter, begynder den første indikator- lampe (længst mod venstre) at blinke. Efterhånden som ADVARSEL: Inden akkuen sættes i maskinen, opladningen fortsætter, lyser de andre lamper derefter bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- én efter én for at angive batterikapaciteten. gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes.
  • Page 74 LED-indikator/bipper ► Fig.6: 1. LED-indikator LED-indikatoren/bipperen på maskinen viser følgende funktioner. For model DFL083F Funktion Maskinens status Status for LED-indikatoren/bipperen Handling, der skal udføres LED-indikator Bipper Kontrol af LED- Når akkuen er installeret, Lyser først grønt og En serie af meget...
  • Page 75 Registrering af motorfejl Der er registreret en motor- Blinker skiftevis rødt og En serie af korte bip Kontakt det lokale fejl. På dette tidspunkt grønt. Makita servicecenter for fungerer maskinen ikke. reparation. Vedligeholdelsesalarm En vedligeholdelsestid er Blinker gult. Nulstil alarmen indtruffet i overensstem- ved hjælp af...
  • Page 76 For model DFL083F BEMÆRKNING: Sørg for, at USB-dækslet er lukket under tilspænding. 360° BEMÆRK: Tilslut din computer til maskinen ved 300° hjælp af det originale Makita USB-kabel. Se afsnittet “SPECIFIKATIONER”. 240° BEMÆRK: Kontakt en salgsrepræsentant fra Makita 180° vedrørende softwareprogrammet. 120°...
  • Page 77 60° 30° For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller N•m justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af 1. Interval for drejningskapacitet 2. Rotationsvinkel Makita reservedele. 3. Moment For model DFL302F EKSTRAUDSTYR 360°...
  • Page 78 μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Το εργαλείο προορίζεται για βίδωμα σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Θόρυβος ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκα- ταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- ζεται σύμφωνα με το EN62841-2-2: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μοντέλο DFL083F Να φοράτε ωτοασπίδες. Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 70 dB (A) ή λιγότερο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά Αβεβαιότητα (Κ): 3 dB (A) τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγμα- Μοντέλο DFL125F τικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλω- Στάθμη ηχητικής πίεσης (L...
  • Page 79: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    Κραδασμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2-2: Μοντέλο DFL083F Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Είδος εργασίας: βίδωμα χωρίς κρούση Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο για το ηλεκτρικό εργαλείο Αβεβαιότητα (Κ): 1,5 m/s Μοντέλο DFL125F ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προει- Είδος εργασίας: βίδωμα χωρίς κρούση δοποιήσεις ασφάλειας, οδηγίες, εικονογραφήσεις Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή λιγότερο και προδιαγραφές που παρέχονται με αυτό το...
  • Page 80 διάθεση της μπαταρίας. διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί την μπαταρία. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Page 81 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η ενδεικτική λυχνία δεν ανάψει ή αναβοσβήνει κατά τη φόρτιση, η μπαταρία μπορεί να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ είναι ελαττωματική. Σε αυτή την περίπτωση, απευθυν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης. Κατά τη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της Όταν ανάψετε το εργαλείο, θα ανάψουν οι λυχνίες για κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρύθ- να υποδείξουν την υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας. μιση ή έλεγχο της λειτουργίας του. Όταν σβήσετε το εργαλείο, σβήνει το φως μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της Όταν πατάτε το κουμπί ελέγχου με το εργαλείο απενερ- κασέτας...
  • Page 82 Δράση διακόπτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ελευθερώνεται. ► Εικ.3: 1. Σκανδάλη διακόπτης Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς τραβήξτε τη σκαν- δάλη διακόπτη. Ελευθερώστε τη σκανδάλη διακόπτη για να σταματήσει. Δράση διακόπτη αντιστροφής ► Εικ.4: 1. Μοχλός διακόπτης αντιστροφής ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση περιστροφής...
  • Page 83 Ένδειξη LED / Βομβητής ► Εικ.6: 1. Ένδειξη LED Η ένδειξη LED / βομβητής στο εργαλείο υποδεικνύει τις ακόλουθες λειτουργίες. Για το μοντέλο DFL083F Λειτουργία Κατάσταση του Κατάσταση της ένδειξης LED / βομβητή Απαιτούμενη ενέργεια εργαλείου Ένδειξη LED Βομβητής Έλεγχος της λειτουρ- Όταν τοποθετηθεί η Ανάβει πρώτα με πρά- Μια σειρά από πολύ γίας της ένδειξης LED, κασέτα μπαταριών, το σινο χρώμα και μετά με σύντομα μπιπ λυχνίας και βομβητή εργαλείο ελέγχει για την κόκκινο χρώμα. ένδειξη LED, τη λυχνία (Και μετά ανάβει η και βομβητή της.
  • Page 84 λείου θερμάνθηκε ασυ- με κόκκινο χρώμα. μπιπ μπαταριών αμέσως και νήθιστα και το εργαλείο ψύξτε το εργαλείο. σταμάτησε. Ανίχνευση αποτυχίας Ανιχνεύτηκε αποτυχία Αναβοσβήνει εναλλάξ Μια σειρά σύντομων Απευθυνθείτε στο τοπικό μοτέρ του μοτέρ. Τη συγκεκρι- με κόκκινο και πράσινο μπιπ σας κέντρο εξυπηρέ- μένη στιγμή, το εργαλείο χρώμα. τησης της Makita για δεν λειτουργεί. επισκευή. Συναγερμός συντήρησης Πρέπει να γίνει συντή- Αναβοσβήνει με κίτρινο Επαναφέρετε το συνα- ρηση επειδή επιτεύχθηκε χρώμα. γερμό με το λογισμικό ο προρυθμισμένος εφαρμογής. αριθμός των βιδών που στερεώθηκαν. Συναγερμός για μη Τα δεδομένα δεν μπο- Αναβοσβήνει με κίτρινο Επαναφέρετε το λογι- διαθέσιμη επικοινωνία ρούν να ανταλλαγούν χρώμα.
  • Page 85 Ρύθμιση της ροπής στερέωσης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε το γνήσιο καλώδιο USB της Makita για να συνδέσετε τον υπολογι- στή σας με το εργαλείο. Ανατρέξτε στην ενότητα Όταν επιθυμείτε να βιδώσετε μηχανόβιδες, εξαγω- «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ». νικά μπουλόνια, κτλ. με την προκαθορισμένη ροπή, ρυθμίστε τη ροπή στερέωσης όπως περιγράφεται στη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για το λογισμικό εφαρμογής, επικοι- συνέχεια. νωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Makita. Πρώτα αφαιρέστε την κασέτα μπαταρίας από το εργαλείο. Χαλαρώστε και αφαιρέστε τη βίδα που ασφαλίζει ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ το δακτύλιο και το κάλυμμα λάμπας. ► Εικ.7: 1. Βίδα 2. Κάλυμμα λάμπας Περιστρέψτε το δακτύλιο στο εμπρόσθιο μέρος ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- του εργαλείου με το χέρι ώστε να δείτε μια οπή κάτω λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει από το δακτύλιο. αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο...
  • Page 86 Για το μοντέλο DFL302F Όρια ικανότητας στερέωσης Χρησιμοποιήστε το εργαλείο εντός των ορίων της ικα- νότητας στερέωσης. Αν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο 360° πέρα από τα όρια, ο συμπλέκτης δεν θα λειτουργεί. 300° Επίσης, το εργαλείο δεν θα μπορεί να αποδώσει αρκετή ροπή στερέωσης. 240° 180° Για το μοντέλο DFL083F 120° 60° 30° 360° 300° N•m 240° 1. Εύρος ικανότητας στερέωσης 2. Γωνία περιστροφής 180° 3. Ροπή 120° 60° Για το μοντέλο DFL403F 30° N•m 360° 1. Εύρος ικανότητας στερέωσης 2. Γωνία περιστροφής...
  • Page 87 χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita •...
  • Page 88: Teknik Özellikler

    Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841-2-2 standar- UYARI: Kulak koruyucuları takın. dına göre belirlenen): UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Model DFL083F sındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçim- Ses basınç seviyesi (L ): 70 dB (A) veya daha az lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı Belirsizlik (K): 3 dB (A) olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir.
  • Page 89: Güvenli̇k Uyarilari

    Tüm uyarıları ve talimatları ile- Titreşim ride başvurmak için saklayın. Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi ile ya prizden çalışan (EN62841-2-2 standardına göre hesaplanan): (kordonlu) elektrikli aletiniz ya da kendi aküsü ile çalı- Model DFL083F şan (kordonsuz) elektrikli aletiniz kastedilmektedir. Çalışma modu: darbesiz vidalama Akülü tornavida güvenlik uyarıları Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az Belirsizlik (K) : 1,5 m/s Tespit elemanının görünmeyen kablolara Model DFL125F temas etme olasılığı bulunan yerlerde çalışır- Çalışma modu: darbesiz vidalama...
  • Page 90 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Batarya kartuşunun takılması ve Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. çıkarılması 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Page 91 Kalan batarya kapasitesinin kontrol Anahtar işlemi edilmesi (BL1460A) UYARI: Batarya kartuşunu alete takmadan ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı den emin olun. olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. ► Şek.3: 1. Anahtar tetik Aleti çalıştırmak için sadece anahtar tetiğe basmanız Şarj ederken yeterlidir. Aleti durdurmak için anahtar tetiği bırakın. Şarj başladığında ilk (en soldaki) gösterge lambası Ters dönüş...
  • Page 92 LED göstergesi/bipleyici ► Şek.6: 1. LED göstergesi Alet üzerindeki LED göstergesi/bipleyici aşağıdaki fonksiyonları gösterir. DFL083F model için Fonksiyon Aletin durumu LED göstergesi/bipleyicinin durumu Yapılacak eylem LED göstergesi Bipleyici LED göstergesi, ışık Batarya kartuşu takıldı- Önce yeşil, sonra kırmızı Çok kısa bip sesi serisi ve bipleyici çalışma ğında alet LED gösterge- yanar. kontrolü sini, ışığını ve bipleyiciyi (Daha sonra ışık yanar.) kontrol eder. Bataryayı takarken Anahtar tetik basılı Dönüşümlü olarak Kısa bip sesi serisi Anahtar tetiği bırakın. anahtar tetiğin kulla- durumda batarya kar- kırmızı ve yeşil yanıp...
  • Page 93 Aşırı ısınma koruması Aletin kumanda birimi Hızlı hızlı kırmızı yanıp Kısa bip sesi serisi Batarya kartuşunu anormal derecede ısın- söner. derhal çıkarın ve aleti mıştır ve alet durmuştur. soğutun. Motor arızası tespiti Motor arızası tespit Dönüşümlü olarak Kısa bip sesi serisi Yerel Makita edilmiştir. Bu durumda kırmızı ve yeşil yanıp Servisinizden onarma- alet çalışmaz. söner. sını isteyin. Bakım alarmı Önceden ayarlanmış Sarı yanıp söner. Uygulama yazılımıyla sıkılan vida sayısına alarmı sıfırlayın. göre bakım zamanı gelmiştir. Veri iletişimi mevcut Bağlantı olmasına Sarı yanıp söner. Uygulama yazılımını değil alarmı (alet bilgisa- rağmen alet ile bilgisayar...
  • Page 94 Yüksüz hız ve dönüş açısının, vb. cıvata veya somun hasar görür. ayarlanması Sıkma kapasitesi sınırları Aletin yüksüz hızını, devir sayısını, vb. bilgisayarınızla Aleti sıkma kapasitesi sınırları dahilinde kullanın. Aleti ayarlayabilirsiniz. Uygulama yazılımını bilgisayarınıza sınırların dışında kullanırsanız kavrama çalışmaz. Ve yükleyin ve bir USB kablosu ile bilgisayarı alete bağlayın. alet yeterli sıkma torkunu sağlayamaz. ► Şek.11: 1. USB kablosu 2. USB kapağı 3. USB bağlantı noktası Model DFL083F için ÖNEMLİ NOT: Sıkma sırasında USB kapağının kapalı olduğundan emin olun. 360° NOT: Bilgisayarınızı alete bağlamak için oriji- 300° nal Makita USB kablosunu kullanın. “TEKNİK ÖZELLİKLER” kısmına bakın. 240° NOT: Uygulama yazılımı için lütfen Makita satış tem- 180° silcisine başvurun.
  • Page 95 Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 1. Sıkma kapasitesi aralığı 2. Dönüş açısı 3. Tork Model DFL302F için İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR 360° 300° DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu 240° el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- 180° mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için 120° bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek 60° parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına 30° uygun olarak kullanın. N•m Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar-...
  • Page 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885627B992 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210319...

Table of Contents