Makita DFL083F Instruction Manual

Makita DFL083F Instruction Manual

Cordless angle screwdriver
Hide thumbs Also See for DFL083F:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Додаткове Приладдя
  • Технічне Обслуговування
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Angle Screwdriver
Bezprzewodowa wkrętarka
PL
kątowa
Akkumulátoros
HU
sarok-csavarbehajtó
Akumulátorový uhlový
SK
skrutkovač
Akumulátorový úhlový
CS
šroubovák
Бездротовий кутовий
UK
шурупокрут
Maşină de înşurubat
RO
unghiulară cu acumulator
Akku-Winkelschrauber
DE
DFL083F
DFL125F
DFL204F
DFL302F
DFL403F
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
4
11
19
26
33
40
48
55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFL083F

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI kątowa Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV sarok-csavarbehajtó Akumulátorový uhlový NÁVOD NA OBSLUHU skrutkovač Akumulátorový úhlový NÁVOD K OBSLUZE šroubovák Бездротовий кутовий ІНСТРУКЦІЯ З шурупокрут ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de înşurubat MANUAL DE INSTRUCŢIUNI unghiulară cu acumulator Akku-Winkelschrauber BETRIEBSANLEITUNG DFL083F DFL125F DFL204F DFL302F DFL403F...
  • Page 2 Fig.1 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% Fig.4 0%-20% Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.11 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.10...
  • Page 4: Specifications

    The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN62841: WARNING: Wear ear protection. Model DFL083F WARNING: The noise emission during actual Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less use of the power tool can differ from the declared...
  • Page 5: Safety Warnings

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- The term "power tool" in the warnings refers to your mined according to EN62841: mains-operated (corded) power tool or battery-operated Model DFL083F (cordless) power tool. Work mode: screwdriving without impact Cordless screwdriver safety Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Page 6: Functional Description

    ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly Tips for maintaining maximum from the actual capacity.
  • Page 7 Tool / battery protection system Reversing switch action ► Fig.4: 1. Reversing switch lever The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the CAUTION: Always check the direction of motor to extend tool and battery life. The tool will auto- rotation before operation.
  • Page 8 Motor failure detection Motor failure has been Flickers in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Double-hitting detection When the operator Lights up in red.
  • Page 9: Operation

    Use the tool within the limits of fastening capacity. If you use the tool beyond the limits, the clutch does not work. 120° And the tool cannot deliver enough fastening torque. 60° 30° For model DFL083F N•m 360° 1. Range of fastening capacity 2. Rotation angle 3. Torque 300°...
  • Page 10: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Page 11: Dane Techniczne

    WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość emisji hałasu Hałas można także wykorzystać we wstępnej ocenie narażenia. Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę EN62841: OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu. Model DFL083F OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa- Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub mniej rzanego podczas rzeczywistego użytkowania Niepewność (K): 3 dB(A) elektronarzędzia może się różnić od wartości Model DFL125F deklarowanej w zależności od sposobu użytko- Poziom ciśnienia akustycznego (L...
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Drgania OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN62841: Model DFL083F Ogólne zasady bezpiecznej Tryb pracy: wkręcanie bez udaru Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej eksploatacji elektronarzędzi Niepewność (K): 1,5 m/s Model DFL125F OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z Tryb pracy: wkręcanie bez udaru ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz- Niepewność (K): 1,5 m/s...
  • Page 13: Opis Działania

    Jeśli w górnej części przycisku jest widoczny czerwony pieczne miejsce. Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. wskaźnik, akumulator nie został całkowicie zatrzaśnięty. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami PRZESTROGA: Akumulator należy włożyć określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie do końca, tak aby czerwony wskaźnik nie był akumulatorów w niezgodnych produktach może widoczny. W przeciwnym razie może przypadkowo spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wypaść z narzędzia, powodując obrażenia operatora wyciek elektrolitu.
  • Page 14 Zabezpieczenie przed nadmiernym Sprawdź stan naładowania rozładowaniem akumulatora (BL1460A) Gdy stan naładowania akumulatora stanie się zbyt ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny niski, narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator z narzędzia i WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania naładować go. i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- Działanie przełącznika dowania akumulatora. Podczas ładowania OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem akumu- latora do narzędzia należy zawsze sprawdzić, Po rozpoczęciu ładowania akumulatora pierwsza kon- czy spust przełącznika działa prawidłowo i trolka (ostatnia od lewej) zaczyna migać. Następnie czy powraca do położenia wyłączenia po jego w miarę postępu ładowania zapalają się jedna po...
  • Page 15 Wykrycie usterki silnika Wykryto usterkę silnika. Świeci na przemian na Seria krótkich sygnałów Zlecić naprawę w lokal- W tym czasie narzędzie czerwono i zielono. dźwiękowych nym autoryzowanym nie będzie działało. punkcie serwisowym Makita. Wykrycie podwójnego Gdy operator zacznie Świeci na czerwono. Długi sygnał dźwiękowy – dokręcenia dokręcać już dokrę- coną śrubę, narzędzie to wykryje i zostanie zatrzymane. Alarm konserwacji Na podstawie ustawionej Miga na żółto.
  • Page 16 Regulacja prędkości bez obciążenia, OBSŁUGA kąta obrotów itd. Trzymać mocno narzędzie i umieścić końcówkę Za pomocą komputera można regulować prędkość bez nasadową na śrubie lub nakrętce. Następnie włącz obciążenia, liczbę obrotów itd. Zainstalować oprogra- narzędzie. Kiedy sprzęgło się wyłączy, silnik zatrzyma mowanie na komputerze i połączyć go z narzędziem za się automatycznie. Następnie należy zwolnić spust pomocą kabla USB. przełącznika. ► Rys.11: 1. Kabel USB 2. Klapka USB 3. Port USB WSKAZÓWKA: Trzymać narzędzie tak, aby kwa- dratowy zabierak był skierowany prosto na śrubę UWAGA: Dopilnować, aby klapka USB była lub nakrętkę, w przeciwnym razie śruba lub nakrętka zamknięta podczas dokręcania. mogą ulec uszkodzeniu. WSKAZÓWKA: Aby uzyskać oprogramowanie, należy skontaktować się z przedstawicielem handlo- wym firmy Makita. 16 POLSKI...
  • Page 17 Dla modelu DFL302F Zakresy wydajności dokręcania Używaj narzędzia w obrębie dopuszczalnego zakresu wydajności dokręcania. Jeżeli narzędzie będzie uży- 360° wane powyżej dopuszczalnego zakresu, sprzęgło nie 300° będzie działać. Wtedy narzędzie nie zapewnia wystar- czającego momentu dokręcania. 240° 180° Dla modelu DFL083F 120° 60° 30° 360° 300° N•m 240° 1. Zakres dokręcania 2. Kąt obrotów 3. Moment obrotowy 180° 120° Dla modelu DFL403F 60° 30° N•m 360° 300° 1. Zakres dokręcania 2. Kąt obrotów 3. Moment 240°...
  • Page 18: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • Przystawka zabezpieczająca przed odrzutem • Osłona (żółta, niebieska, czerwona, przezroczysta) • Uchwyt regulujący • Wrzeciono kompletne •...
  • Page 19: Részletes Leírás

    MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kitettség mértéke. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841 szerint meghatározva: FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédőt! DFL083F típus FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsá- Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) vagy kisebb tása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott Bizonytalanság (K): 3 dB(A) értéktől a használat módjától, különösen a feldol- DFL125F típus...
  • Page 20: Biztonsági Figyelmeztetés

    DFL125F típus Az akkumulátoros csavarbehajtóra Üzemmód: behajtás ütés nélkül vonatkozó biztonsági Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s figyelmeztetések DFL204F típus Üzemmód: behajtás ütés nélkül Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb markolófelületeinél fogva, amikor olyan műve- Bizonytalanság (K): 1,5 m/s letet végez, melynek során fennáll a veszélye, hogy a rögzítő...
  • Page 21: A Működés Leírása

    Az akkumulátor ártalmatlaní- a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulá- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- tort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem történik látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 22 Ha a narancssárga lámpa villog, a szerszám az akku- Forgásirányváltó kapcsolókar mulátor alacsony kapacitása miatt leáll (automatikus működése leállítás funkció). Ez esetben töltse fel az akkumulátort, vagy használjon egy feltöltött akkumulátort. ► Ábra4: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar Ha a szerszámba olyan akkumulátort helyez, amely hosszú ideig nem volt használva, majd bekapcsolja, előfordulhat, hogy VIGYÁZAT: Használat előtt mindig ellenőrizze a a lámpák nem gyulladnak ki.
  • Page 23 Motorhiba érzékelése A szerszám motorhibát A zöld és a piros szín Rövid hangjelzések Javításért fordul- észlelt. A szerszám nem váltakozva villog. sorozata jon a helyi Makita működik. szervizközponthoz. Kettős ütés érzékelése Ha a kezelő egy olyan Piros színnel világít. Hosszú hangjelzés – csavart próbál meg- húzni, ami már meg van húzva, a szerszám érzékeli, és leáll.
  • Page 24 A meghúzási teljesítmény határai MEGJEGYZÉS: Az alkalmazásszoftverrel kapcsolat- ban érdeklődjön Makita értékesítési képviselőjénél. A szerszámot a meghúzási teljesítmény határain belül használja. Ha szerszámot a határokon kívül használja, a tengelykapcsoló nem fog működni. Ezenkívül a szer- ÖSSZESZERELÉS szám képtelen elegendő meghúzási nyomatékot leadni. DFL083F típus esetén VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a 360° szerszámon. 300° A helyes dugókulcs kiválasztása 240°...
  • Page 25 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést 30° okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és N•m MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat 1. A meghúzási teljesítmény tartománya 2. Forgási szög a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában 3. Nyomaték kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. DFL302F típus esetén OPCIONÁLIS 360° KIEGÉSZÍTŐK 300°...
  • Page 26: Technické Špecifikácie

    Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená VAROVANIE: Používajte ochranu sluchu. podľa štandardu EN62841: VAROVANIE: Emisie hluku sa môžu počas Model DFL083F skutočného používania elektrického nástroja odli- Úroveň akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) alebo menej šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Odchýlka (K): 3 dB (A) od spôsobov používania náradia a najmä...
  • Page 27: Bezpečnostné Varovania

    Všetky výstrahy a pokyny si Vibrácie odložte pre prípad potreby v Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) budúcnosti. určená podľa štandardu EN62841: Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na Model DFL083F elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo Režim činnosti: skrutkovanie bez rázov batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej Odchýlka (K): 1,5 m/s Bezpečnostné...
  • Page 28 13. Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z Kontrola zvyšnej kapacity neho akumulátor. akumulátora (BL1460A) TIETO POKYNY USCHOVAJTE. ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný mierne odlišovať od skutočnej kapacity. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Pri nabíjaní...
  • Page 29 Keď použijete nástroj s akumulátorom, ktorý sa dlhší čas Činnosť prepínacej páčky smeru nepoužíval, po zapnutí nástroja sa nemusí rozsvietiť žiadna otáčania kontrolka. Nástroj sa zastaví v dôsledku nízkej zvyškovej kapacity akumulátora. Akumulátor dostatočne nabite. ► Obr.4: 1. Prepínacia páčka smeru otáčania Systém na ochranu nástroja/akumulátora POZOR: Pred začatím činnosti vždy skontro- lujte smer otáčania. Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom POZOR: Smer otáčania prepínajte až po predĺžiť životnosť nástroja a akumulátora. Nástroj sa počas úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otá- prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo čania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj akumulátor dostanú...
  • Page 30 šlo k neúmyselnému spusteniu. Detekcia poruchy motora Zistila sa porucha Bliká striedavo červený Séria krátkych pípnutí O opravu požiadajte motora. V tejto situácii a zelený indikátor. miestne servisné nástroj nefunguje. stredisko spoločnosti Makita. Detekcia dvojitého Keď obsluha začne Rozsvieti sa červený Dlhé pípnutie – nárazu uťahovať už utiahnutú indikátor. skrutku, nástroj to zistí a zastaví sa. Upozornenie údržby Nastal čas údržby podľa Bliká žltý indikátor.
  • Page 31 360° môže maticová skrutka alebo matica poškodiť. 300° 240° Limity kapacity uťahovania 180° Nástroj používajte v rámci limitov kapacity uťahovania. Pri 120° použití nástroja mimo týchto limitov spojka nebude fungovať. A 60° nástroj nebude schopný vyvinúť dostatočný uťahovací moment. 30° Pre model DFL083F N•m 1. Rozsah kapacity uťahovania 2. Uhol otáčania 360° 3. Krútiaci moment 300° 240° 180° 120° 60° 30° N•m 1. Rozsah kapacity uťahovania 2. Uhol otáčania 3. Krútiaci moment...
  • Page 32: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. 32 SLOVENČINA...
  • Page 33 Nářadí je určeno ke šroubování do dřeva, kovů a plastů. sebou. Hlučnost POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také použít k předběžnému posouzení míry expo- zice vibracím. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841: VAROVÁNÍ: Model DFL083F Používejte ochranu sluchu. Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně VAROVÁNÍ: Emise hluku se při používání Nejistota (K): 3 dB(A) elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od Model DFL125F deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Hladina akustického tlaku (L...
  • Page 34: Bezpečnostní Výstrahy

    Všechna upozornění a pokyny si Vibrace uschovejte pro budoucí potřebu. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje určená podle normy EN62841: elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, Model DFL083F nebo elektrické nářadí využívající akumulátory. Pracovní režim: šroubování bez příklepu Bezpečnostní varování k Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně Nejistota (K): 1,5 m/s akumulátorovému šroubováku Model DFL125F Pracovní režim: šroubování bez příklepu Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu Emise vibrací (a...
  • Page 35: Popis Funkcí

    UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy předpisů. zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit cifikovanými společností Makita. Instalace zranění obsluze či přihlížejícím osobám. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, únik elektrolytu.
  • Page 36 Systém ochrany nářadí a akumulátoru Přepínání směru otáčení ► Obr.4: 1. Přepínací páčka směru otáčení Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení UPOZORNĚNÍ: Před zahájením provozu vždy motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- zkontrolujte nastavený směr otáčení. látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během UPOZORNĚNÍ: Směr otáčení přepínejte až provozu automaticky vypne: po úplném zastavení nářadí. Provedete-li změnu směru otáčení před zastavením nářadí, může dojít Ochrana proti přetížení k jeho poškození.
  • Page 37 Uvolněte spoušť. spouště při instalaci instalován při stisknuté a zeleně. akumulátoru spoušti, nástroj se zastaví, aby se zamezilo nechtěnému spuštění. Detekce poruchy motoru Byla zjištěna porucha Bliká střídavě červeně Sled krátkých pípnutí Požádejte o opravu v motoru. V této chvíli a zeleně. místním servisním stře- nástroj nepracuje. disku firmy Makita. Rozpoznání dvojná- Pokud začne obsluha Rozsvítí se červeně. Dlouhé pípnutí – sobné shody znovu utahovat již utažený šroub, nástroj to rozpozná a zastaví se. Výstraha: nutná údržba Je čas na údržbu dle Bliká žlutě. – Výstrahu resetujte přednastaveného počtu pomocí softwarové zašroubovaných šroubů.
  • Page 38: Práce S Nářadím

    30° POZNÁMKA: Nástroj držte čtyřhranem přímo smě- rem ke šroubu nebo matici. V opačném případě bude N•m šroub či matice poškozen. 1. Rozsah kapacit upnutí 2. Úhel otáčení 3. Utahovací Limity utahování moment Používejte nástroj v rámci limitů utahování. Použijete-li Pro model DFL302F nástroj mimo tyto limity, spojka nebude pracovat. V takovém případě nástroj není schopen dodat dosta- tečný utahovací moment. 360° Pro model DFL083F 300° 240° 180° 360° 120° 300° 60° 240° 30° 180° 120° N•m 60°...
  • Page 39: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Originální akumulátor a nabíječka Makita •...
  • Page 40: Технічні Характеристики

    вання й може використовуватися для порівняння Інструмент призначено для вкручування гвинтів у одного інструмента з іншим. деревину, метал та пластмасу. ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також Шум використовуватися для попереднього оцінювання впливу. Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, визначений відповідно до стандарту EN62841: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами Модель DFL083F захисту органів слуху. Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов Похибка (K): 3 дБ (A) використання рівень шуму під час фактичної Модель DFL125F роботи електроінструмента може відрізня- Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше тися від заявленого значення вібрації; осо- Похибка (K): 3 дБ (A)
  • Page 41 Вібрація ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN62841: БЕЗПЕКИ Модель DFL083F Режим роботи: безударне загвинчування Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Загальні застереження щодо Похибка (K): 1,5 м/с техніки безпеки при роботі з Модель DFL125F Режим роботи: безударне загвинчування електроінструментами Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Похибка (K): 1,5 м/с ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Модель DFL204F Уважно ознайомтеся з Режим роботи: безударне загвинчування усіма попередженнями про дотримання правил...
  • Page 42 місцевого законодавства щодо утилізації мання правил техніки безпеки, викладених у акумуляторів. цій інструкції з експлуатації, може призвести до 12. Використовуйте акумулятори лише з серйозних травм. виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні Важливі інструкції з безпеки для вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. касети з акумулятором...
  • Page 43 Під час використання ОПИС РОБОТИ Коли інструмент увімкнений, лампи горять, показу- ючи залишковий заряд акумулятора. Якщо інстру- ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, мент вимкнути, лампи індикації погаснуть приблизно що прилад вимкнено, а касету з акумулятором за 5 секунд. знято, перед регулюванням або перевіркою Якщо на вимкненому інструменті натиснути кнопку функціонування інструмента. перевірки, індикаторні лампи загоряться приблизно на 5 секунд, показуючи рівень заряду акумулятора. Встановлення та зняття касети з Коли блимає жовтогаряча лампа, інструмент зупиня- ється через низький залишковий заряд акумулятора акумулятором (механізм автоматичної зупинки). У такому випадку слід зарядити касету з акумулятором або скориста- ОБЕРЕЖНО: тись уже зарядженою.
  • Page 44 Робота перемикача реверсу Увімкнення переднього підсвічування ► Рис.4: 1. Важіль перемикача реверсу ► Рис.5: 1. Лампа ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи обов’язково перевіряйте напрям обертання. ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або ОБЕРЕЖНО: безпосередньо на джерело світла. Перемикач реверсу можна вико- ристовувати тільки після повної зупинки інстру- Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути підсвічу- мента. Зміна напрямку обертання до повної зупинки...
  • Page 45 Стан світлодіодного індикатора / звукового Заходи, яких треба сигналу вжити Світлодіодний Звуковий сигнал індикатор Виявлення несправно- Виявлена несправність По черзі мигає черво- Серія коротких звуко- Зверніться до місце- сті двигуна двигуна. У такому разі ним і зеленим. вих сигналів вого сервісного центру двигун не працює. компанії Makita для проведення ремонту. Визначення подвійного Коли оператор почне Загоряється червоним. Довгий звуковий сигнал – натискання затягувати гвинт, який вже був затягнутий, інструмент визначить це й зупиниться. Сповіщення про необ- Необхідно виконати Мигає жовтим. – Скиньте сигнал за хідність технічного...
  • Page 46 Використовуйте інструмент у межах потужності ОБЕРЕЖНО: затягування. Якщо використовувати інструмент за Обов’язково переконайтеся, належними межами, то зчеплення не працюватиме. що прилад вимкнено, а касету з акумулятором До того ж інструмент не зможе забезпечити достат- знято, перш ніж проводити будь-які роботи з ній момент затягування. інструментом. Для моделі DFL083F Вибір відповідного наконечника Деякі моделі мають різні типи наконечників у залеж- 360° ності від їхнього призначення. Оберіть та встановіть відповідний наконечник, необхідний для робіт. 300° Встановлення або зняття 240° наконечника 180°...
  • Page 47: Додаткове Приладдя

    Makita. 300° 240° 180° ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ 120° 60° 30° ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- N•m вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- 1. Діапазон потужності затягування 2. Кут повороту якого іншого додаткового та допоміжного облад- 3. Крутний момент нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. Для моделі DFL403F У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita.
  • Page 48 NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor Zgomot de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN62841: AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- Model DFL083F ţie pentru urechi. Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai puţin AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul Marjă de eroare (K): 3 dB(A) utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de Model DFL125F valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Nivel de presiune acustică (L...
  • Page 49 Păstraţi toate avertismentele şi Vibraţii instrucţiunile pentru consultări Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) ulterioare. determinată conform EN62841: Termenul „maşină electrică” din avertizări se referă la Model DFL083F maşinile dumneavoastră electrice acţionate de la reţea Mod de lucru: înşurubare fără impact (prin cablu) sau cu acumulator (fără cablu). Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin Marjă de eroare (K): 1,5 m/s Avertismente privind siguranţa pentru Model DFL125F maşina de înşurubat cu acumulator Mod de lucru: înşurubare fără impact Emisie de vibraţii (a ): 2,5 m/s sau mai puţin Ţineţi maşina electrică...
  • Page 50 şi eliminaţi-l Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. a cartuşului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Pentru a instala cartuşul acumulatorului, aliniaţi limba specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- de pe cartuşul acumulatorului cu canelura din carcasă relor în produse neconforme poate cauza incen- şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l complet, până când dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de se înclichetează în locaş. Dacă puteţi vedea indicatorul electrolit. roşu din partea superioară a butonului, acesta nu este 13.
  • Page 51 În timpul utilizării Acţionarea întrerupătorului Când se porneşte maşina, lămpile se vor aprinde, indicând capacitatea disponibilă a acumulatorului. Când se opreşte AVERTIZARE: Înainte de a introduce cartuşul maşina, lampa se stinge după aproximativ 5 secunde. acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna Dacă apăsaţi butonul de verificare atunci când maşina dacă butonul declanşator funcţionează corect şi este oprită, lampa indicatoare se aprinde timp de aprox. revine în poziţia „OFF” (oprit) când este eliberat. 5 secunde, indicând capacitatea acumulatorului. ► Fig.3: 1. Buton declanşator Dacă lampa portocalie prezintă scintilaţii, maşina se opreşte din cauza capacităţii reduse a acumulatorului...
  • Page 52 Detectare defecţiune A fost detectată o defec- Clipeşte alternativ în O serie de bipuri scurte Adresaţi-vă centrului motor ţiune a motorului. În culorile roşu şi verde. local de service Makita acest moment, maşina pentru efectuarea nu funcţionează. reparaţiilor. Detectare impact dublu Când operatorul începe să Se aprinde în culoarea Un bip lung – strângă din nou un şurub roşie.
  • Page 53 Limitele capacităţii de strângere unghiului de rotaţie etc. Folosiţi maşina între limitele capacităţii de strângere. Dacă folosiţi maşina în afara limitelor, cuplajul nu va Puteţi regla viteza fără sarcină, numărul de rotaţii etc. al funcţiona. Iar maşina nu va putea furniza un cuplu de maşinii, folosind computerul. Instalaţi software-ul aplica- strângere suficient. ţiei în computerul dvs. şi conectaţi-l la maşină, folosind un cablu USB. Pentru modelul DFL083F ► Fig.11: 1. Cablu USB 2. Capac USB 3. Port USB NOTĂ: Asiguraţi-vă că s-a închis capacul USB în timpul strângerii. 360° 300° NOTĂ: Pentru software-ul aplicaţiei, contactaţi repre- zentantul de vânzări Makita. 240° 180°...
  • Page 54: Accesorii Opţionale

    şi întreţinere. NOTĂ: Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 54 ROMÂNĂ...
  • Page 55: Technische Daten

    HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß werden. EN62841: Modell DFL083F WARNUNG: Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Einen Gehörschutz tragen. Messunsicherheit (K): 3 dB (A) WARNUNG: Die Schallemission während der...
  • Page 56 Schwingungen SICHERHEITSWARNUNGEN Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Allgemeine Sicherheitswarnungen ermittelt gemäß EN62841: Modell DFL083F für Elektrowerkzeuge Arbeitsmodus: Schraubbetrieb ohne Schlag Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem Messunsicherheit (K): 1,5 m/s Elektrowerkzeug gelieferten Sicherheitswarnungen, Modell DFL125F Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten Arbeitsmodus: Schraubbetrieb ohne Schlag durch.
  • Page 57 Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden nicht richtig ausgerichtet. sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen.
  • Page 58 Prüfen der Akku-Restladung (BL1460A) Schalterfunktion ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem HINWEIS: Abhängig von den Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass Benutzungsbedingungen und der der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
  • Page 59 Eine Folge kurzer Wenden Sie sich bezüg- Motorstörung erkannt. Zu diesem Rot und Grün. Pieptöne lich einer Reparatur an Zeitpunkt funktioniert das Ihre örtliche Makita- Werkzeug nicht. Kundendienststelle. Erkennung von Wenn der Bediener Leuchtet in Rot auf. Ein langer Piepton Doppeltreffern...
  • Page 60: Montage

    Antriebsvierkant gerade auf die Schraube oder Mutter 3. USB-Anschluss gerichtet ist, weil anderenfalls die Schraube oder Mutter beschädigt wird. ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich, dass die USB-Abdeckung beim Anziehen geschlossen ist. HINWEIS: Bezüglich der Anwendungssoftware kon- taktieren Sie bitte einen Makita-Verkaufsvertreter. 60 DEUTSCH...
  • Page 61: Wartung

    Verformung oder Rissbildung verursachen. 1. Bereich der Anzugskapazität 2. Drehwinkel Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts 3. Drehmoment zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. 61 DEUTSCH...
  • Page 62 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885627A978 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190416...

Table of Contents