Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Washing Machine
User Manual
Pesumasin
Kasutusjuhend
Veļas mazgājamā mašīna
Lietošanas rokasgrāmata
Skalbimo mašina
Vartotojo vadovas
WRE6511WBD
EN/LV/LT/ET/RU
2820671002

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko WRE6511WBD

  • Page 1 Washing Machine User Manual Pesumasin Kasutusjuhend Veļas mazgājamā mašīna Lietošanas rokasgrāmata Skalbimo mašina Vartotojo vadovas WRE6511WBD EN/LV/LT/ET/RU 2820671002...
  • Page 3: General Safety

    1 Important instructions for safety and enviroment This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. 1.1. General safety • This product can be used by children at and above 8 years old and by persons whose phy- sical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage of the product and the risks it brings out.
  • Page 4: Installation

    • Do not forget to close the loading door when leaving the room where the product is located. • Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of the children by clo- sing the cover of the detergent container or sealing the detergent package. While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass becomes hot.
  • Page 5 2.2. Removing packaging reinforcement Tilt the machine backwards to remove the packaging reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the ribbon. 2.3. Removing the transportation locks WARNING: Do not remove the transportation locks before taking out the packaging reinforcement. WARNING: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the product will be damaged.
  • Page 6: Adjusting The Feet

    • The hose should be attached to a height of at least 40 cm, and 100 cm at most. • In case the hose is elevated after laying it on the floor level or close to the ground (less than 40 cm above the ground), water discharge becomes more difficult and the laundry may come out excessively wet.
  • Page 7 3 Preparetion 3.1. Sorting the laundry • Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature. • Always obey the instructions given on the garment tags. 3.2. Preparing laundry for washing • Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine.
  • Page 8: Using Detergent And Softener

    The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened a while after the programme comes to an end. In case of misplacing the laundry, noise and vibration problems may occur in the machine. warn 3.7.
  • Page 9: Using Gel And Tablet Detergent

    • If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with water before putting in the detergent cup. When you want to use liquid detergent, pull the apparatus towards yourself. The part that falls down will serve as a barrier for the liquid detergent. If required, clean the apparatus with water when it is in place or by removing it.
  • Page 10 Delicates/Woollens/ Light colours and whites Colours Dark colours Silks (Recommended (Recommended (Recommended (Recommended temperature range based temperature range temperature range temperature range on soiling level: 40-90 based on soiling level: based on soiling based on soiling °C) cold -40 °C) level: cold -40 °C) level: cold -30 °C) Powder and...
  • Page 11: Operating The Product

    4 Operating the product 4.1. Control panel 1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 2 - Spin Speed Indicator LEDs 3 - Child Lock Enabled LED 4 - Door Lock Enabled LED 5 - Delayed Start Indicator LEDs 6 - Programme Follow-up LEDs 7 - Start / Pause Button 8 - Delayed Start Setting Button...
  • Page 12: Programme And Consumption Table

    4.4. Programme and consumption table Programme °C 1.95 1000 1.750 1000 Cottons 0.95 1000 0.50 1000 Cottons 60° With Prewash 1.80 1000 40*** 49.0 1.050 1000 Eco 40-60 40*** 40.0 0.522 1000 40*** 36.0 0.400 1000 Synthetics 0.75 1000 Synthetics 0.25 1000 Mini 30°...
  • Page 13: Main Programmes

    Consumption Values (EN) 1000 3:17 1,050 49,0 1000 2:35 0,522 40,0 Eco 40-60 1000 2:35 0,400 36,0 Cottons 1000 03:00 0,500 81,0 1000 03:20 1,800 92,0 Synthetics 1000 02:00 0,750 66,0 Mini 1000 00:28 0,150 60,0 4.5. Main programmes Depending on the type of fabric, use the following main programmes. •...
  • Page 14: Special Programmes

    • Express Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time. • Shirts This programme is used to wash the shirts made from cotton, synthetic and synthetic blended fabrics altogether. It reduces wrinkles. Pre-treatment algorithm is executed. •...
  • Page 15: Delayed Start

    If the programme has not reached the spinning step, you can change the speed without switching the machine to Pause mode. 4.9. Delayed Start With the Delayed Start function the end of the programme may be delayed up to 3, 6 or 9 hours.
  • Page 16: Loading Door Lock

    In addition to the method above, to deactivate the Child Lock, switch the Programme Selection knob to On / Off position when no programme is running, and select another programme. Child Lock is not deactivated after power failures or when the machine is unplugged. 4.12.
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    previous programme was canceled in. For example, it may take in additional water or continue to wash with the water inside. Some programmes may start by discharging the water inside the machine. Depending on the step where the programme was canceled in, you may have to put detergent and softener again for the programme you have selected anew.
  • Page 18: Cleaning The Body And Control Panel

    After every washing check that no foreign substance is left in the drum. If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using a toothpick. Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel.
  • Page 19 WARNING: If the product is not in use, turn the tap off, detach the supply hose and drain the water inside the machine against any freezing possibility in the region of installation. WARNING: After each use close the supply hose tap of the product. In order to clean the dirty filter and discharge the water: 1 Unplug the machine to cut off the supply power.
  • Page 20: Technical Specifications

    6 Technical specifications Supplier name or trademark Beko WRE6511WBD Model name 7329830033 Rated capacity (kg) Maximum spin speed (rpm) 1000 Built-in Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Single Water inlet / Double Water inlet • / - •...
  • Page 21: Troubleshooting

    7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See “Canceling the programme”) Water in the machine.
  • Page 22: Disclaimer / Warning

    Repair and repair attempts by end-users for parts not included in such list and/or not following the instructions in the user manuals for self-repair or which are available in support.beko.com, might give raise to safety issues not attributable to Beko, and will void the warranty of the product.
  • Page 23: Vispārējā Drošība

    1 Svarīgi norādījumi par drošību un vidi Šajā sadaļā ir drošības noteikumi, kas palīdzēs izvairīties no traumas vai īpašuma bojājuma riska. Šo noteikumu neievērošana atcelts jebkuru garantiju. 1.1. Vispārējā drošība Šo iekārtu var izmantot bērni, sākot no 8 gadu vecuma, un personas ar sliktākām fiziska- • jām, garīgajām un uztveres spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņi tiek uzraudzīti vai saņēmuši norādījumus par iekārtas drošu izmantošanu un saprot saistītos riskus.
  • Page 24 • Glabājiet visus mazgāšanas līdzekļus un piedevas drošā vietā, kurā tiem nevar piekļūt bērni, kā arī aizveriet mazgāšanas līdzekļa tvertni un hermētiski aizveriet mazgāšanas līdzekļa iepakojumu. Mazgājot veļu augstā temperatūrā, tvertnes durvju stikls sakarst. Tādēļ veļas mazgāšanas laikā neļaujiet bērniem atrasties tvertnes durvju tuvumā. 1.4. Informācija par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir ražoti no pārstrādātiem materiāliem saskaņā...
  • Page 25 2.2. Iepakojuma stiprinājumu noņemšana Nolieciet veļas mašīnu slīpi atpakaļ, lai noņemtu iepakojuma stiprinājumus. Noņemiet iepakojuma stiprinājumus, pavelkot aiz lentes. 2.3. Transportēšanas laikā izmantoto stiprinājumu noņemšana BRĪDINĀJUMS! Nenoņemiet transportēšanas laikā izmantotos stiprinājumus pirms iepakojuma stiprinājumu noņemšanas. BRĪDINĀJUMS! Pirms veļas mašīnas izmantošanas noņemiet transportēšanas laikā izmantotās drošības skrūves! Pretējā gadījumā iekārtu var sabojāt! 1.
  • Page 26: Pievienošana Elektrotīklam

    BRĪDINĀJUMS! Ja ūdens noliešanas laikā šļūtene izslīdēs no ietvara, māja var tikt appludināta. Turklāt augstas mazgāšanas temperatūras dēļ pastāv arī applaucēšanās risks! Lai izvairītos no šādas situācijas un nodrošinātu vienmērīgu ūdens ieplūdi un noliešanu no veļas mašīnas, stingri nostipriniet noliešanas šļūtenes galu.
  • Page 27 Iekārtas transportēšana 1. Pirms iekārtas transportēšanas to atvienojiet no barošanas avota. 2. Atvienojiet ūdens noliešanas un ieplūdes šļūtenes. 3. Nolejiet visu iekārtā palikušo ūdeni. 4. Ievietojiet transportēšanas laikā izmantojamās drošības skrūves to izņemšanas procedūrai pretējā secībā. 3 Sagatavošana 3.1. Veļas šķirošana • Sašķirojiet veļu pēc auduma tipa, krāsas un netīruma pakāpes, kā arī pēc pieļaujamās ūdens temperatūras.
  • Page 28 BRĪDINĀJUMS! Ievērojiet norādījumus, kas doti sadaļā „Programmu un patēriņa tabula”. Ja būs ievietots pārāk liels veļas daudzums, veļas mašīnas mazgāšanas veiktspēja samazināsies. Turklāt tas var radīt arī troksni un vibrāciju. 3.6. Veļas ievietošana 1. Atveriet tvertnes durvis. 2. Brīvi ievietojiet mazgājamās drēbes mašīnā. 3.
  • Page 29 aizsargātu apkārtējo vidi. • Izmantojiet mazāku mazgāšanas līdzekļa daudzumu mazākam veļas daudzumam vai nedaudz netīrai veļai. Mīkstinātāju izmantošana Ielejiet mīkstinātāju mazgāšanas līdzekļa atvilktnes mīkstinātāja nodalījumā. • Piepildiet mīkstinājuma nodalījumu tikai līdz (>max<) līmeņa atzīmei. • Ja mīkstinātājs vairs nav šķidrs, pirms ieliešanas mazgāšanas līdzekļa atvilktnē...
  • Page 30 Jeigu norite naudoti skystą valiklį, patraukite aparatą link savęs. Nusileidusi dalis veiks kaip skysto valiklio užtvara. Prireikus nuvalykite aparatą vandeniu jį nuėmę arba palikę savo vietoje. Jeigu naudojate miltelinį valiklį, aparatas turi būti pritvirtintas viršutinėje padėtyje. Ja vēlaties izmantot šķidru mazgāšanas līdzekli, nospiediet norādīto punktu, lai pagrieztu aparātu.
  • Page 31 4 Lerīces lietošana 4.1. Vadības panelis 1. Programmu pārslēgs (augšējais galējais stāvoklis, ieslēgts/izslēgts) 2. Centrifūgas griešanās ātruma gaismas diožu indikatori 3. Norādes Drošības režīms ieslēgts gaismas diode 4. Norādes Lūkas bloķēšana ieslēgta gaismas diode 5. Atliktās ieslēgšanas gaismas diožu indikatori 6. Programmas izpildes gaismas diožu indikatori 7.
  • Page 32 4.4. Programmu un patēriņa tabula Programma °C 1.95 1000 1.750 1000 Kokvilna 0.95 1000 0.50 1000 Kokvilna with Prewash 1.80 1000 40*** 49.0 1.050 1000 Eco 40-60 40*** 40.0 0.522 1000 40*** 36.0 0.400 1000 Sünteetika 40° 0.75 1000 Sünteetika 20° 0.25 1000 Mini 30° 0.15 1000 Vilnas izstrādājumi/Mazgāšana ar rokām 40°...
  • Page 33 4.5. Galvenās programmas Atkarībā no auduma veida lietojiet šādas galvenās programmas. • Kokvilna Izmantojiet šo programmu, lai mazgātu kokvilnas veļu (palagus, gultasveļu, dvieļus, peldmēteļus, apakšveļu utt.). Veļa tiks mazgāta pamatīgāk; mazgāšanas cikls būs ilgāks. • Sintētika Izmantojiet sintētikas drēbju mazgāšanai (krekliem, blūzēm, sintētikas/kokvilnas materiāla izstrādājumiem utt.).
  • Page 34 Ja vēlaties tikai izliet ūdeni bez veļas izgriešanas, atlasiet programmu Ūdens izsūknēšana un veļas izgriešana un pēc tam ar centrifūgas ātruma regulēšanas pogu izvēlieties centrifūgas darbības atcelšanas funkciju. Nospiediet pogu Ieslēgt/pauze. Mazgājot trauslus audumus, izmantojiet mazāku centrifūgas griešanās ātrumu. 4.8. Centrifūgas griešanās ātruma izvēle Izvēloties jaunu programmu, centrifūgas griešanās ātruma rādītājā...
  • Page 35 4.11. Drošības režīms Izmantojiet drošības režīma funkciju, lai bērni nevarētu mainīt veļas mašīnas iestatījumus. Šādi varēsit izvairīties no palaistās programmas izmaiņām. Pagriežot programmu pārslēgu, kad ir ieslēgts drošības režīms, 3 reizes iemirgosies norādes “Drošības režīms ieslēgts” gaismas diode. Drošības režīms neļauj veikt programmu vai izvēlētā darbības ātruma izmaiņas. Pat tad, ja ar programmu pārslēgu izvēlēta cita programma, kad ir ieslēgts drošības režīms, iepriekš...
  • Page 36: Apkope Un Tīrīšana

    2. Uzgaidiet, līdz tvertnes lūku var atvērt. 3. Atveriet tvertnes lūku un pievienojiet vai izņemiet veļu. 4. Aizveriet tvertnes lūku. 5. Ja nepieciešams, mainiet centrifūgas ātruma iestatījumus. 6. Lai ieslēgtu veļas mašīnu, nospiediet pogu Ieslēgt/pauze. 4.15. Programmas atcelšana Lai atceltu programmu, pagrieziet programmu pārslēgu un izvēlēties citu programmu. Iepriekšējā...
  • Page 37 nodalījumā (nodalījumā nr. 2.). Ja līdzeklis kaļķakmens veidošanās novēršanai ir tabletēs, tad ievietojiet tikai vienu tableti nodalījumā nr. 2. Pēc programmas beigšanās noslaukiet plēšu iekšpusi ar tīru drāniņu. Atkārtojiet tvertnes tīrīšanu ik pēc 2 mēnešiem. Izmantojiet veļas mašīnām piemērotu līdzekli kaļķakmens veidošanās novēršanai. Pēc katras mazgāšanas reizes pārbaudiet, vai tvertnē...
  • Page 38 BRĪDINĀJUMS! Ja iekārta netiek izmantota, aizgrieziet krānu, atvienojiet ūdens padeves šļūteni un nolejiet no mašīnas ūdeni, lai aizsargātu to gadījumā, ja iespējama sasalšana. BRĪDINĀJUMS! Pēc katras izmantošanas reizes aizveriet padeves šļūtenes krānu. Lai iztīrītu netīru filtru un nolietu ūdeni 1. Atvienojiet iekārtas spraudkontaktu no elektrotīkla kontaktligzdas. BRĪDINĀJUMS! Ūdens temperatūra iekārtā...
  • Page 39 6 Tehniskā specifikācija Atbilstoši Komisijas Deleģētajai regulai (ES) Nr. 1061/2010 Piegādātāja nosaukums vai prečzīme Beko WRE6511WBD Modeļa nosaukums 7329830033 Nominālā ietilpība (kg) Maksimālais centrifūgas ātrums (apgr./min.) 1000 Ieslēgtā režīma ilgums (min.) Augstums (cm) Platums (cm) Dziļums (cm) Neto svars (±4 kg) Viena ūdens ieplūdes atvere / Dubulta ūdens ieplūde •...
  • Page 40 7 Traucējummeklēšana Programmu nevar uzsākt vai izvēlēties. • Veļas mašīna padeves problēmu (līnijas sprieguma, ūdens spiediena utt.) dēļ ir pārslēgusies pašaizsardzības režīmā. >>> Lai atceltu programmu, pagrieziet programmu pārslēgu un izvēlēties citu programmu. Iepriekšējā programma tiks atcelta. (Skatīt sadaļu “Programmas atcelšana”) Iekārtā ir ūdens. • Ražošanas kvalitātes kontroles veikšanas dēļ iekārtā var būt nedaudz ūdens. >>> Tas nav bojājums.
  • Page 41 Galalietotāju mēģinājumi labot detaļas, kuras nav iekļautas šajā sarakstā un/vai neievērojot lietotāja rokasgrāmatās sniegtos norādījumus par pašremontu, vai detālas, kuras ir pieejamas vietnē: support.beko. com, var radīt drošības problēmas, kas nav attiecināmas uz Beko, un tādējādi tiks anulēta izstrādājuma garantija.
  • Page 42: Naudojimas Pagal Paskirtį

    1 Svarbūs nurodymai dėl saugos ir aplinkosaugos Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba ma- terialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija. 1.1 Bendri saugos reikalavimai • Šį gaminį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių...
  • Page 43 1.4 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elek- troninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu. Šis simbolis reiškia, kad, kai produktas tampa nebenaudojamas, jo negalima šalinti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Panaudotą prietaisą būtina pristatyti į elektros ir elektroninių...
  • Page 44 1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai suktųsi (C). 2. Atsargiai sukdami ištraukite transportavimui skirtus saugos varžtus. 3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija. (P) Transportavimui skirtus saugos varžtus laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai kitą...
  • Page 45 • Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių, ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna turi būti tvirtai sujungtos, naudojant tinkamą spaustuką, kad jos neatsijungtų ir nenukristų. 2.6 Kojelių reguliavimas Į...
  • Page 46: Prietaiso Naudojimas

    3 Paruošimas 3.1 Skalbinių rūšiavimas • Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis, spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą, kurioje juos galima skalbti. • Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais nurodymais. 3.2 Skalbinių paruošimas skalbimui • Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos gadina mašiną.
  • Page 47 Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas pagal į ją sudėtų skalbinių svorį. ĮSPĖJIMAS: Vadovaukitės „Programų ir sąnaudų lentelėje“ pateikta informacija. Jeigu mašina bus pernelyg prikrauta, sumažės skalbimo kokybė. Be to, gali kilti triukšmas ir vibracija. 3.6 Skalbinių sudėjimas 1 Atidarykite įkrovos dureles. 2 Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną. 3 Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs spragtelėjimas.
  • Page 48 Skalbiklio kiekio nustatymas Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir vandens kietumo. • Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad nurodyta ant pakuotės, nes kils problemų: susidarys per daug putų, milteliai nebus tinkamai išskalauti, netaupydami miltelių bereikalingai išlaidausite, ir pagaliau darysite žalą...
  • Page 49 Jeigu norite naudoti skystą ploviklį, spauskite rodomą tašką, kad pasuktumėte aparatą. Nukritusi dalis veiks kaip skysto valiklio užtvara • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius. •...
  • Page 50: Valdymo Skydelis

    4 Gaminio naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė padėtis – įjungta/išjungta) 2 – Gręžimo greičio indikatoriaus lemputės 3 - Veikiančio apsaugos nuo vaikų užrakto kontrolinė lemputė 4 - Veikiančio durelių užrakto kontrolinė lemputė 5 – Uždelsto paleidimo indikatoriaus lemputės 6 –...
  • Page 51 4.4 Programų ir sąnaudų lentelė Programa °C 1.95 1000 1.750 1000 Medvilniniai audiniai 0.95 1000 0.50 1000 Pirminis skalbimas–medvilnė 1.80 1000 40*** 49.0 1.050 1000 Eco 40-60 40*** 40.0 0.522 1000 40*** 36.0 0.400 1000 Sintetiniai audiniai 0.75 1000 Sintetiniai audiniai 0.25 1000 Mini 30° 0.15 1000 Patalynė...
  • Page 52 4.5 Pagrindinės programos Atsižvelgiant į audinių rūšį, galima naudoti šias pagrindines programas. • Medvilnė Naudodami šią programą galite skalbti medvilninių audinių skalbinius (paklodes, patalynę, rankšluosčius ir t. t.). Skalbiniai bus skalbiami energingai ir ilgiau. • Sintetika Rekomenduojama sintetiniams drabužiams skalbti (marškiniams, palaidinukėms, gaminiams iš sintetinių/medvilninių...
  • Page 53 Reguliariai naudokite šią programą (kartą per 1–2 mėnesius) būgnui valyti ir reikiamai higienai užtikrinti. Programą naudokite, tik kai mašina yra visiškai tuščia. Norėdami pasiekti geresnių rezultatų, pripilkite skalbyklėms skirtų kalkių nuosėdų šalinimo miltelių į skalbimo priemonių skyrių, pažymėtą numeriu. „2“. Programai pasibaigus, mašinos dureles palikite atidarytas, kad mašinos vidus išdžiūtų.
  • Page 54: Užraktas Nuo Vaikų

    5.At pasibaigus atskaitos visi simboliai atidėto baigti погаснут ir prasidės pasirinkta programa. Galite perjungti mašiną į pristabdymo režimą ir pridėti skalbinių per atidėtą pabaigos laikotarpį. Uždelsto pabaigos laikotarpio keitimas Jei norite pakeisti laiką atgalinės atskaitos metu, turėsite atšaukti programą ir vėl nustatyti vėlavimo laiką. Atidėto pabaigos funkcijos atšaukimas Jei norite atšaukti atidėtą...
  • Page 55 galima 1–2 minutes. Jeigu lygis netinkamas, durelių lemputė lieka šviesti ir durelių atidaryti nebus galima. Jeigu privalote atidaryti dureles, kai durelių lemputė šviečia, privalote atšaukti esamą programą. Žr. „Programos atšaukimas“ 4.14 Pasirinkimų keitimas paleidus programą Mašinos perjungimas į parengties režimą Jei norite mašinai veikiant norite perjungti ją į pristabdymo režimą, paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką.
  • Page 56: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    5 Techninė priežiūra ir valymas Reguliai valant, pailgėja gaminio naudojimo laikas ir sumažėja trikčių atvejų. 5.1 Skalbimo priemonių stalčiuko valymas Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame nesikauptų skalbimo priemonės likučiai. Pakelkite galinę sifono dalį, kad jį išimtumėte kaip parodyta. Jeigu audinių...
  • Page 57 5.3 Korpuso ir valdymo skydelio valymas Valykite mašinos korpusą muiluotu vandeniu arba neėsdinančia, švelnia, geline valymo priemone ir nušluostykite minkštu skudurėliu. Valdymo skydelį valykite tik minkštu, drėgnu skudurėliu. 5.4 Vandens įleidimo filtrų valymas Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje esančio vandens įleidimo sklendės gale bei kiekviename vandens įleidimo žarnos gale, prijungimo prie čiaupo vietoje, yra po filtrą. Šie filtrai neleidžia į...
  • Page 58 6 Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį. 6. Technical specifications Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas Beko WRE6511WBD Modelio pavadinimas 7329830033 Nominali talpa (kg) Maksimalus sukimosi greitis (aps./ min.) 1000 Įjungto režimo trukmė...
  • Page 59: Trikčių Šalinimas

    7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>>Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje.
  • Page 60 Galutiniams naudotojams bandant remontuoti ir taisyti dalis, kurios neįtrauktos į tokį sąrašą ir (arba) nesilaikoma naudotojo vadovuose pateiktų savarankiško remonto instrukcijų arba kurias galima rasti support. beko.com, gali kilti saugos problemų, nesusijusių su „Beko“, ir gaminio garantija nustos galioti. Todėl primygtinai rekomenduojama, kad galutiniai naudotojai nebandytų atlikti remonto darbų, neįtrauktų į...
  • Page 61 1 Olulised ohutus- ja keskkonnakaitsejuhised Siit leiate ohutusjuhised, mis aitavad vältida kehavigastusi ja varalist kahju. Nende juhiste eiramisel kaotab garantii kehtivuse. 1.1 Üldine ohutus • Lapsed alates 8. eluaastast ja füüsilise, meele- või vaimupuudega isikud, samuti puudulike kogemuste ja teadmistega isikud võivad toodet kasutada tingimusel, et nad teevad seda järelevalve all või neile on selgitatud toote kasutamisega seotud ohte ja toote ohutut kasutamist.
  • Page 62 • Toote pakend on valmistatud taaskasutatavatest materjalidest vastavalt riiklikele keskkon- naeeskirjadele. Ärge visake pakkematerjale tavalise olmeprügi või muude jäätmete hulka. Viige need kohaliku omavalitsuse pakendijäätmete kogumispunkti. 1.5 Toote kasutuselt kõrvaldamine • Toode on valmistatud kvaliteetsetest osadest ja materjalidest, mis on taaskasutatavad ja sobivad ringlussevõtmiseks.
  • Page 63 2.3 Transpordifiksaatorite eemaldamine HOIATUS: Ärge eemaldage transpordifiksaatoreid enne pakendi tugevdusmaterjalide väljavõtmist. HOIATUS: Eemaldage transpordipoldid enne pesumasina kasutamist! Muidu saab toode kahjustada. 1. Keerake kõik poldid sobiva mutrivõtme abil lahti, kuni need vabalt pöörlevad (C). 2. Ettevaatlikult polte keerates eemaldage need masina küljest. 3.
  • Page 64 • Kui voolik on liiga lühike, kasutage selle pikendamiseks pikendusvoolikut (originaal). Voolik ei tohi olla pikem kui 3,2 m. Veeleketest tingitud kahju vältimiseks tuleb väljalaskevooliku ja pikendusvooliku ühendus sobiva fiksaatoriga kinnitada, et see lahti ei tuleks ja lekkima ei hakkaks. 2.6 Seadme jalgade reguleerimine HOIATUS: Et toote töömüra ja vibratsioon oleksid minimaalsed, peab see olema loodis ja toetuma kindlalt jalgadele.
  • Page 65 3 Ettevalmistused 3.1 Pesu sorteerimine • Sorteerige pesu vastavalt kangatüübile, värvile, määrdumisastmele ja lubatud veetemperatuurile. • Järgige alati riiete etikettidel olevaid juhiseid. 3.2 Pesu ettevalmistamine pesemiseks • Metalldetailidega (nt rinnahoidjate tugikaared, rihmapandlad, metallnööbid) esemed võivad pesumasinat kahjustada. Eemaldage metalldetailid või asetage metalldetailidega esemed pesukoti, padjapüüri vms sisse.
  • Page 66 3.6 Pesu asetamine masinasse 1 Avage pesumasina uks. 2 Asetage pesu masinasse (mitte liiga tihkelt). 3 Suruge pesumasina uks kinni, kuni kuulete klõpsatust. Veenduge, et üksi ese pole ukse vahele jäänud. Programmi töötamise ajal on pesumasina uks lukustatud. Ust saab avada alles veidi aega pärast programmi lõppemist.
  • Page 67 Kui soovite kasutada vedelat pesuvahendit, tõmmake seadet enda poole. Alla langev osa toimib vedela pesuvahendi tõkkena. Vajaduse korral puhastage seade veega kas sead- me asukohas või eemaldades seadme. Kui kasutate pulbrilist pesuvahendit, tuleb seade kinnitada ülemises asendis. Kui soovite kasutada vedelat pesuvahendit, vajutage seadme pööramiseks näidatud punkti.
  • Page 68 Rõivad Heledates toonides ja Õrn materjal, villane, Värviline pesu Tumedad toonid valged siid (Soovituslik (Soovituslik (Soovituslik (Soovituslik temperatuurivahemik temperatuurivahemik temperatuurivahemik temperatuurivahemik vastavalt vastavalt vastavalt vastavalt määrdumisastmele: määrdumisastmele: määrdumisastmele: määrdumisastmele: 40–90 °C) külm 40 °C) külm 40 °C) külm 30 °C) Võimalik, et plekke Värvilisele pesule tuleb enne pesu...
  • Page 69 4 Toote kasutamine 4.1 Juhtpaneel 1 – Programmi valimise lüliti (ülemises asendis sisse/välja lülitus) 2 – Tsentrifuugimiskiiruse näidiku valgusdioodid 3 – Lapseluku valgusdiood 4 – Ukse lukustuse valgusdiood 5 – Viitstardi näidiku valgusdioodid 6 – Programmietapi valgusdioodid 7 – Käivitus-/seiskamisnupp 8 – Viitstardi seadistuse nupp 9 –...
  • Page 70 4.4 Programmide ja kulu tabel Programm °C 1.95 1000 60** 1.750 1000 60** 0.95 1000 Puuvill 0.50 1000 1.80 1000 Puuvilla eelpesu 60° 49.0 1.050 1000 40*** 40.0 0.522 1000 Eco 40-60 40*** 36.0 0.400 1000 40*** 0.75 1000 Sünteetika 0.25 1000 Sünteetika 0.15 1000 Mini 30°...
  • Page 71 Tarbimisväärtused(EE) 1000 3:17 1,050 49,0 1000 2:35 0,522 40,0 Eco 40-60 1000 2:35 0,400 36,0 Puuvill 1000 03:00 0,500 81,0 Puuvill 1000 03:20 1,800 92,0 Sünteetika 1000 02:00 0,750 66,0 Segu 40 1000 00:28 0,150 60,0 4.5 Põhiprogrammid Olenevalt kanga tüübist saab kasutada järgmisi põhiprogramme: •...
  • Page 72 • Pange eeltöötlusainet otse riietele või lisage seda koos pesuainega vee sissevõtmise ajaks põhipesu lahtrist. Nii peseb masin neid lühikest aega ja särkide kasutusiga pikeneb. • Sulerõivad Selle programmiga saate pesta sulgi sisaldavaid mantleid, veste, jakke, jne, kui neli on etikett „masinpestav“.
  • Page 73 viivitus ja kui seda kolmandat korda vajutatakse, valitakse 9-tunnine hilinenud lõpp. Kui vajutate viivitusega käivitusnuppu veel kord, tühistatakse viivitusega Lõppfunktsioon. 4.Vajutage nuppu Start / paus. Eelmine hilinenud lõpuaja valgus lülitub välja ja järgmine hilinenud lõpuaja valgus lülitub sisse iga 3 tunni järel. 5.At loenduse lõppedes lülituvad kõik hilinenud lõputuled välja ja valitud programm käivitub.
  • Page 74 4.14 Valikute muutmine pärast programmi käivitumist Pesumasina lülitamine pausirežiimile Pesumasina lülitamiseks programmi töötamise ajal pausirežiimile vajutage käivitus-/ seiskamisnuppu. Programminäidikul hakkab vilkuma poolelioleva programmietapi tuli, andes märku, et pesumasin on lülitatud pausirežiimile. Kui pesumasina uks on avamisvalmis, siis ukse märgutuli kustub. Kiiruse muutmine Programmi töötamise ajal saate muuta programmi kiirust.
  • Page 75: Puhastamine Ja Hooldus

    5 Puhastamine ja hooldus Regulaarne puhastamine aitab pikendada toote eluiga ja vähendada probleemide tõenäosust. 5.1 Pesuvahendi sahtli puhastamine Et vältida pesuvahendi jääkide kuhjumist, puhastage regulaarselt (iga 4–5 pesutsükli järel) pesuvahendi sahtlit, nagu allpool näidatud. Kergitage sifooni tagumist otsa ja eemaldage see joonisel näidatud viisil.
  • Page 76 1 Sulgege kraanid. 2 Vee sisselaskeklappide filtriteni pääsemiseks eemaldage sisselaskevoolikute mutrid. Puhastage filtrid sobiva harjaga. Kui filtrid on liiga määrdunud, võite need puhastamiseks tangide abil välja tõmmata. 3 Eemaldage filtrid koos tihenditega sisselaskevoolikute lapikust otsast ja puhastage need jooksva vee all põhjalikult.
  • Page 77 a Tõmmake välja avariitühjendusvoolik. b Asetage vooliku ots suurde anumasse. Eemaldage vooliku otsas olev kork ja laske veel anumasse voolata. Kui anum on täis, sulgege vooliku sisselaskeava korgiga. Pärast anuma tühjendamist korrake eespool kirjeldatud toimingut, kuni kogu vesi on välja voolanud. c Kui vesi on välja lastud, sulgege vooliku ots uuesti korgiga ja kinnitage voolik tagasi kohale.
  • Page 78: Tehnilised Näitajad

    6 Tehnilised näitajad Kooskõlas komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 1061/2010 Beko Tarnija nimi või kaubamärk WRE6511WBD Mudeli nimi 7329830033 Nimitäitekogus (kg) Suurim tsentrifuugimiskiirus (p/min) 1000 Ooteseisundi kestus (min) Kõrgus (cm) Laius (cm) Sügavus (cm) Netokaal (±4 kg) Üks veesisend / kaks veesisendit •...
  • Page 79: Probleemide Lahendamine

    7 Probleemide lahendamine Programmi ei saa valida või käivitada. • Võimalik, et pesumasin on infrastruktuuriprobleemi (nt võrgupinge, veesurve vms) tõttu lülitunud kaitserežiimile. >>> Programmi tühistamiseks valige programmilüliti abil mõni teine programm. Eelmine programm tühistatakse. (Vt "Programmi tühistamine") Masinas on vesi. •...
  • Page 80 Lõppkasutajate ettevõetud remondid ja remondikatsed seoses osadega, mis sellesse loendisse ei kuulu, ja/või kasutusjuhendis või aadressil support.beko.com saadaval olevaid iseseisva remondi juhiseid mittejärgmine võib tekitada ohutusprobleeme, mis ei ole tingitud Beko poolt, ja tühistab toote garantii. Seetõttu on tungivalt soovitatav, et lõppkasutajad hoiduksid remondikatsetest väljaspool nimetatud varuosade loendit, ja pöörduksid sellistel juhtudel volitatud professionaalsete remonditöökodade või...
  • Page 81 Прочитайте эту инструкцию перед началом эксплуатации. Уважаемый покупатель! Спасибо за то, что отдали предпочтение продукции компании БЕКО. Надеемся, что ваша высококачественная машина, изготовленная с применением самых современных технологий, будет демонстрировать наилучшие результаты эксплуатации. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте эту инструкцию и всю сопутствующую документацию и...
  • Page 82: Общие Правила Техники Безопасности

    Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей среды В этом разделе содержатся правила техники безопасности, соблюдение которых позволит избежать травмирования или материального ущерба. При несоблюдении этих правил все гарантийные обязательства аннулируются. 1.1. Общие правила техники безопасности • Допускается использование данного изделия детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Page 83 Важные инструкции по технике безопасности и охране окружающей среды • Уходя из помещения, где установлена машина, обязательно закрывайте дверцу загрузочного люка. • Храните моющие средства и добавки в безопасном месте, недоступном для детей, закрывая крышку контейнера моющего средства или запечатывая его упаковку. 1.4.
  • Page 84: Описание Стиральной Машины

    Описание стиральной машины 2.1. Общий вид 1- Шнур питания 2- Верхняя панель 3- Панель управления 4- Сливной шланг 5- Дверца загрузочного люка 6- Крышка фильтра 7- Регулируемые ножки 8- Распределитель моющих средств 2.2. Содержимое упаковки 1- Шнур питания 2- Сливной шланг 3- Транспортировочные...
  • Page 85: Технические Характеристики

    Описание стиральной машины 2.3. Технические характеристики Модель WRE6511WBD Макс. загрузка сухого белья (кг) Высота (см) Ширина (см) Глубина (см) Вес нетто (±4 кг) Одиночный вход воды/двойной вход воды • / - •Доступен Электропитание (В/Гц) 230 V / 50Hz Ток (А) Потребляемая...
  • Page 86 Установка Для установки изделия обратитесь в ближайший фирменный сервисный центр. Прежде чем обращаться в фирменный сервисный центр, ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и проверьте возможность подключения изделия к электросети, водопроводу и канализации. При необходимости обратитесь к квалифицированному электрику или сантехнику для выполнения необходимых...
  • Page 87 Установка Сохраните предохранительные транспортировочные болты на случай, если стиральную машину понадобится перевозить. Запрещается перевозить изделие, если предохранительные транспортировочные болты не установлены. ШАГ 4. Регулировка ножек ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Чтобы стиральная машина работала тихо и без вибрации, она должна стоять ровно и устойчиво. Выровняйте...
  • Page 88 Установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Модели с одним патрубком для подачи воды не следует подключать к крану горячей воды. В этом случае либо будет испорчено белье, либо сработает система защиты и машина перестанет работать. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте для новой стиральной машины заливные шланги, бывшие в...
  • Page 89: Утилизация Упаковочных Материалов

    Установка • Запрещается подключение изделия к сети электропитания с помощью удлинителей или розеток с несколькими гнездами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Замену поврежденного шнура питания должен производить только специалист фирменного сервисного центра. Утилизация упаковочных материалов Упаковочные материалы представляют опасность для детей. Храните упаковочные материалы в безопасном...
  • Page 90: Подготовка Белья К Стирке

    Подготовка к стирке 4.1. Сортировка белья • Рассортируйте белье по типу ткани, цвету, степени загрязнения и допустимой температуре стирки. • Следуйте указаниям на этикетках одежды и белья. СИМВОЛЫ СТИРКИ БЕЛЬЯ Символы машинной стирки СТИРКА Максимум Температура воды    ...
  • Page 91: Подготовка К Стирке

    Подготовка к стирке • Изделия из ангорской шерсти перед стиркой поместите на несколько часов в морозильную камеру. Это уменьшит скатывание шерсти. • Белье, сильно загрязненное мукой, известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой в машину следует вытряхнуть. Со временем загрязнения такого рода могут накопиться на внутренних компонентах...
  • Page 92 Подготовка к стирке Во время выполнения программы дверца загрузочного люка блокируется. Дверцу можно открыть только через некоторое время после завершения программы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Если белье распределено в барабане неправильно, это может привести к повышенной вибрации и шуму во время работы машины. 4.7.
  • Page 93 Подготовка к стирке Использование жидких моющих средств Использование кондиционеров Использование кондиционеров Использование кондиционеров Использование кондиционеров Кондиционер следует загружать в соответствующее Кондиционер следует загружать в соответствующее Кондиционер следует загружать в соответствующее Если стиральная машина оснащена контейнером Кондиционер следует загружать в соответствующее отделение...
  • Page 94 Подготовка к стирке Белье Деликатные/ Светлое и белое Цветные ткани Темное шерстяные/шелковые изделия (Рекомендуемый (Рекомендуемый (Рекомендуемый (Рекомендуемый температурный температурный температурный температурный диапазон в диапазон в диапазон в диапазон в соответствии соответствии соответствии соответствии со степенью со степенью со степенью со степенью загрязнения: загрязнения: загрязнения: 40–90...
  • Page 95: Панель Управления

    Эксплуатация машины Эксплуатация машины 5.1. Панель управления 1 – Ручка выбора программ (крайнее верхнее положение «Вкл./Выкл.») 2 – Индикатор скорости отжима 3 – Индикатор включения блокировки от детей 4 – Индикатор включения блокировки дверцы / времени до завершения программы стирки 5 –...
  • Page 96: Основные Программы

    Эксплуатация машины 5.4. Таблица программ и энергопотребления Программа Хлопок до 90 1.95 1000 Хлопок до 40 1.750 1000 Хлопок до 20 0.95 1000 Хлопок 60° с замачиванием до 60 0.50 1000 до 40** 1.80 1000 Хлопок Эко до 40** 49.0 1.050 1000 до...
  • Page 97: Специальные Программы

    Эксплуатация машины 5.6. Дополнительные программы В стиральной машине предусмотрены дополнительные программы для особых видов стирки. Дополнительные программы могут отличаться в зависимости от модели стиральной машины. • Хлопок Эко (экономичная) Эта программа соответствует программе «Хлопок», но предусматривает более длительный цикл стирки. Она позволяет сэкономить электроэнергию без ухудшения качества стирки. При...
  • Page 98: Отложенный Старт

    Эксплуатация машины Если нужно снизить скорость отжима, нажмите кнопку регулировки скорости отжима „Отжим“ . Скорость отжима будет постепенно уменьшаться. После этого в зависимости от модели машины на дисплее отобразятся функции Задержка полоскания и Без отжима. Если выбрана опция Без отжима, световые индикаторы скорости отжима не загораются. Задержка...
  • Page 99 Эксплуатация машины При вращении ручки выбора программы, когда включена блокировка от детей, световой индикатор, отображающий включение блокировки от детей, мигнет три раза. После включения блокировки от детей невозможно внести изменения в программы или выбранную скорость отжима. Если повернуть ручку выбора программ в другое положение, когда включена блокировка...
  • Page 100 Эксплуатация машины В этой модели стиральной машины индикаторы отложенного старта совмещены с индикаторами ориентировочного времени до завершения программы стирки. Индикаторы отложенного старта активны до начала процесса стирки. Индикаторы ориентировочного времени активны во время процесса стирки. 5.13. Блокировка дверцы загрузочного люка Дверца...
  • Page 101: Отмена Программы

    Эксплуатация машины Чтобы во время выполнения программы переключить стиральную машину в режим остановки, следует нажать кнопку «Старт/Пауза». Индикатор этапа стирки, который выполнялся на момент остановки, начнет мигать, предупреждая о переключении машины в режим остановки. Кроме того, когда дверца открыта, индикатор дверцы выключается полностью. Изменение...
  • Page 102: Обслуживание И Чистка

    Обслуживание и чистка 6.1. Чистка распределителя моющих средств Регулярно (после каждых 4–5 циклов стирки) очищайте распределитель моющих средств, чтобы в нем не накапливались остатки стирального порошка. 1. Поднимите заднюю часть сифона, чтобы его вынуть, как показано на рисунке. Если в отделении для кондиционера начинает скапливаться смесь воды и кондиционирующего...
  • Page 103: Очистка Фильтров Впускных Патрубков

    Обслуживание и чистка 6.3. Чистка корпуса и панели управления Вымойте корпус машины мыльным раствором или мягким моющим средством и вытрите досуха мягкой тканью. Для чистки панели управления пользуйтесь только мягкой влажной тканью. 6.4. Очистка фильтров впускных патрубков Фильтры находятся на концах впускных патрубков для воды на задней стенке машины, а также на...
  • Page 104 Обслуживание и чистка Чтобы слить воду и очистить загрязненный фильтр, выполните следующее: 1 Отключите машину от электрической сети (выньте вилку из розетки). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Температура воды в машине может достигать 90°C. Во избежание ожогов очистку фильтра следует проводить только после того, пока вода в машине...
  • Page 105: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Невозможно запустить или выбрать программу. • Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>> Чтобы отменить программу, поверните ручку выбора программы в положение, соответствующее другой...
  • Page 106 Устранение неисправностей Стирка длится дольше, чем указано в иструкции (*). • Слабый напор воды. >>> Машине требуется больше времени, чтобы набрать столько воды, сколько необходимо для качественной стирки, поэтому время выполнения программы увеличивается. • Низкий уровень напряжения в электрической сети. >>> При низком напряжении в электрической сети...
  • Page 107 Устранение неисправностей Низкое качество стирки: белье не отстирывается, и на нем остаются пятна. (**) • Недостаточное количество моющего средства. >>> Используйте рекомендованное количество моющего средства в соответствии с типом белья. • Загружено слишком много белья. >>> Не перегружайте машину сверх меры. Загружайте количество...
  • Page 108 Устранение неисправностей Остатки моющего средства в распределителе моющих средств. (**) • Моющее средство было загружено во влажный распределитель. >>> Вытирайте насухо распределитель перед загрузкой моющего средства. • Моющее средство отсырело. >>> Храните моющие средства в закрытой таре в сухом прохладном месте. •...

Table of Contents