Download Print this page

Advertisement

Quick Links

VENTILCONVETTORI
FAN COIL
VENTILO-CONVECTEURS
GEBLÄSEKONVEKTOREN
FAN COIL
FCS - ACB
ISO 9001 - Cert. nº 0128/3
AERMEC S.P.A.
MANUALE
D'USO
DIRECTION FOR USE AND INSTALLATION
MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET D'INSTALLATION
BEDIENUNG- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
MANUAL
DE
E
D'INSTALLAZIONE
USO
E
INSTALACIÓN
IFCSACBLJ
0507
64560.85_00

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FCS 22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AERMEC FCS 22

  • Page 1 MANUALE D’USO D’INSTALLAZIONE DIRECTION FOR USE AND INSTALLATION MANUEL DE FONCTIONNEMENT ET D’INSTALLATION BEDIENUNG- UND INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL INSTALACIÓN VENTILCONVETTORI FAN COIL VENTILO-CONVECTEURS GEBLÄSEKONVEKTOREN FAN COIL FCS - ACB ISO 9001 - Cert. nº 0128/3 IFCSACBLJ 0507 64560.85_00 AERMEC S.P.A.
  • Page 2 Aermec partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. Aermec is partecipating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. Aermec partecipe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés.
  • Page 3 INDICE • CONTENTS • INDEX • INHALTSVERZEICHN • ÍNDICE USI IMPROPRI • IMPROPER USES • ENTRETIEN UNSACHGEMÄßER GEBRAUCH • USOS INCORRECTOS FUNZIONAMENTO • OPERATION • FONCTIONNEMENT • BETRIEB • FUNCIONAMIENTO MISURE DI SICUREZZA • SAFETY MEASURES • MISURES DE SECURITE • SICHEREITSMAßNAHMEN Simboli di sicurezza •...
  • Page 4 FUNZIONAMENTO FCS - ACB • FCS - ACB OPERATION • FONCTIONNEMENT DU FCS - ACB BETRIEB DER FCS - ACB • FUNCIONAMIENTO DE FCS - ACB Termostato elettronico • Electronic thermostat Thermostat électronique • Elektronischer Thermostat • Termostato electrónico a) Per accendere/spegnere il ventilconvettore: 1) Aprire la griglia di destra del ventilconvettore per accedere al pannello comandi.
  • Page 5 TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
  • Page 6 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] 1 0 0 Mod. FCS 22 FCS 32 FCS 42 FCS 50 FCS 62 FCS 82 1200 1200 1320 1320 Peso Weight Poids [Kg] Gewicht Peso Peso ventilconvettore senza zoccoli (ZX) • Weight of fan coil without (ZX) feet Poids ventilo-convecteur sans pieds (ZX) •...
  • Page 7 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] FCS 22 - 32 - 42 - 50 3 R + 1 R 9 x 20 41 101 FCS 62 - 82 3 R + 1 R 9 x 20 41 107 Mod.
  • Page 8 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DIMENSIONES [mm] FCS 22 ÷ 50 3R FCS 62 ÷ 82 3R FCS 22 ÷ 50 1R FCS 62 ÷ 82 1R...
  • Page 9 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA = Interruttore generale • Main switch • Interupteur général = Componenti non forniti • Components not supplied Composants non fournis •...
  • Page 10 PACKING ROTATING THE COIL The units are shipped in cardboard box standard packing If connection of utilities to the unit requires rotation of the and polystirene shells. coil, remove the cover or the front pannel, then proceed as follows (Fig. 6): UNIT INSTALLATION –...
  • Page 11 IMPORTANT MAINTENANCE INFORMATION The fancoil is connected to the power supply and a water circuit. Operations performed by persons without the required technical skills can lead to personal injury to the operator or damage to the unit and surrounding objects. POWER THE FANCOIL WITH SINGLE-PHASE 230 V ONLY Use of other power supplies could cause permanent damage to the fancoil.
  • Page 12 Posizione finale per lato attacchi idraulici destro Posizione finale per lato attacchi idraulici sinistro Final position for right hydraulic connections side Final position for left hydraulic connections side Position finale pour côté raccordements hydrauliques droit Position finale pour côté raccordements hydrauliques gauche Endposition für Wasseranschlüsse rechts Endposition für Wasseranschlüsse links Posición final para las conexiones hidráulicas del lado derecho...
  • Page 13 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 14 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 15 – guasti conseguenti ad azioni volontarie o accidentali che non derivino da difetti originari dei materiali di fabbricazione. AERMEC Spa effettuerà la riparazione o la sostituzione gratuita, a sua scelta, delle parti di apparecchiatura che dovessero presentare difetti dei materiali o di fabbricazione tali da impedirne il normale funzionamento. Gli eventuali interventi di riparazione o sostituzione di parti dell’apparecchio, non modificano la data di decorrenza e la durata del periodo di garanzia.

This manual is also suitable for:

Fcs 32Fcs 42Fcs 50Fcs 62Fcs 82