Crivit 89267 Assembly Instructions Manual

Crivit 89267 Assembly Instructions Manual

Air cushioned bike saddle
Hide thumbs Also See for 89267:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Previsto
    • Indicaciones de Seguridad
      • Riesgo de Lesiones
      • Prevención de Daños Materiales
    • Montaje
    • Inflar
    • Desinflar
    • Cuidados, Almacenamiento
    • Eliminación
    • Años de Garantía
  • Italiano

    • Utilizzo Conforme All'impiego
    • Indicazioni DI Sicurezza
      • Pericolo DI Lesioni
      • Prevenzione Danni Materiali
    • Montaggio
    • Pompaggio
    • Scarico Dell'aria
    • Anni DI Garanzia
    • Manutenzione, Conservazione
    • Smaltimento
  • Português

    • Uso Correto
    • Indicações de Segurança
      • Perigo de Lesões
      • Evitar Danos Materiais
    • Montagem
    • Esvaziar
    • Inflação
    • Armazenamento, Manutenção
    • Eliminação
    • Garantia de 3 Anos
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
      • Verletzungsgefahr
      • Vermeidung von Sachschäden
    • Montage
    • Aufpumpen
    • Luft Ablassen
    • Entsorgung
    • Jahre Garantie
    • Pflege, Lagerung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

Sillín con cámara
de aire
Sella per bici con
cuScinetti ad aria
Sillín con
cámara de aire
Instrucciones de montaje
Selim com
almofada de ar
Instruções de instalação
luftpolSterSattel
Montageanleitung
IAN 89267
Sella per bici con
cuScinetti ad aria
Istruzioni di montaggio
air cuShioned
bike Saddle
Assembly instructions
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 89267 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Crivit 89267

  • Page 1 Sella per bici con cuScinetti ad aria Sillín con Sella per bici con cámara de aire cuScinetti ad aria Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Selim com air cuShioned almofada de ar bike Saddle Instruções de instalação Assembly instructions luftpolSterSattel Montageanleitung IAN 89267...
  • Page 2: Table Of Contents

    índice Uso previsto ............3 Indicaciones de seguridad ......4 - 5 Riesgo de lesiones ........4 - 5 Prevención de daños materiales ....5 Montaje ............6 - 7 Inflar ..............8 Desinflar ............. 8 Cuidados, almacenamiento ......9 Eliminación ............
  • Page 3: Uso Previsto

    ¡Enhorabuena! Al comprar este artículo ha adquirido un pro- ducto de excelente calidad. Familiarícese con él antes de instalarlo y ponerlo en funcionamiento leyendo atentamente las siguientes instrucciones de instalación y advertencias de seguridad. Utilice el producto solo según lo indicado aquí y únicamente para los ámbitos de uso previstos.
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    indicaciones de seguridad ¡riesgo de lesiones! - Monte el artículo correctamente y asegúrese de que no pueda moverse durante el trayecto. No realice ningún ajuste en el artículo durante el trayecto. - Los tensores rápidos deben ajustarse a los dropouts en posición cerrada. Regule el tensor rápido de tal manera que pueda sentir cierta resistencia en una posición de 90°...
  • Page 5: Prevención De Daños Materiales

    - Al usar un asiento para niños, tenga en cuenta el revestimiento de todas las arandelas elásti- cas que se encuentran bajo el sillín, para evitar pillarse los dedos. - Cualquier tipo de grietas, arañazos en la zona más forzada del sillín (tuercas de unión), es una señal de que la vida útil del componen- te ha llegado a su fin y de que la pieza debe ser sustituida.
  • Page 6: Montaje

    montaje regule siempre la altura correcta del sillín. tenga en cuenta la marca en la tija que indica la profundidad mínima de inserción. los tornillos de fijación del artículo deben apretarse por ambos lados con 24 newtónmetros para que estén fijados de forma segura a la tija tipo vela.
  • Page 7 a – Tornillo de fijación d – Tornillo b – Espaciador c – Entellana...
  • Page 8: Inflar

    inflar Mantenga presionado el botón de inflado (1) hasta alcanzar el grado de dureza deseado (Fig. D). Valores indicativos: • blando – bombear 3 veces • medio – bombear 5 veces • duro – bombear 10 veces desinflar Presione la válvula de escape (2).
  • Page 9: Cuidados, Almacenamiento

    cuidados, almacenamiento Almacenar siempre el artículo seco y limpio en un lugar acondicionado. ¡importante! limpiar sólo con un trapo húmedo y secar a continuación. eliminación Por favor, ¡deseche el embalaje y el artículo separando correctamente y acorde con el medio ambiente! Deseche el artículo en una empresa eliminadora de basuras certificada o a través de su administración municipal.
  • Page 10 La garantía solamente es válida para defectos de material o de fabricación y queda anulada en caso de tratamiento inapropiado o indebi- do. Sus derechos legales, especialmete el de régimen de garantía, no se ven restringidos por esta garantía. En caso de una eventual reclamación, pónga- se en contacto con el servicio de atención al cliente que le indicamos más abajo o envíenos un correo electrónico.
  • Page 11 IAN: 89267 Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: deltasport@lidl.es Encontrará también recambios para su producto en: www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios...
  • Page 12 indice Utilizzo conforme all‘impiego ......13 Indicazioni di sicurezza ......14 - 15 Pericolo di lesioni ........ 14 - 15 Prevenzione danni materiali ....... 15 Montaggio ..........16 - 17 Pompaggio ............18 Scarico dell‘aria ..........18 Manutenzione, conservazione ....... 19 Smaltimento ............
  • Page 13: Utilizzo Conforme All'impiego

    Congratulazioni! Con il Vostro acquisto avete scelto un prodotto di alta qualità. Prendete dimestichezza con il prodotto prima del montaggio e della prima messa in funzione. Leggete attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e le avver- tenze di sicurezza. Usate il prodotto solo come descritto e solo per gli ambiti di utilizzo indicati.
  • Page 14: Indicazioni Di Sicurezza

    indicazioni di sicurezza pericolo di lesione! - Montare l‘articolo in maniera conforme in modo tale che la sella non possa scivolare mentre si pedala. Mentre si pedala, non cercare di regolare il posizionamento della sella. - I bloccaggi rapidi devono essere posizionati sul portamozzo in verticale.
  • Page 15: Prevenzione Danni Materiali

    - In caso di utilizzo di un seggiolino per bambini, controllare l‘anello a molla sotto la sella sia ben agganciato per evitare che si incastrino le dita. - Tutte le eventuali curvature o abrasioni in parti della sella che sono più soggette a usura (i raccordi a vite) sono indicatori della necessità...
  • Page 16: Montaggio

    montaggio posizionare la sella secondo l‘altezza che si ritiene più consona. fare atten- zione alla marcatura del reggisella che segna la profondità minima d‘inserimento del sedile. le viti di fis- saggio dell‘articolo devono essere ben avvitate di 24 newton per metro per un fissaggio appropriato al reggisella a candela.
  • Page 17 a – vite di fissaggio d – vite b – distanziale c – ceppo IT/MT...
  • Page 18: Pompaggio

    pompaggio Premere il pulsante per il pompaggio (1) fino a quando si raggiungere la durezza desiderata (figura D). Valori indicativi: • debole – pompaggio x 3 • medio – pompaggio x 5 • duro – pompaggio x 10 Scarico dell‘aria Premere la valvola di scarico (2).
  • Page 19: Manutenzione, Conservazione

    manutenzione, conservazione Conservare l‘articolo pulito e asciutto in uno spazio a temperatura ambiente. importante! pulire con un panno inumi- dito e poi strofinare con uno asciutto. Smaltimento Smaltire l’imballaggio e l’articolo stesso ris- pettando l’ambiente e le regole della raccolta differenziata! Per lo smaltimento rivolgersi ad un’azienda autorizzata o alle autorità...
  • Page 20 Per eventuali reclami vi preghiamo di con- tattare il seguente servizio hotline o mettervi in comunicazione con noi via e-mail. I nostri addetti all‘assistenza concorderanno con voi come procedere nel modo più rapido possibile. In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre esigenze specifiche.
  • Page 21 IAN: 89267 Assistenza Italia Tel.: 0236003201 E-Mail: deltasport@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt E‘ possibile trovare i pezzi di ricambio del vostro prodotto anche su: www.delta-sport.com, rubrica servizio di assistenza - pezzi di ricambio Lidl IT/MT...
  • Page 22 conteúdo Uso correto ............. 23 Indicações de segurança ...... 24 - 25 Perigo de lesões ......... 24 - 25 Evitar danos materiais ........ 25 Montagem ..........26 - 27 Inflação ............28 Esvaziar ............28 Armazenamento, Manutenção ..... 29 Eliminação ............29 Garantia de 3 anos .........
  • Page 23: Uso Correto

    Parabéns! Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Familiarize-se com o produto antes da montagem e da primeira colocação em funcionamento. Para este efeito, leia atenta- mente o manual de montagem e as indicações de segurança que se seguem. Utilize este artigo da forma que é...
  • Page 24: Indicações De Segurança

    indicações de segurança perigo de lesões! - Instale o produto corretamente e certifique-se que ele não desliza durante a viagem. Não faça ajustes ao artigo durante a condução. - Os grampos de liberação rápida devem estar fechados nas extremidades. Coloque o gram- po de liberação rápida numa posição de 90 °...
  • Page 25: Evitar Danos Materiais

    - Ao usar uma cadeira de criança deve envolver todas as molas na sela de forma a evitar o entalar de dedos. - Qualquer tipo de fissuras ou arranhões em áreas de alto débito da sela (parafusoa) são uma indicação de que o ciclo de vida do componente foi esgotado e o artigo deve ser substituído.
  • Page 26: Montagem

    montagem ajuste o assento sempre à altura indicada para si. repare na marcação no espigão, que indica o cumprimento mínimo de inserção. os parafusos de fixação do artigo devem ser apertados de ambos os lados com uma força de 24 nm ao espigão.
  • Page 27 a – parafuso de fixação d – parafuso b – espaçadores c – grampo...
  • Page 28: Inflação

    inflação Pressione o botão de inflação (1) até atingir o desejado grau de dureza (Fig. D). Valores indicativos: • Mole – Bombear 3x • Médio – Bombear 5x • Duro – Bombear 10x esvaziar Pressione a válvula de descarga (2).
  • Page 29: Armazenamento, Manutenção

    armazenamento, manutenção Armazenar o artigo sempre limpo e seco em compartimento em temperatura ambiente. importante! limpe apenas com um pano húmido, e seque em seguida. eliminação Eliminar a embalagem e o artigo de uma forma amiga do ambiente! Elimine o artigo através de um posto de recolha oficial ou através da Câ- mara Municipal da sua área.
  • Page 30 A garantia apenas é válida para defeitos de material e fabrico e é anulada em caso de utili- zação errada ou inadequada do produto. Os seus direitos legais, especialmente os direitos de garantia do consumidor, não são limitados pela presente garantia. Em caso de eventuais reclamações, queira contactar o serviço de atendimento abaixo mencionada ou entre em contacto connosco via...
  • Page 31 IAN: 89267 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.pt Também pode encontrar peças de reposição para o seu produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço de peças de reposição Lidl...
  • Page 32 table of contents Intended use ............ 33 Safety instructions ........34 - 35 Risk of injury ........34 - 35 Avoidance of material damage ....35 Assembly ..........36 - 37 Inflating ............38 Deflating ............38 Care, storage ..........39 Disposal ............
  • Page 33: Intended Use

    Congratulations on purchasing this high-quality product. Be sure to familiari- se yourself with the assembly instructions prior to use. Please take the time to carefully read through the following assembly instructions and safety notes. Only use the product as described and for the intended use.
  • Page 34: Safety Instructions

    Safety instructions risk of injury! - Assemble the item correctly and ensure that it cannot slip when riding. Do not adjust the item while riding. - Quick releases must lie on the dropouts in a closed state. Adjust the quick release so that you feel some resistance when it is in a 90°...
  • Page 35: Avoidance Of Material Damage

    - Every type of tear or scratch in the areas of the saddle subject to high stress (screw connections) is an indication that the life-span of that part has expired and the part must be replaced. avoidance of material damage Ensure that the item does not come in contact with sharp objects.
  • Page 36: Assembly

    assembly always adjust the saddle to the ap- propriate height for you. observe the marking on the seat post, which marks the minimum insertion depth. the item’s fastening screw must be tightened with 24 newton metres on both sides in or- der to be securely fastened to the plug seat post.
  • Page 37 a – Fastening screw d – Screw b – Distance piece c – Block GB/MT...
  • Page 38: Inflating

    inflating Push the inflation button (1) until you have achie- ved the desired degree of hardness (Fig. D). Standard values: • Soft – pump 3 x • Medium – pump 5 x • Hard – pump 10 x deflating Press the air valve (2). GB/MT...
  • Page 39: Care, Storage

    care, storage Also, store the item in a clean dry place at room temperature. important! only clean with a damp cleaning cloth and thereafter, wipe dry. disposal Please dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Dispose of this item through an authorised disposal company or through your local waste...
  • Page 40 The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe- cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please contact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible.
  • Page 41 IAN: 89267 Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: deltasport@lidl.com.mt You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service GB/MT...
  • Page 42 inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung ....43 Sicherheitshinweise ......... 44 - 45 Verletzungsgefahr ......44 - 45 Vermeidung von Sachschäden ....45 Montage ..........46 - 47 Aufpumpen ............48 Luft ablassen ............ 48 Pflege, Lagerung ..........49 Entsorgung ............49 3 Jahre Garantie ........49 - 51 DE/AT/CH...
  • Page 43: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanlei- tung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an- gegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr! - Montieren Sie den Artikel fachgerecht und achten Sie darauf, dass er während der Fahrt nicht verrutschen kann. Nehmen Sie während der Fahrt keine Einstellungen am Artikel vor. - Schnellspanner müssen an den Ausfallenden in geschlossenem Zustand anliegen. Stellen Sie den Schnellspanner so ein, dass Sie bei einer 90°-Stellung etwas Widerstand verspüren, und ziehen Sie ihn fest.
  • Page 45: Vermeidung Von Sachschäden

    - Achten Sie bei der Verwendung eines Kindersitzes auf das Umhüllen aller unter dem Sattel befindlichen Federringe, um ein Einklemmen von Fingern zu vermeiden. - Jede Art von Rissen und/oder Kratzern in hoch- beanspruchten Bereichen des Sattels (Schraubverbindungen) sind ein Hinweis darauf, dass die Lebensdauer des Bestandteils erreicht wurde und das Teil ersetzt werden sollte.
  • Page 46: Montage

    montage Stellen Sie den Sattel stets auf die für Sie passende höhe ein. beachten Sie die markierung an der Sattelstütze, welche die mindesteinstecktiefe kennzeichnet. die befestigungsschrauben des artikels müssen beidseitig mit 24 nm (newton- meter) angezogen werden, um sicher an der kerzen-Sattelstütze befestigt zu sein.
  • Page 47 a – Befestigungsschraube d – Schraube b – Abstandshalter c – Kloben DE/AT/CH...
  • Page 48: Aufpumpen

    aufpumpen Drücken Sie den Aufpumpknopf (1) so lange, bis Sie den gewünschten Härtegrad erreicht haben (Abb. D). Richtwerte: • weich – 3 x pumpen • mittel – 5 x pumpen • hart – 10 x pumpen luft ablassen Drücken Sie das Ablassventil (2). DE/AT/CH...
  • Page 49: Pflege, Lagerung

    pflege, lagerung Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Wichtig! nur mit einem feuchten reini- gungstuch reinigen und anschließend trocken wischen. entsorgung Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever- waltung.
  • Page 50 Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
  • Page 51 IAN: 89267 Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl...
  • Page 52 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 D-22397 Hamburg Version: 08/2013 Delta-Sport-Nr.: LS-1504 IAN 89267...

Table of Contents