Hide thumbs Also See for DU-140:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DU-140
取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL
注意: 
このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。
 
安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。
 
また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。
NOTE :
Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
No.01
40092233

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JUKI DU-140

  • Page 1 DU-140 取扱説明書 INSTRUCTION MANUAL 注意:  このたびは、当社の製品をお買い上げいただきましてありがとうございました。   安全に使用していただくために、使用前に必ずこの取扱説明書をお読みください。   また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を保管してください。 NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using. Retain this Instruction Manual for future reference. No.01 40092233...
  • Page 3 日本語...
  • Page 5 安全にご使用していただくために ミシン,自動機,付帯装置  ( 以下機械と言う )  は、縫製作業上やむをえず機械の可動部品の近くで作業する ため、可動部品に接触してしまう可能性が常に存在していますので、実際にご使用されるオペレータの方、 および保守,修理などをされる保全の方は、事前に以下の  安全についての注意事項   を熟読されて、十分 理解された上でご使用ください。この  安全についての注意事項   に書かれている内容は、お客様が購入さ れた商品の仕様には含まれない項目も記載されています。 なお、取扱説明書および製品の警告ラベルを十分理解していただくために、警告表示を以下のように使い分 けております。これらの内容を十分に理解し、指示を守ってください。 ( I )  危険の水準の説明 機械操作時,保守時,当事者,第 3 者が取り扱いを誤ったり、その状況を回避しな 危険 い場合、死亡または重傷を招く差し迫った危険のあるところ。 機械操作時,保守時,当事者,第 3 者が取り扱いを誤ったり、その状況を回避しな 警告 い場合、死亡または重傷を招く潜在的可能性のあるところ。 注意 機械操作時,保守時,当事者,第 3 者が取り扱いを誤ったり、その状況を回避しな い場合、中・軽傷害を招く恐れのあるところ。 (II) 警告絵表示および表示ラベルの説明 運動部に触れて、怪我をする恐れ 作業時にミシンを持つと、手を があります。...
  • Page 6 安全についての注意事項 事故とは:   人身並びに財産 に損害を与える ことをいう。  危険   1.  感電事故防止のため、電装ボックスを開ける必要のある場合は、電源を切り念のため 5 分以上経過 してから蓋を開けてください。  注意 基本的注意事項   1.  ご使用される前に、取扱説明書および付属に入っている全ての説明書類を必ずお読みください。     また、いつでもすぐに読めるように、この取扱説明書を大切に保存してください。   2.  本項に書かれている内容は、購入された機械の仕様に含まれていない項目も記載されています。   3.  針折れによる事故防止のため、安全眼鏡を着用してください。   4.  心臓用ペースメーカーをお使いの方は、専門医師とよくご相談のうえお使いください。 安全装置・警告ラベル   1.  安全装置の欠落による事故防止のため、この機械を操作する際は、安全装置が所定の位置に正しく 取り付けられ正常に機能することを確認してから操作してください。安全装置については、 「安全装 置と警告ラベルについて」の頁を参照してください。   2.  人身事故防止のため、安全装置を外した場合は、必ず元の位置に取り付け、正常に機能することを 確認してください。...
  • Page 7 各使用段階における注意事項 運  搬   1.  人身事故防止のため、機械の持ち上げ,移動は、機械質量を踏まえ安全を確保した方法で行ってく ださい。なお機械質量については、取扱説明書本文をご確認ください。   2.  人身事故防止のため、持ち上げ,移動の際は、転倒,落下などを起こさないよう十分安全策をとっ てください。   3.  予期せぬ事故や落下事故,機械の破損防止のため、開梱した機械を再梱包して運搬することはおや めください。 開  梱   1.  人身事故防止のため、開梱は上から順序よく行ってください。木枠梱包の場合は、特に釘には十分 注意してください。また、釘は板から抜き取ってください。   2.  人身事故防止のため、機械は重心位置を確かめて、慎重に取り出してください。 据え付け ( I ) テーブル,脚   1.  人身事故防止のため、テーブル,脚は純正部品を使用してください。やむをえず非純正部品を使用 する場合は、機械の重量,運転時の反力に十分耐え得るテーブル,脚を使用してください。   2.  人身事故防止のため、脚にキャスタを付ける場合は、十分な強度をもったロック付きキャスタを使 用し、機械の操作中や保守,点検,修理の時に機械が動かないようにロックしてください。 (II)ケーブル,配線   1.  感電,漏電,火災事故防止のため、ケーブルは使用中無理な力が加わらないようにしてください。   また、V ベルトなどの運転部近くにケーブル配線する時は、30mm 以上の間隔をとって配線してく...
  • Page 8   6.  サーボモータをご使用の場合は、機械停止中はモータ音がしません。不意の起動による事故防止の ため、電源の切り忘れに注意してください。   7.  過熱による火災事故を防ぐため、モータ電源ボックスの冷却口をふさいで使用することはやめてく ださい。 給  油   1.  機械の給油箇所には、JUKI 純正オイル,JUKI 純正グリスを使用してください。   2.  炎症,カブレを防ぐため、目や身体に油が付着した時は、直ちに洗浄してください。   3.  下痢,嘔吐を防ぐため、誤って飲み込んだ場合は、直ちに医師の診断を受けてください。 保  守   1.  不慣れによる事故防止のため、修理,調整は機械を熟知した保全技術者が取扱説明書の指示範囲で 行ってください。また、部品交換の際は、当社純正部品を使ってください。不適切な修理,調整お よび非純正部品使用による事故に対しては、当社は責任を負いません。   2.  不慣れによる事故や感電事故防止のため、電気関係の修理,保全 ( 含む配線 ) は、電気の専門知識 の有る人、または当社,販売店の技術者に依頼してください。   3.  不意の起動による事故防止のため、エアシリンダなどの空気圧を使用している機械の修理や保全を 行う時は、空気の供給源のパイプを外し、残留している空気を放出してから行ってください。   4.  人身事故防止のため、修理調整,部品交換などの作業後は、ねじ,ナットなどがゆるんでいないこ...
  • Page 9 DU-140 をより安全にお使いいただくための注意事項   1.  電源スイッチを入れる時および、ミシン運転中は、針の下付近に指を入れないでく ださい。   2.  ミシン運転中に天びんカバー内に指を入れないでください。 警告   3.  ミシンを倒す時やベルトカバーおよび V ベルトを外す時は、電源スイッチを切っ てください。   4.  ミシン運転中は、はずみ車、天秤付近に指、頭髪、衣類を近づけたり、物を置かな いでください。   5.  ベルトカバー、指ガードは外した状態で運転しないでください。   6.  ミシンを倒す時は、テーブルに頭部支え棒がセットされているのを必ず確認し、指な どをはさまないよう注意してください。   1.  安全のため電源アース線を外した状態で、ミシンを運転しないでください。   2.  電源プラグ挿抜の際は、前もって必ず電源スイッチを切ってください。   3.  雷が発生している時は安全のため作業をやめ、電源プラグを抜いてください。 注意   4.  寒い所から急に暖かい所に移動した時など、結露が生じることがあるので、十分に...
  • Page 10: Table Of Contents

    目 次 ミシン運転前のご注意 ......................1 仕   様 ............................. 1   1.  ミシンの据え付け ......................1   2.  ベルト張力の調整 ......................2   3.  糸立装置の取り付け ...................... 3   4.  ベルトカバー・糸巻装置の取り付け................3   5.  給油 ..........................4   6.  針の取り付け方  ......................5   7.  下糸の巻き方  ........................5   8.  下糸の通し方  ........................5  ...
  • Page 11: ミシン運転前のご注意

    押え上昇量 押え上げ : 7 mm, ひざ上げ : 15 mm 給油方式 手差し(釜部自動給油) 天びん リンク天びん 使用モータ 400W クラッチモータ(4P) 針棒ストローク 35 mm 使用油 JUKI ニューデフレックスオイル No.1 JIS B 9064 に準拠した測定方法による「騒音レベル」 騒音 ※ 1 縫い速度= 2,000 sti/min : 騒音レベル 80.5dB ( 定常運転時 ※ 1   定常運転時とは、直線縫い状態で装置等を作動させない状態で、一定速度で 300mm 縫製した際での騒音です。   1.  ミシンの据え付け 1.  ミシンは二人で持って運んでください。   (注意)   プーリを持たないでください。 2.  ミシンを置く場所に、ドライバー等の突起物を置かないでくだ...
  • Page 12: ベルト張力の調整

    4.  ヒンジ座,頭部支えゴムの取り付け 付属のヒンジ座 1 ,頭部支えゴム 2 を、釘 3 でテーブルに止めて   ください。 頭部支えゴム 2 に、頭部クッション 4 を入れてください。   5.  ヒンジ 5 をベッドの穴に入れ、テーブルのゴムヒンジにかみ合わせ て、頭部を四隅の頭部支えゴムの上におろしてください。 6.  頭部支え棒 6 をテーブルに最後までしっかり取り付けてください。   2.  ベルト張力の調整 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。 ベルト張力は、V ベルトの中央を 9.8N の力で押した時、ベルトのたわみ 量が 15 mm になるように、モータの高さで調整してください。 はずみ車 モータプーリ...
  • Page 13: 糸立装置の取り付け

      3.  糸立装置の取り付け   4.  ベルトカバー・糸巻装置の取り付け 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。 – 3 –...
  • Page 14   5.  給油 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。 – 4 –...
  • Page 15: 針の取り付け方

      6.  針の取り付け方 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。   7.  下糸の巻き方   8.  下糸の通し方 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。 – 5 –...
  • Page 16: 上糸の通し方

      9.  上糸の通し方 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。  10.  糸調子 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。 – 6 –...
  • Page 17: 1.  糸取りばね

     11.  糸取りばね  12.  押え圧力の調節  13.  送り歯の高さ 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。 – 7 –...
  • Page 18: 4.  縫い目長さの調節

     14.  縫い目長さの調節  15.  針と釜の関係 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。 – 8 –...
  • Page 19: 6.  押さえ外足と押さえ中足の調節

     16.  押さえ外足と押さえ中足の調節 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。 – 9 –...
  • Page 20 – 10 –...
  • Page 21: 7.  送りと針の関係

     17.  送りと針の関係 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。  18.  押さえ中足と針の関係 警告 ミシンの不意の起動による人身事故を防ぐため、電源を切り、モータの回転が止まったことを確認してから行って ください。 – 11 –...
  • Page 22: 9.  モータプーリと縫い速度

     19.  モータプーリと縫い速度 1)   モータは三相 400W の交流クラッチモータをご使用ください。 2)   ベルトはM型の V ベルトをご使用ください。 3)   モータプーリと縫い速度の関係は、次の表のようになります。 機 種 縫い速度 はずみ車有効径 極 数 周 波 数 モータ回転数 モータプーリ有効径 50 Hz 1,430 rpm φ 105 DU-140 2,000 sti/min φ 76.0 60 Hz 1,715 rpm φ 90 (注意)   モータプーリの有効径は、外径から 5mm を引いた径です。  20.  縫いにおける現象と原因・対策 – 12 –...
  • Page 23 ENGLISH...
  • Page 25 TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE For the sewing machine, automatic machine and ancillary devices (hereinafter collectively referred to as "machine"), it is inevitable to conduct sewing work near moving parts of the machine. This means that there is always a possibility of unintentionally coming in contact with the moving parts.
  • Page 26 SAFETY PRECAUTIONS i en nal in r r ea a age DANGER W en i i ne e n r l b n aining ele ri al ar in e re be re ening er in r er re en a i en lea ing ele ri al CAUTION...
  • Page 27 PRECAUTIONS TO E TA EN IN ARIOUS OPERATION STAGES Tran r a i n li an ine in a a e anner a ing n i era i n Re er e in r an al re en alling r r ing be re li ing r ine in r er again...
  • Page 28 ine an le el be re re e bel er an bel in r er re en a i en e b abr ine r I a er e n i e ine i a re re n in r er re en a i en e b abr...
  • Page 29 Precautions to be taken so as to use the DU-140 more safely 1. Keep your hands away from needle when you turn ON the power switch or while the machine is in operation. 2. Do not put your fi ngers into the thread take-up cover while the machine is operating.
  • Page 30 CONTENTS BEFORE OPERATION ........................1 SPECIFICATIONS ...........................1 1. INSTALLATION OF THE MACHINE ..................1 2. ADJUSTING THE BELT TENSION .....................2 3. INSTALLATION OF THREAD STAND ..................3 4. ATTACHING THE BELT COVER AND BOBBIN WINDER ............3 5. LUBRICATION ..........................4 6. ATTACHING THE NEEDLE ......................5 7.
  • Page 31: Before Operation

    Motor to be used 400W clutch motor (4P) Needle bar stroke 35 mm Lubrication oil JUKI New defrix oil No.1 - Equivalent continuous emission sound pressure level (L ) at the workstation: Noise A-weighted value of 76.5 dB; (Includes K = 2.5 dB);...
  • Page 32: Adjusting The Belt Tension

    4. Attaching the hinge washer and rubber cushion Fix the rubber hinge washer 1 , the head support rubber 2 supplied with the machine on the table using the nails 3 . Put the head cushion 4 into the head support rubber 2 . 5.
  • Page 33: Installation Of Thread Stand

    3. INSTALLATION OF THREAD STAND WARNING : To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior. 4.
  • Page 34: Lubrication

    5. LUBRICATION WARNING : To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior. – 4 –...
  • Page 35: Attaching The Needle

    6. ATTACHING THE NEEDLE WARNING : To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior. 7. WINDING A BOBBIN 8.
  • Page 36: Threading The Machine Head

    9. THREADING THE MACHINE HEAD WARNING : To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior. 10.
  • Page 37: Thread Take-Up Spring

    11. THREAD TAKE-UP SPRING 12. ADJUSTING THE PRESSURES OF THE PRESSER FOOT AND WALKING FOOT 13. HEIGHT OF THE FEED DOG WARNING : To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior.
  • Page 38: Adjusting The Stitch Length

    14. ADJUSTING THE STITCH LENGTH 15. NEEDLE-TO-HOOK RELATION WARNING : To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior. –...
  • Page 39: Adjusting The Pressures Of The Presser Foot And Walking Foot

    16. ADJUSTING THE PRESSURES OF THE PRESSER FOOT AND WALKING FOOT WARNING : To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior. –...
  • Page 40 – 10 –...
  • Page 41: Relationship Between The Feed And The Needle

    17. RELATIONSHIP BETWEEN THE FEED AND THE NEEDLE WARNING : To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine, turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior. 18.
  • Page 42: Motor Pulley And Sewing Speed

    50 Hz 1,430 rpm φ 105 DU-140 2,000 sti/min φ 76.0 60 Hz 1,715 rpm φ 90 (Caution) The effective diameter of the motor pulley is obtained by subtracting 5 mm from the outside diameter.
  • Page 44 Please do not hesitate to contact our distributors or agents in your area for further information when necessary. * The description covered in this instruction manual is subject to change for improvement of the Copyright C 2012 JUKI CORPORATION commodity without notice.

Table of Contents