Download Print this page
Strend Pro AV605 Instruction Manual

Strend Pro AV605 Instruction Manual

Ash vacuum cleaner

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Vysávač na popol
SK
Vysavač na popel
CZ
Porszívó to hamu
HU
Aspirator pentru ashes
RO
Ash vacuum cleaner
EN
▪ Návod na použite
Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o.,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
AV605

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AV605 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Strend Pro AV605

  • Page 1 AV605 Vysávač na popol Vysavač na popel Porszívó to hamu Aspirator pentru ashes Ash vacuum cleaner ▪ Návod na použite Výrobca: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance...
  • Page 2 POUŽITIE:..............................Zariadenie je určené na vysávanie studeného popola z krbov, kachli, popolníkov a grilov. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené...
  • Page 3: Všeobecné Bezpečnostné

    ČASTI VÝROBKU:............................VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:....................... Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví. - Pred použitím skontrolujte, či sa napätie v zásuvke zhoduje s napätím uvedením na štítku zariadenia.
  • Page 4 - Nepoužívajte vysávač na vysávanie sadzí a horľavých materiálov. - Počas práce kontrolujte vysávač a nasávaciu hadicu či sa neprehrievajú. Ak zistíte prehrievanie, okamžite vysávač vypnite a odpojte sieťový kábel zo zásuvky. Vyberte povysávanú nečistotu z vysávača nechajte ho vychladnúť pod dozorom v exteriéri. - Vysávač...
  • Page 5 Nechajte koniec hliníkovej trubice zakrytý keď vykonávate samočistenie. Vysávač odpojte od zdroja elektrickej energie keď ho nepoužívate. Keď vysávač nepoužívate odpojte ho od zdroja elektrickej energie. Zabezpečte tie časti zariadenia, ktoré by mohli byť nebezpečné pre deti. ČISTENIE A ÚDRŽBA:..........................Uvoľnite zaisťovacie tlačidlo.
  • Page 6 RIEŠENIE PROBLÉMOV:..........................- Predtým než kontaktujete servisné stredisko, skontrolujte nasledujúce: PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nechce naštartovať - Zle zapojení sieťový kábel - Zapojte správne sieťový kábel. v elektrickej zásuvke. - Poškodená elektrická zásuvka. - Skontrolujte elektrickú zásuvku. -Vysávač nie je zapnutí. - Zapnite vysávač.
  • Page 7 Vysávač popola / Ash Vacuumer, 230V/50Hz Typ/Type: AV605, 18 lit, 1200W bol navrhnutý a vyrobený v zhode s nasledujúcimi normami / was constructed and produced in compliance with following...
  • Page 9 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA VÝROBCA...
  • Page 10 POUŽITÍ:..............................Zařízení je určeno k vysávání studeného popela z krbů, kamen, popelníků a grilů. Zařízení používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo zranění způsobené tímto nesprávným používáním.
  • Page 11 ČÁSTI VÝROBKU:............................Indikátor naplnění vzduchového filtru, vypínač, tlačítko pro oklep, přípojka sací hadice, rukojeť, vyfukovací tryska, hliníková tryska, elektrický kabel, uzávěr nádrže, nádrž vysavače, sací hadice OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:..................... Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované s tímto elektrickým nářadím.
  • Page 12 zařízení je nebezpečné. Poškozený vypínač musí být opraven certifikovaným servisem. - Před zahájením práce a po jejím skončení zkontrolujte, vyprázdněte a vyčistěte vysavač abyste zabránili usazování materiálu, který by mohl zapříčinit vznik požáru. - Nepoužívejte vysavač pro vysávání sazí a hořlavých materiálů. - Během práce kontrolujte vysavač...
  • Page 13 Nechte konec hliníkové trubice zakrytý když provádíte samočištění. Vysavač odpojte od zdroje elektrické energie když jej nepoužíváte. Když vysavač nepoužíváte odpojte jej od zdroje elektrické energie. Zajistěte ty části zařízení, které by mohly být nebezpečné pro děti. ČISTENÍ A ÚDRŽBA:..........................Uvolněte zajišťovací...
  • Page 14 - Poškozená elektrická zásuvka. - - Zapněte vysavač. Vysávač není zapnutí. - Počkejte přibližně 30 minut a - Aktivní ochrana proti přehřátí. vysavač opět zapněte Slabý sací výkon - Ucpaný vysavač - Odstraňte předměty / materiál, - Vzduchový filtr je třeba vyčistit které...
  • Page 16 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ VÝROBCE Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel.: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 17 HASZNÁLAT:............................... A készüléket kandallók, kályhák, hamutartók és grillek hideg hamutartalmának porszivozására tervezték. A készüléket csak az előírt célokra használja. Bármely más felhasználás a visszaélés példájaként tekintendő. A felhasználó / üzemeltető, és nem a gyártó felel az ilyen visszaélések által okozott károkért vagy sérülésekért. Ne feledje, hogy ezt az eszközt nem kereskedelmi vagy ipari használatra tervezték.
  • Page 18 A TERMÉK RÉSZEI:............................ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK:..........Olvassa el az elektromos kéziszerszám biztonsági előirásait, utasításait, illusztrációit és műszaki adatait. Az alábbiakban felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és / vagy súlyos testi sértést okozhat. - Használat előtt győződjön meg róla, hogy az aljzat feszültsége megegyezik a típustáblán feltüntetett feszültséggel.
  • Page 19 lerakódását, amely tüzet okozhat. - Ne használja a porelszívót koromra és gyúlékony anyagokra. - Használat közben ellenőrizze a porszívót és a szívótömlőt hogy nem-e melegszik túl. Ha úgy találja hogy túlmelegedett, azonnal kapcsolja ki a porszívót és húzza ki a tápkábelt. Válassza ki a szennyeződést a porszívóból és felügyelet alatt haggya lehülni.
  • Page 20 Az öntisztítás során hagyja az alumíniumcső végét betakarva. Ha nincs használatban, húzza ki a porszívót az áramforrásból. Ha nem használja a porszívót, húzza ki az áramforrásból. Biztosítsa azokat az alkatrészeket, amelyek veszélyesek lehetnek a gyermekek számára. TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS:......................... Engedje el a reteszelő...
  • Page 21 - Sérült elektromos csatlakozó. - Ellenőrizze az elektromos aljzatot. - A gép nincs bekapcsolva. - Kapcsolja be a porszívót. - Aktív védelem a túlmelegedés - Várjon kb. 30 percet, és ellen. kapcsolja be újra a porszívót. Gyenge szívóerő - A porszívó elvan dugulva. - Vigyük ki a eldugulást okozó...
  • Page 22 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 23 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 24 UTILIZARE PENTRU CARE A FOST CONCEPUT:..................Substanța care trebuie aspirată - cenușa rece din semințe, sobe de lemn / cărbune, scrumiere, grătar Utilizaţi aparatul numai pentru scopurile prevăzute. Orice altă utilizare este considerată drept caz de utilizare incorectă. Utilizatorul/deservirea şi nu producătorul va fi responsabil de orice fel de deteriorare sau accidentare cauzată...
  • Page 25 DESCRIEREA APARATULUI:........................Mâner Duza refulare Duza Indicator umplere aluminiu filtru aer Întrerupător Cablu electric Tasta Clema închidere curăţare rezervor Rezervor aspirator Racord Furtun aspirare furtun aspirare INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA: ............Citiţi atenţionările de securitate, instrucţiunile, prezentările grafice şi datele tehnice oferite cu acest aparat electric.
  • Page 26 - Înainte de începerea lucrului şi după terminarea acestuia controlaţi, goliţi şi curăţaţi aspiratorul pentru a împiedica depunerea materialului care ar putea cauza apariţia unui incendiu. - Nu aspirați funingine sau substanțe inflamabile. - În timpul lucrului controlaţi aspiratorul şi furtunul de absorbţie dacă nu se supraîncălzesc. Dacă constataţi supraîncălzirea, opriţi imediat aspiratorul şi deconectaţi cablul de reţea de la priză.
  • Page 27 Menţineţi capătul duzei de aluminiu acoperit când efectuaţi operaţiunea de auto- curăţare. Deconectaţi aparatul după utilizare. Deconectaţi aparatul când îl lăsaţi nesupravegheat. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA:......................Deschideți recipientul colector de praf. Scoateți capul mașinii. Scoateți piulița fluture și scoateți filtrul HEPA. Goliți recipientul colector de praf.
  • Page 28: Protejarea Mediului

    - Priză defectă. - Verificați priza. - Aspiratorul nu este pornit. - Porniți aparatul. - Protecția de temperatură a - Așteptați aproximativ 30 motorului este activată minute pentru a porni aparatul din nou. Puterea de aspirare este scăzută - Aparatul este înfundat. - Îndepărtați blocajul.
  • Page 30 SERVICIUL DE GARANȚIE ȘI POSTGARANȚIE EFECTUEAZĂ PRODUCĂTOR...
  • Page 31 INTENDED USE:............................Substance to be vacuumed - cold ashes from fireplaces, wood/coal stoves, ashtrays, grill. Use the device only for prescribed purposes. Any other use is considered as an instance of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be responsible for any damage or injury caused by such misuse. Remember that this device has not been designed for commercial or industrial use.
  • Page 32: Important Safety

    APPLIANCE FIGURE:........................... IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION:....................... Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. - Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the rating label. - Check that the power cord or plug is damaged before each use.
  • Page 33 - Check the vacuum cleaner and suction hose during operation. If you detect overheating, immediately switch off the vacuum cleaner and disconnect the power cord from the socket. Remove the dirt from the vacuum cleaner and allow it to cool in exterior under the supervision. - When the appliance is not in use it should be unplugged and stored in a dry, protected place out of the reach of children.
  • Page 34 Unplug the appliance after use. When people leave, please Unplug the appliance. CLEANING AND MAINTENANCE:......................Open the dust container. Take out the machine head. Back-out the butterfly nut and take out the HEPA filter. Empty the dust container. Clean the hepa filter by shaking off the ash.
  • Page 35 Suction power is weaker - Unit clogged - Remove the blockage. - Dust filter needs cleaning - Clean the dust filter. - Dust container not in position. - Attach the dust container again to the cleaner. ENVIROMENT PROTECTION:......................The packaging material can be recycled. Please do not place the packaging into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recycling.