Strend Pro K-411F/1200 Instruction Manual

Strend Pro K-411F/1200 Instruction Manual

Industrial vacuum cleaner
Table of Contents
  • Vysvetlivky Symbolov
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Vysvětlivky Symbolů
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Ochrana Životního Prostředí
  • A Készülék Részei
  • Tisztítás És Karbantartás
  • A ProbléMák Megoldása
  • Explicarea Simbolurilor
  • Descrierea Produsului
  • Instrucţiuni Importante de Siguranţă
  • Întreţinerea ŞI Curăţarea
  • Protejarea Mediului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Priemyselný vysávač
SK
Prumyslový vysavač
CZ
Ipari porszívó
HU
Aspirator industrial
RO
Industrial vacuum cleaner
EN
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original.
Instruction manual
K-411F/1200

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K-411F/1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Strend Pro K-411F/1200

  • Page 1 K-411F/1200 Priemyselný vysávač Prumyslový vysavač Ipari porszívó Aspirator industrial Industrial vacuum cleaner Preklad originálného návodu na použitie Překlad originálním návodu k použití Az eredeti használati útmutató fordítása Traducerea manualului de utilizare original. Instruction manual...
  • Page 2 POUŽITIE V žiadnom Priemyselný vysávač na mokré aj suché vysávanie je určený na vysávanie rôzneho druhu materiálov. prípade nepoužívajte priemyselný vysávač na vysávanie sadzi, horľavých alebo výbušných materiálov (napr. žeravá cigareta atď.), ostrých predmetov a predmetov, ktoré sa ľahko zachytia na vzduchovom filtri vysávača (napr.
  • Page 3: Vysvetlivky Symbolov

    Papierové zberné vrecúško Penový filter Podlahová hlavica 2 v 1 plochá hlavica + kefa - funkcia fúkania - držiak hadice - priestor pre uskladnenie káblu - priestor pre odloženie príslušenstva VYSVETLIVKY SYMBOLOV Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc.
  • Page 4: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    ČASTI VÝROBKU VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví. - Pred použitím skontrolujte, či sa napätie v zásuvke zhoduje s napätím uvedením na štítku zariadenia.
  • Page 5 - V žiadnom prípade nezakrývajte vetracie otvory. Nedostatočné vetranie a vysoká teplota môžu poškodiť motor. - Nevykrúcajte ani nevyťahujte hadicu zo zariadenia nasilu mohli by ste ju poškodiť. - Neponárajte nádobu na odpad do vody ani ju neumývajte. V prípade, že sa voda dostane k elektrickým častiam zariadenia, hrozí...
  • Page 6 Pripojte nasávaciu hadicu k prípojke nasávacej hadice, uistite sa, že je hadica pevne upevnená. UPOZORNENIE: V žiadnom prípade vysávač nezapínajte bez namontovanej nasávacej hadice. Mohol by sa rozpadnúť. Zvoľte vhodne príslušenstvo a namontujte ho do otvoru nasávacej hadice. Nastavte prúdenie vzduch posúvaním západky smerom hore a dole.
  • Page 7: Čistenie A Údržba

    Nastavte prúdenie vzduch posúvaním západky smerom hore a dole. Pripojte vysávač k zdroju elektrickej energie a stlačte vypínač pre jeho zapnutie. Vysávač odpojte od zdroja elektrickej energie keď ho nepoužívate. Vyprázdnite a vyčistite zbernú nádobu. ČISTENIE A ÚDRŽBA VÝMENA ZBERNÉHO VRECÚŠKA: Uvoľnite uzáver nádrže a nadvihnite vrchnú...
  • Page 8: Riešenie Problémov

    Odstráňte nazbierané nečistoty. Vyčistite textilný filter (v prípade potreby opláchnite vo vode a nechajte úplne vysušiť pred ďalším použitím). Vložte do vysávača vyčistený alebo nový textilný filter. Zmontujte vysávač. - Pred vykonávaním akejkoľvek údržby prístroj vypnite a vytiahnite elektrickú zástrčku zo zásuvky. - Povrch prístroja vyčistite jemnou suchou handričkou.
  • Page 9 Priemyselný vysávač / Industrial Vacuum Cleaner STREND PRO K-411F/1200, 20 lit, 1200 W Typ/Type: K-411F/1200 bol navrhnutý...
  • Page 11 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 12 POUŽITÍ Průmyslový vysavač na mokré i suché vysávání je určen k vysávání různého druhu materiálů. V žádném případě nepoužívejte průmyslový vysavač na vysávání sazí, hořlavých nebo výbušných materiálů (např. Žhavá cigareta atd.), Ostrých předmětů a předmětů, které se snadno zachytí na vzduchovém filtru vysavače (např.
  • Page 13: Vysvětlivky Symbolů

    Papírový sběrný sáček Pěnový filtr Hlavice na mokré vysávání Štěrbinová hlavice - funkce foukání - držák hadice - prostor pro uskladnění kabelu - prostor pro odložení příslušenství VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení...
  • Page 14: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ČÁSTI VÝROBKU OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované s tímto elektrickým nářadím. Porušení dodržování všech instrukcí uvedených níže může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžké ublížení na zdraví. - Před použitím zkontrolujte, zda napětí...
  • Page 15 - V žádném případě nepoužívejte vysavač na vysávání sazí, hořlavých nebo výbušných materiálů (např. Žhavá cigareta atd.), Ostrých předmětů a předmětů, které se snadno zachytí na vzduchovém filtru vysavače (např. Omítka, cement atd.) - V žádném případě nezakrývejte větrací otvory. Nedostatečné větrání a vysoká teplota mohou poškodit motor.
  • Page 16 Připojte sací hadici k přípojce sací hadice, ujistěte se, že je hadice pevně upevněna. UPOZORNĚNÍ: žádném případě vysavač nezapínejte bez namontované sací hadice. Mohl by se rozpadnout. Zvolte vhodně příslušenství a namontujte ho do otvoru sací hadice. Nastavte proudění vzduch posouváním západky směrem nahoru a dolů.
  • Page 17: Čištění A Údržba

    Zvolte vhodně příslušenství a namontujte ho do otvoru sací hadice. Nastavte proudění vzduch posouváním západky směrem nahoru a dolů. Připojte vysavač ke zdroji elektrické energie a stiskněte vypínač pro jeho zapnutí. Vysavač odpojte od zdroje elektrické energie když jej nepoužíváte. Vyprázdněte a vyčistěte sběrnou nádobu.
  • Page 18: Řešení Problémů

    Vyberte z vysavače textilní filtr. Odstraňte nasbírané nečistoty. Vyčistěte textilní filtr (v případě potřeby opláchněte ve vodě a nechte zcela vyschnout před dalším použitím). Vložte do vysavače vyčištěný nebo nový textilní filtr. Smontujte vysavač. - Před prováděním jakékoli údržby přístroj vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. - Povrch přístroje vyčistěte jemným suchým hadříkem.
  • Page 20 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 21 HASZNÁLAT Az ipari nedves és száraz porszívó különböző anyagok porlasztására szolgál. Semmilyen körülmények között ne használjon ipari porszívót a korom, gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok (pl. Ragyogó cigaretta stb.), Éles tárgyak és tárgyak tisztítására, amelyek könnyen befoghatók a porszívó légszűrőjébe (pl. Vakolat, cement stb.) A készüléket csak a rendeltetésszerűen használja.
  • Page 22 Habszűrő Nedves szívófej Hézagfej - fújás - tömlőtartó - a kábel tárolására szolgáló hely - hely a tartozékok elhalasztásához JELMAGYARÁZAT A termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek, és ezen irányelvek megfelelőségértékelési módszerét valósították meg. Dupla szigetelésvédelem II. A földelés nem szükséges. Ne dobja a szokásos háztartási hulladékba.
  • Page 23: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÁLTALÁNOS BISZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és előírásokat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és / vagy súlyos testi sérülést okozhat. - Használat előtt ellenőrizze, hogy az aljzat feszültsége megfelel-e az eszköz címkéjén feltüntetett feszültségnek.
  • Page 24 - semmilyen körülmények között ne használjon porszívót a korom, gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok (pl. Ragyogó cigaretta, stb.), Éles tárgyak és tárgyak, amelyek könnyen befoghatók a porszívó légszűrőjébe (pl. Vakolat, cement stb.) - Soha ne takarja le a szellőzőnyílásokat. A nem megfelelő szellőzés és a magas hőmérséklet károsíthatja a motort.
  • Page 25 Csatlakoztassa szívótömlőt szívótömlő csatlakozójához, ügyelve arra, hogy a tömlő megfelelően csatlakozzon. FIGYELMESZTETÉS: Ne kapcsolja be a porszívót a szívótömlő nélkül. Széteshet Válassza ki a megfelelő tartozékot, és szerelje fel a szívótömlő lyukába. Állítsa be a levegő áramlását úgy, hogy a reteszt felfelé...
  • Page 26: Tisztítás És Karbantartás

    Állítsa be a levegő áramlását úgy, hogy a reteszt felfelé és lefelé csúsztatja. Csatlakoztassa a porszívót egy áramforráshoz, és kapcsolja be a kapcsolót. Ha nincs használatban, húzza ki a porszívót. Ürítse ki és tisztítsa meg a gyűjtőtartályt. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A ZSÁK CSERÉLÉSE Lazítsa meg a tartály sapkáját, és emelje fel a porszívó...
  • Page 27: A Problémák Megoldása

    Távolítsa el az összegyűjtött törmeléket. Tisztítsa meg a textilszűrőt (szükség esetén öblítse le vízzel, és az újrafelhasználás előtt hagyja teljesen megszáradni). Tegye a tisztított vagy új textilszűrőt a porszívóba. Szerelje össze a porszívót. - Mielőtt bármilyen karbantartást elvégezne, kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki a dugót a konnektorból. - A felületet puha, száraz ruhával tisztítsa.
  • Page 28 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Page 29 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Page 30 UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUT Aspiratorul industrial umed și uscat este proiectat pentru aspirarea diferitelor tipuri de materiale. În niciun caz nu aspiraţi funingine, substanțe combustibile sau explozive (de exemplu, țigări strălucitoare etc.), obiecte ascuțite și obiecte care se atașează ușor pe filtru (de exemplu, tencuială, ciment etc.) Utilizați dispozitivul numai în scopurile prevăzute.
  • Page 31: Explicarea Simbolurilor

    Sac filtru din hârtie Filtru de spumă Duză pentru pardoseli 2 v 1 duză + perie - funcţie de suflare - dispozitiv de blocare a furtunului - compartiment depozitare cablu - kit depozitare EXPLICAREA SIMBOLURILOR În conformitate cu standardele esențiale de siguranță ale directivelor europene aplicabile Izolație dublă...
  • Page 32: Descrierea Produsului

    DESCRIEREA PRODUSULUI INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Citiți toate avertismentele și instrucțiunile de siguranță. Nerespectarea avertismentelor și a instrucțiunilor pot provoca șocuri electrice, incendii și / sau vătămări grave. - Înainte de utilizare, verificați dacă sursa de alimentare locală este identică cu specificațiile de pe eticheta de identificare.
  • Page 33 - Nu acoperiți niciodată fantele de ventilație. Ventilarea insuficientă și temperaturile înalte pot deteriora motorul. - Nu răsuciți şi nu trageți furtunul afară din dispozitiv cu forță. Furtunul ar putea fi deteriorat. - Nu scufundați recipientul de colectare şi nu îl spălați. Există riscul de vătămare dacă apa ajunge la părțile electrice ale mașinii.
  • Page 34 Pentru a utiliza furtunul flexibil, introduceți capătul furtunului în orificiul de aspirație. Asigurați-vă că este fixat în poziție. ATENȚIE: Înainte de a porni aparatul, asigurați-vă că ansamblul furtunului este în poziție, altfel aparatul s-ar putea deforma. Alegeți accesoriul dorit (perie sau duză) și atașați-l la orificiul de aspirație.
  • Page 35: Întreţinerea Şi Curăţarea

    Alegeți accesoriul dorit (perie sau duza) și atașați-l la orificiul de aspirație. Reglați debitul de aer prin împingerea blocului glisant în sus și în jos. Conectaţi aparatul şi porniţi-l. Deconectaţi aparatul după utilizare Goliţi şi curăţaţi recipientul de colectare. ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA SCHIMBAREA SACULUI FILTRU DIN HÂRTIE: Slăbiți cârligul și ridicați partea superioară...
  • Page 36: Protejarea Mediului

    Scoateți sacul filtru din material textil din recipientul de colectare. Aruncaţi mizeria. Curățați sacul filtru din material textil. (Dacă este necesar, spălați-l în apă, dar trebuie să fie uscat înainte de următoarea utilizare.) Puneți sacul filtru din material textil curat sau nou. Asamblaţi aspiratorul.
  • Page 38 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Page 39 INTENDED USE The industrial wet and dry vacuum cleaner is designed for vacuuming various kinds of materials. Under no circumstance do not vacuum any soot, combustible or explosive substances (e.g. glowing cigarette and etc.), sharp objects and objects which easily attach on the filter (e.g. plaster, cement etc.) Use the device only for prescribed purposes.
  • Page 40: Symbol Explanation

    Foam filter sleeve Floor nozzle 2 v 1 nozzle + brush - blower function - hose lock - cable storage - kit storage SYMBOL EXPLANATION In accordance with essential safety standards of applicable European directives Protection double insulation II. Earthing wire is therefore not necessary. Do not dispose of household waste.
  • Page 41: Product Parts

    PRODUCT PARTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. - Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the rating label. - Check that the power cord or plug is damaged before each use.
  • Page 42: Operation

    - Do not immerse the collection container or wash it. There is a risk of injury if water gets to the electrical parts of the machine. Clean the device with a slightly damp cloth. - Store the vacuum cleaner in a dry and safe place out of the reach of children. Do not store on flammable substrates or substrates made of polymer, such as polymers.
  • Page 43 CAUTION: Before you start the appliance, make sure that the hose assembly is in the position. or else the appliance had mangled. Choose your desired accessory (brush or nozzle) and attach it to the suction hole. Adjust the airflow by pushing the sliding block up and down.
  • Page 44: Maintenance And Cleaning

    Adjust the airflow by pushing the sliding block up and down. Plug the appliance and switch on. Unplug the appliance after use Empty and clean the collection container. MAINTENANCE AND CLEANING PAPER FILTER BAG EXCHANGE: Loosen the hook and lift the top of the vacuum cleaner. Take out full paper filter bag from collection container.
  • Page 45: Troubleshooting

    Throw out the garbage. Cleaning up the cloth filter bag. (If necessary, wash in water. But it must be dry before the next used.) Put the clean or new cloth filter bag. Assemble the vacuum cleaner. - Before carrying out any maintenance, switch off the appliance and pull the electrical plug out of the socket. - Clean the surface with a soft, dry cloth.

Table of Contents