Download Print this page

Sony NV-U53 Installation Manual

Slimline personal navigation device with nordic maps and 4.3" widescreen display..
Hide thumbs
   

Advertisement

Detaching the unit
While pressing the RELEASE button
on the bottom of the unit, detach the
unit from the cradle.
Abnehmen des Geräts
Halten Sie die Taste RELEASE an
der Unterseite des Geräts gedrückt
und nehmen Sie das Gerät von der
Anschlussstation ab.
Retrait de l'appareil
Tout en appuyant sur la touche
RELEASE située sous l'appareil,
détachez l'appareil de son support.
Het apparaat verwijderen
Houd de toets RELEASE ingedrukt
op de onderkant van het apparaat
terwijl u het apparaat uit de houder
verwijdert.
Detaching the cradle
 After each use, please detach the cradle from
the dashboard or windscreen.
 Be sure to use the suction cup tab when
Tab
detaching the cradle to avoid damage to the
suction cup.
Lasche
 Do not detach the cradle by forcing your
Languette
finger under the suction cup. This may
Nokje
damage the suction cup.
 It may be difficult to detach the cradle at low
temperatures.
Abnehmen der Anschlussstation
 Nehmen Sie die Anschlussstation nach
Gebrauch immer vom Armaturenbrett oder
der Windschutzscheibe ab.
 Wenn Sie die Anschlussstation abnehmen
wollen, verwenden Sie dazu unbedingt die
Lasche am Saugnapf. Andernfalls kann der
Saugnapf beschädigt werden.
 Lösen Sie die Anschlussstation nicht,
indem Sie den Finger mit Gewalt unter den
Saugnapf schieben. Andernfalls könnte der
Saugnapf beschädigt werden.
 Bei niedrigen Temperaturen lässt sich die
Anschlussstation möglicherweise nur schwer
abnehmen.
Retrait du support
 Après chaque utilisation, détachez le support
du tableau de bord ou du pare-brise.
 Pour détacher le support, veillez à utiliser
la languette de la ventouse afin d'éviter de
l'endommager.
 Ne détachez pas le support en forçant
pour passer le doigt sous la ventouse. Cela
pourrait endommager la ventouse.
 Le support risque d'être difficile à détacher à
basse température.
De houder verwijderen
 Verwijder de houder na elk gebruik van het
dashboard of de voorruit.
 Gebruik het nokje van de zuignap wanneer
u de houder verwijdert om schade aan de
zuignap te voorkomen.
 Verwijder de houder niet door uw vinger
onder de zuignap te duwen. Als u dit wel
doet, kan de zuignap worden beschadigd.
 Bij lage temperaturen kan het moeilijk zijn
de houder te verwijderen.
Warning
Achtung
PLEASE READ THIS MANUAL AND THE
BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE
SUPPLIED "QUICK START GUIDE" COMPLETELY
MITGELIEFERTE „ANLEITUNG ZUR SCHNELLEN
BEFORE INSTALLING OR OPERATING YOUR
INBETRIEBNAHME" VOLLSTÄNDIG DURCH,
PERSONAL NAVIGATION SYSTEM. IMPROPER
BEVOR SIE DAS BORDNAVIGATIONSSYSTEM
INSTALLATION OR USE OF THIS DEVICE MAY
INSTALLIEREN ODER BEDIENEN. DURCH
CAUSE ACCIDENT, INJURY OR DEATH.
EINE FEHLERHAFTE INSTALLATION ODER
BEDIENUNG DIESES GERÄTS KANN ES ZU
Be sure to use the supplied or optional
UNFÄLLEN MIT VERLETZUNGEN BIS HIN ZUM
car battery adapter or AC adapter,
TOD KOMMEN.
which is compatible with the unit.
Otherwise, excessive voltage may be
Verwenden Sie unbedingt den
applied to the unit and may cause
mitgelieferten oder einen gesondert
smoke, fire or accident.
erhältlichen Autobatterieadapter
bzw. ein Netzteil, das mit dem
For details on optional accessories,
Gerät kompatibel ist. Andernfalls
refer to "Optional accessories" in the
wird das Gerät übermäßiger
"Specifications" section of the supplied
Spannung ausgesetzt und es kann zu
"Quick Start Guide".
Rauchentwicklung kommen bzw. es
besteht Feuer- und Unfallgefahr.
Do not connect the car battery directly
to the jack on the unit, as it may
Weitere Informationen zum
cause a malfunction. Be sure to use
Sonderzubehör finden Sie unter
„Sonderzubehör" im Abschnitt
the supplied car battery adapter for
„Technische Daten" in der
connection.
mitgelieferten „Anleitung zur schnellen
 Before installing the unit, choose a safe
Inbetriebnahme".
location on the dashboard or windscreen,
making sure that it will not obstruct the
Schließen Sie die Autobatterie
driver's view or movements, or interfere
nicht direkt an die Buchse am
with the operation of the airbag system.
Gerät an. Andernfalls kann es zu
 Detach and reattach the cradle regularly to
Fehlfunktionen kommen. Verwenden
maintain the attachment strength of the
Sie für den Anschluss unbedingt den
suction cup.
mitgelieferten Autobatterieadapter.
On installation
 Bevor Sie das Gerät installieren, wählen Sie
 Before installing the unit, check your local
eine geeignete Stelle am Armaturenbrett
traffic laws and regulations.
oder an der Windschutzscheibe, an der das
 Make sure you install the unit properly
Gerät die Sicht bzw. die Bewegungsfreiheit
using only the hardware provided and
des Fahrers nicht behindert und auch die
avoid mounting it onto any critical
Funktion von Airbags nicht beeinträchtigt.
component of the vehicle.
 Nehmen Sie die Anschlussstation
 For information about the polarity, battery
regelmäßig ab und bringen Sie sie wieder
voltage and location of the airbag in your
an, damit die Haftfähigkeit des Saugnapfs
car, please consult your car dealer.
erhalten bleibt.
 Take care to prevent cords or wires from
Installation
getting tangled or crimped in the moving
portion of the seat rail.
 Informieren Sie sich über die örtlichen
 Please consult a qualified technician or
Verkehrsregeln und Vorschriften, bevor Sie
service personnel if you cannot attach the
das Gerät installieren.
cradle to the car securely.
 Installieren Sie das Gerät unbedingt gemäß
den Anweisungen und verwenden Sie
CAUTION
dazu ausschließlich die mitgelieferten
 If the cradle is left attached to the
Montageteile. Installieren Sie es nicht an
dashboard for a long time, the suction
für die Betriebssicherheit relevanten Teilen
cup may leave a mark on the dashboard.
des Fahrzeugs.
Be sure to detach the cradle from the
 Informationen über Polarität,
dashboard when it is not being used.
Batteriespannung und Position der Airbags
 Do not install the cradle where it will be
bei Ihrem Fahrzeug erhalten Sie bei Ihrem
subjected to heat/high temperature.
Autohändler.
 Depending on the size or shape of the
 Achten Sie darauf, dass sich keine Kabel
cigarette lighter socket, connection may
zwischen den beweglichen Teilen der
not be possible.
Sitzschiene verfangen und eingeklemmt
On the suction cup
werden können.
 Wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Small bubbles may exist on the suction cup.
These bubbles, however, do not affect the
Fachpersonal, wenn Sie die
suction cup's performance.
Anschlussstation nicht sicher am Fahrzeug
anbringen können.
VORSICHT
 Wenn die Anschlussstation über längere
Zeit am Armaturenbrett befestigt ist,
kann der Saugnapf am Armaturenbrett
Spuren hinterlassen. Nehmen Sie
die Anschlussstation daher vom
Armaturenbrett ab, wenn Sie sie nicht
benutzen.
 Installieren Sie die Anschlussstation nicht
an einer Stelle, an der sie Wärme bzw.
hohen Temperaturen ausgesetzt ist.
 Je nach Größe und Form der
Zigarettenanzünderbuchse ist der
Anschluss unter Umständen nicht möglich.
Der Saugnapf
Auf dem Saugnapf sind möglicherweise
kleine Bläschen zu sehen. Diese Bläschen
beeinträchtigen jedoch nicht die
Funktionsfähigkeit des Saugnapfs.
Avertissement
Waarschuwing
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AINSI QUE LE
LEES DEZE HANDLEIDING EN DE BIJGELEVERDE
« GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE " FOURNI
"BEKNOPTE HANDLEIDING" VOLLEDIG
EN ENTIER AVANT D'INSTALLER OU DE
DOOR VOORDAT U HET PERSOONLIJKE
FAIRE FONCTIONNER VOTRE SYSTEME DE
NAVIGATIESYSTEEM INSTALLEERT OF
NAVIGATION PERSONNEL. UNE INSTALLATION
GEBRUIKT. ONJUISTE INSTALLATIE OF
OU UN USAGE INCORRECT DE CET APPAREIL
ONJUIST GEBRUIK VAN DIT APPARAAT KAN
PEUT ENTRAINER UN ACCIDENT, DES
ONGELUKKEN, LETSEL OF DE DOOD TOT
BLESSURES OU LA MORT.
GEVOLG HEBBEN.
Veillez à utiliser l'adaptateur pour
Gebruik de bijgeleverde of optionele
batterie de voiture ou l'adaptateur
accuadapter of netspanningsadapter,
secteur fourni ou en option, compatible
die compatibel is met het apparaat.
avec l'appareil. Sinon, une tension
Als u dit niet doet, kan het apparaat
excessive risque d'être appliquée à
te veel spanning ontvangen. Dit kan
l'appareil et de provoquer l'émission de
rook, brand of een ongeluk tot gevolg
fumée, un incendie ou un accident.
hebben.
Pour plus d'informations sur les
Raadpleeg "Optionele accessoires" in
accessoires en option, reportez-vous à
het gedeelte "Technische gegevens"
la partie « Accessoires en option " de la
van de bijgeleverde "Beknopte
section « Spécifications " du « Guide de
handleiding" voor meer informatie over
démarrage rapide " fourni.
optionele accessoires.
Ne raccordez pas la batterie de voiture
Sluit de accu van de auto niet
directement à la prise de l'appareil,
rechtstreeks aan op de aansluiting van
car cela pourrait provoquer un
het apparaat, omdat dit een storing kan
dysfonctionnement. Veillez à utiliser
veroorzaken. Gebruik de bijgeleverde
l'adaptateur pour batterie de voiture
accuadapter voor de aansluiting.
fourni pour le raccordement.
 Voordat u het apparaat installeert,
 Avant d'installer l'appareil, choisissez un
moet u een veilige plaats kiezen op het
emplacement sûr du tableau de bord ou du
dashboard of de voorruit. Hierbij moet u
pare-brise, et assurez-vous qu'il n'entravera
erop letten dat het apparaat het zicht of
pas la vision ou les mouvements du
de bewegingen van de bestuurder niet
conducteur ni n'interfèrera avec le
belemmert en dat het apparaat de werking
fonctionnement du système d'airbags.
van het airbagsysteem niet belemmert.
 Détachez et refixez le support
 U moet de houder regelmatig verwijderen
régulièrement afin de conserver la force de
en opnieuw bevestigen om ervoor te
fixation de la ventouse.
zorgen dat de zuigkracht van de zuignap
behouden blijft.
Installation
 Avant d'installer l'appareil, veuillez vérifier
Installatie
les lois et réglementations relatives au
 Voordat u het apparaat installeert, dient u
radioguidage en vigueur dans votre pays.
kennis te nemen van de verkeersregels die
 Veillez à installer l'appareil correctement
in uw land of regio gelden.
à l'aide du matériel fourni et évitez de le
 Zorg ervoor dat u het apparaat op de juiste
monter sur un composant important du
manier installeert met de bijgeleverde
véhicule.
onderdelen en dat u het apparaat niet
 Pour tout renseignement concernant
op essentiële onderdelen van de auto
la polarité, la tension de la batterie et
bevestigt.
l'emplacement de l'airbag de votre voiture,
 Raadpleeg de autodealer voor meer
consultez votre concessionnaire.
informatie over de polariteit, het
 Veillez à ce que les cordons ou les câbles
accuvoltage en de plaats van de airbags in
ne soient pas emmêlés ou pincés dans la
de auto.
partie mobile de la glissière de siège.
 Zorg ervoor dat kabels en draden niet
 Consultez un technicien qualifié ou un
verward of beklemd raken tussen de
service d'entretien si vous ne parvenez
bewegende delen van de rails van de
pas à fixer correctement le support dans la
stoelen.
voiture.
 Neem contact op met een bevoegde
technicus of erkend servicepersoneel als
AVERTISSEMENT
u de houder niet stevig in de auto kunt
 Si le support reste fixé sur le tableau de
bevestigen.
bord pendant une période prolongée, la
ventouse risque de laisser une marque
LET OP
sur le tableau de bord. Veillez à détacher
 Als de houder lange tijd bevestigd blijft
le support du tableau de bord lorsque
op het dashboard, kan de zuignap een
l'appareil n'est pas utilisé.
afdruk achterlaten op het dashboard. Zorg
 N'installez pas le support dans un endroit
ervoor dat u de houder verwijdert van het
où il sera soumis à la chaleur ou à des
dashboard wanneer u deze niet gebruikt.
températures élevées.
 Installeer de houder niet op een plaats
 Selon la taille ou la forme de la prise de
waar deze wordt blootgesteld aan hitte/
l'allume-cigare, il est possible que le
hoge temperaturen.
raccordement ne soit pas possible.
 Afhankelijk van het formaat of de vorm
van de aanstekeraansluiting, kunt u de
A propos de la ventouse
aansluiting wellicht niet maken.
La ventouse peut comporter des petites bulles.
Toutefois, cela n'affecte en rien la performance.
De zuignap
Het oppervlak van de zuignap kan kleine
bobbeltjes bevatten. Deze bobbeltjes zijn
echter niet van invloed op de prestaties van
de zuignap.
Installation Manual
Read
Installationsanleitung
This
Guide d'installation
First
Installatiehandleiding
© 2007 Sony Corporation
Printed in Thailand
Checking the contents
Vérification du contenu
Überprüfen des Lieferumfangs
De inhoud controleren
 Quick Start Guide
 Read This First
 Warranty card
 END-USER LICENSE AGREEMENT
Notes
Remarques
 Illustrations in this manual may differ from the
 Il est possible que les illustrations contenues
actual device.
dans ce manuel diffèrent de l'apparence réelle de
 The TMC aerial  is supplied only with the
l'appareil.
NV-U73T.
 L'antenne TMC  est fournie uniquement avec le
modèle NV-U73T.
Hinweise
Opmerkingen
 Die Abbildungen in dieser Anleitung können sich
von dem eigentlichen Gerät unterscheiden.
 Illustraties in deze handleiding kunnen afwijken
 Eine TMC-Antenne  wir nur mit dem NV-U73T
van het apparaat.
geliefert.
 De TMC-antenne  wordt alleen geleverd bij de
NV-U73T.
3-272-745-22 (1)
GB
DE
FR
NL

Advertisement

   Also See for Sony NV-U53

   Related Manuals for Sony NV-U53

   Summary of Contents for Sony NV-U53

  • Page 1

    Funktionsfähigkeit des Saugnapfs. 3-272-745-22 (1) Installation Manual Read Installationsanleitung This Guide d’installation First Installatiehandleiding © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand Checking the contents Vérification du contenu Überprüfen des Lieferumfangs De inhoud controleren    ...

  • Page 2

    Dashboard installation Notes  Choose a surface that is as smooth and horizontal as possible for attachment. The cradle may not attach properly on a curved surface.  Clean the surface of the dashboard with a soft, dry cloth.  ...

This manual also for:

Nv-u53d Nv-u53b Nv-u53f Nv-u53g Nv-u53i Nv-u53n... Show all

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: