Page 1
USER MANUAL Руководство по эксплуатации ROTARY HAMMER RH-1050-26 26608 ПЕРФОРАТОР Read this manual before use аnd retain for future reference. The date of manufacture IMPORTANT is indicated on the product. Прочитайте данное руководство перед эксплуатацией ВНИМАНИЕ Дата изготовления указана устройства и сохраните его для дальнейшего использования.
ROTARY HAMMER CONTENTS PROPER USAGE AND GENERAL INFORMATION ........................2 COMPLETENESS OF SET ..................................2 SPECIFICATIONS ....................................2 SAFETY WARNINGS ....................................3 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC TOOLS ..................... 3 HANDLING INSTRUCTIONS ................................5 OPERATION ......................................6 NOISE AND VIBRATION ..................................8 MAINTENANCE .......................................
ROTARY HAMMER PROPER USAGE AND GENERAL INFORMATION Electrical Rotary Hammer is designed for hammer drilling in bricks, concrete and rocks, the destruction of brickwork, punching strobes and grooves in concrete, stone, brick and also for drilling into different constructional materials. The tool is designed for usage at an environment temperature from 0 °С...
ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS The following definitions indicate the degree of importance of each keyword. Read through the instructions and pay attention to these symbols. ATTENTION! means a potentially dangerous situation, which can lead to severe injury. FLAMMABILITY! ATTENTION! Read the manual attentively in order to reduce the risk of injury. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR ELECTRIC TOOLS WARNING! Before starting work read all safety information and instructions.
Page 5
ROTARY HAMMER b) While working use personal protective equipment. Always wear safety glasses. Timely using of protective equipment such as: dust mask, boots with non-slip sole, safety hat or noise protection headphones, significantly reduces the risk of injury. c) Do not allow unintended start. Before plugging in electric tool and/or connecting it to battery lift or move it, be sure the switch is in the off position.
ROTARY HAMMER • When working always hold the tool firmly. It is allowed to work with a tool only holding it with both hands. It is recommended to use the side handle during each operation. One-hand tool management may lead to loss of control.
ROTARY HAMMER Power indicator 13 lights up when there is a supply voltage and it indicates the readiness of the tool to work. Carbon brush indicator 12 is activated when the engine's maximum carbon wear is reached and it indicates the need to contact the service center for replacement of brushes.
Page 8
ROTARY HAMMER The working tool equipped with a shank type SDS-plus has to be installed without any effort in the opening of the box and cranked around its axis slightly so as to the slots of the box matched the grooves of the shank (the working tool "sinks down"...
ROTARY HAMMER While working: • periodically remove the drill from the hole to remove sludge from the drilling zone; • watch the condition of the tool and the working tool, their heating; • provide the efficient cooling of Electrical Rotary Hammer and the disposal of processing products from the treatment area;...
ROTARY HAMMER MAINTENANCE ATTENTION! Before starting maintenance and adjustment of the Electrical Rotary Hammer unplug the power cord from the power outlet. To ensure quality and safe functioning keep your tool and vents clean at all times. • If you notice a decrease in impact energy, working tool speed of rotation or extraneous noise, it is necessary to hand over the punch to the service center for its repair.
ROTARY HAMMER STORAGE During the assigned service life, store Electrical Rotary Hammer in a dry heated room. Recommended storage temperature is from 0 °C to +40 °C. Store Electrical Rotary Hammer in original packaging. Before placing the Electrical Rotary Hammer in storage remove the working tool. TRANSPORTATION During the transportation direct exposure of precipitation, direct sunlight, heat and shock is not allowed.
Page 12
ПЕРФОРАТОР СОДЕРЖАНИЕ НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..........................12 КОМПЛЕКТНОСТЬ ....................................12 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ .............................. 12 СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ ................................13 ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ ..........13 УСТРОЙСТВО И ПРИНЦИП РАБОТЫ ............................16 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ....................................16 ШУМ И ВИБРАЦИЯ ....................................19 ОБСЛУЖИВАНИЕ...
ПЕРФОРАТОР НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Перфоратор ручной электрический (далее по тексту «перфоратор») предназначен для бурения отверстий в кирпичной кладке, бетоне и камне; для разрушения кирпичной кладки, пробивания штроб и борозд в бетоне, камне, кирпиче; а также для сверления отверстий в различных конструкционных материалах. Перфоратор...
ПЕРФОРАТОР СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ Прочтите руководство по эксплуатации и обратите внимание на данные символы. ВНИМАНИЕ! Означает потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению травмы. ОГНЕОПАСНОСТЬ! ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите руководство по эксплуатации для снижения риска полу- чения травмы. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ ВНИМАНИЕ! Перед...
Page 15
ПЕРФОРАТОР д) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинительный кабель, предназна- ченный для наружных работ. Использование кабеля, пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током. е) При необходимости работы с электроинструментом во влажной среде используйте источник питания, обо- рудованный...
Page 16
ПЕРФОРАТОР е) Следите за остротой заточки и чистотой режущих принадлежностей. Принадлежности с острыми кром- ками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утомительной. ж) Используйте электроинструмент, аксессуары и насадки в соответствии с данным Руководством и с уче- том рабочих условий и характера будущей работы. Использование электроинструмента не по назначе- нию...
ПЕРФОРАТОР ВНИМАНИЕ! Рекомендуется использование устройства защитного отключения (УЗО) с током срабатыва- ния не более 30 мА. Остаточные риски Несмотря на соблюдение соответствующих инструкций по технике безопасности и использование предо- хранительных устройств, некоторые остаточные риски невозможно полностью исключить. К ним относятся: •...
Page 18
ПЕРФОРАТОР Долбление (удар при отсутствии вращения). В данном режиме необходимо использовать только специальную ударостойкую оснастку с хвостовиком SDS-plus. Не допускается использование переходников. Настройка углового положения инструмента. Не является рабочим режимом, положение переключателя предназначено для уста- новки удобного углового положения оснастки. Переключение...
Page 19
ПЕРФОРАТОР Установка глубины обработки С помощью ограничителя глубины обработки 10 можно установить требуемую глубину сверления. Для этого ослабьте барашковый винт крепления ограничителя, выставьте требуемый размер обработки (рас- стояние от вершины сверла/бура до конца ограничителя) и затяните барашковый винт. Подключение к сети ВНИМАНИЕ! Электроинструмент...
ПЕРФОРАТОР под нагрузкой: снижение оборотов более чем на 20% по сравнению с холостым ходом приводит к значи- тельному ухудшению охлаждения двигателя и свидетельствует о перегрузке; • не допускайте перегрева наружных частей перфоратора при длительной работе. При чрезмерном нагреве прекратите работу, дайте перфоратору поработать без нагрузки в течение 1-2 минут для охлаж- дения...
Page 21
ПЕРФОРАТОР • Обслуживание оснастки. Использование изношенного сменного инструмента снижает эффективность выполняемой работы и может привести к выходу из строя мотора или редуктора, поэтому необходимо периодически затачивать или заменять износившийся сменный инструмент, как только в этом появляется необходимость. • Уход за электродвигателем. Необходимо особенно бережно относиться к электродвигателю, избегать попадания...
ПЕРФОРАТОР ХРАНЕНИЕ Во время назначенного срока службы храните перфоратор в сухом отапливаемом помещении. Рекоменду- емая температура хранения от 0 °С до + 40 °С. Храните перфоратор в фирменной упаковке. Перед помещением перфоратора на хранение снимите рабочую оснастку. ТРАНСПОРТИРОВКА Во время транспортировки недопустимо прямое воздействие осадков, прямых солнечных лучей, нагрева и ударов.
Page 25
Гарантийный талон Гарантийный талон срок гарантии 12 месяцев срок гарантии 12 месяцев с возможностью расширенной с возможностью расширенной гарантии до 36 месяцев гарантии до 36 месяцев ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, требуйте от продавца полностью заполнить все поля гарантийного талона. Наименование изделия: Серийный номер: Дата...
Page 26
Гарантийные обязательства компании ООО «МИР ИНСТРУМЕНТА» При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации на русском языке и заполненный гарантийный талон. При отсутствии у вас правильно заполненного гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить ваши претензии по качеству данного изделия. Перед...
Page 27
Печать сервисного центра и подпись ответственного лица Печать сервисного центра и подпись ответственного лица Печать сервисного центра и подпись ответственного лица...
Need help?
Do you have a question about the RH-1050-26 and is the answer not in the manual?
Questions and answers