Nibe UKV 500 User's And Installer's Manual

Nibe UKV 500 User's And Installer's Manual

Accumulator tank
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Viktig Information
  • Till Användaren
  • Till Installatören
  • Tekniska Uppgifter
  • Deutsch
  • Wichtige Informationen
  • Für den Benutzer
  • Für den Installateur
  • Technische Daten
  • Suomeksi
  • Tärkeää
  • Käyttäjälle
  • Asentajalle
  • Tekniset Tiedot
  • Nederlands
  • Belangrijke Informatie
  • Voor de Gebruiker
  • Voor de Installateur
  • Technische Gegevens
  • Romanian
  • InformațII Importante
  • Pentru Utilizator
  • Pentru Instalator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

CHB 1837-3
331833
UKV 500
SE
Användar- och installatörshandbok - Ackumulatortank
GB
User and Installer Manual – Accumulator tank
DE
Benutzer- und Installateurhandbuch – Pufferspeicher
FI
Käyttö- ja asennusohje - Varaajasäiliö
NL
Gebruikers- en installatiehandleiding – Buffervat
RO
Manual de utilizare și instalare – Rezervor acumulator

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nibe UKV 500

  • Page 1 CHB 1837-3 331833 UKV 500 Användar- och installatörshandbok - Ackumulatortank User and Installer Manual – Accumulator tank Benutzer- und Installateurhandbuch – Pufferspeicher Käyttö- ja asennusohje - Varaajasäiliö Gebruikers- en installatiehandleiding – Buffervat Manual de utilizare și instalare – Rezervor acumulator...
  • Page 3: Table Of Contents

    Technical data Deutsch Wichtige Informationen Für den Benutzer Für den Installateur Technische Daten Suomeksi Tärkeää Käyttäjälle Asentajalle Tekniset tiedot Nederlands Belangrijke informatie Voor de gebruiker Voor de installateur Technische gegevens Romanian Informații importante Pentru Utilizator Pentru instalator UKV 500 |...
  • Page 4: Viktig Information

    Om du misstänker att produkten på något sätt inte fungerar ALLMÄNT som den ska anmäler du detta omgående till den du UKV 500 är konstruerad och tillverkad enligt god teknisk köpte produkten av. praxis för att säkerställa en säker användning.
  • Page 5 INSTALLATIONSKONTROLL Enligt gällande regler ska värmeanläggningen undergå installationskontroll innan den tas i bruk. Kontrollen får endast utföras av person som har kompetens för uppgiften. Beskrivning Anmärkning Signatur Datum ✔ Värmebärare (sida Avstängningsventiler Säkerhetsventil UKV 500 | SE...
  • Page 6: Till Användaren

    är i drift. Frysning medför att ackumulatortanken kan sprängas. SERVICE Vid behov av service, kontakta installatören. Serienum- mer (PF3) (14 siffror) och installationsdatum skall alltid uppges. Endast av NIBE levererade reservdelar får användas. UKV 500 | SE...
  • Page 7: Till Installatören

    UKV 500 kan ha flera olika användningsområden. (frostfritt). UKV 500 kan användas vid extern styrning på värmesy- Placera UKV 500 på ett fast underlag som tål dess tyngd, stemet. Värmepumpen laddar då UKV 500 med flytande helst betonggolv eller betongfundament. Använd produk- eller fast kondensering.
  • Page 8 DEMONTERING AV ISOLERING Isoleringen är demonterbar, för att underlätta hantering i trånga utrymmen. (Diametern utan isolering är för UKV 500 Ø 662 mm). • Lyft av topplocket och tag bort isoleringen i toppen. • Lossa samtliga skruvar längs skarvskenan. • Tag bort isoleringsmanteln.
  • Page 9 UKV 500 som volymhöjare. Volym- och flödeshöjare samt reducering av värmeknäppningar I de fall då systemvolymen i klimatsystemet är under minimum rekommenderad volym för värmepump och/eller flödet stryps okontrollerat installeras en UKV 500 som volym- och flödeshöjare. UKV 500 | SE...
  • Page 10 Volym och flödesutjämnare, 2-rörs lågtempererat obalanserat lågflöde I de fall då systemvolymen i klimatsystemet är under minimum rekommenderad volym för värmepump och/eller flödet stryps okontrollerat installeras en UKV 500 som volym- och flödeshöjare. Volym och flödesutjämnare, 3-rörs lågtempererat obalanserat flöde max två kompressorer I de fall då...
  • Page 11 Rörinstallation ska utföras enligt gällande regler. Avtappningsventilen monteras på värmesystemets re- turledning (XL9). Systemet där UKV 500 är installerad ska förses med säkerhetsventilen på högst 6 bar (0,6 MPa). Spillrörets dimension ska vara samma som säkerhets- ventilens. Förlägg spillvattenrör från säkerhetsventilen sluttande i hela sin längd och se till att det är frostfritt...
  • Page 12: Tekniska Uppgifter

    Tekniska uppgifter UKV 500 MÅTT UKV 500 A - A Ø 830 A - A Ställbara 20-35 RÖRDIMENSIONER Anslutning Framledning värmesystem G2" inv. Returledning värmesystem G2" inv. Dockning från värmepump G2" inv. Dockning till värmepump G2" inv. UKV 500 | SE...
  • Page 13 1835-1840 Erforderlig reshöjd 2040 Volym liter Nettovikt Max arbetstryck Max arbetstemperatur °C RSK nr 651 97 84 Art. nr 080 114 Skala för produktens effektivitetsklass A+ till F. ENERGIMÄRKNING Tillverkare NIBE Modell UKV-500 Effektivitetsklass Värmeförlust Volym UKV 500 | SE...
  • Page 14: English

    GENERAL knowledge if they have been given super- UKV 500 is designed and manufactured according to vision or instruction concerning use of the good technical practice in order to ensure safe usage.
  • Page 15 Current regulations require the heating installation to be inspected before it is commissioned. The inspection must be carried out by a suitably qualified person. Description Notes Signature Date ✔ Heating medium (page Shut off valves Safety valve UKV 500 | GB...
  • Page 16: For The User

    Freezing could result in the accumulator tank bursting. SERVICE For service, contact the installer. The serial number (PF3) (14 digits) and installation date should always be stated. Only replacement parts supplied by NIBE may be used. UKV 500 | GB...
  • Page 17: For The Installer

    0 °C (frost-free). UKV 500 can have several different applications. Position UKV 500 on a firm base that can take the UKV 500 can be used during external control of the weight, preferably on a concrete floor or foundation.
  • Page 18 REMOVING THE INSULATION The insulation can be removed to facilitate handling in confined spaces. (The diameter without insulation for UKV 500 is Ø 662 mm). • Lift off the top cover and remove the insulation at the top. • Remove all screws along the joining plate.
  • Page 19 Volume increase as well as reduction of heat spikes A UKV 500 is installed as a volume increaser in those cases where the system volume in the climate system is below the minimum recommended volume for the heat pump.
  • Page 20 Volume and flow equaliser, 2-pipe, low temperature, unbalanced and low flow A UKV 500 is installed as a volume and flow increaser in those cases where the system volume in the climate system is below the minimum recommended volume for the heat pump and/or the flow is restricted without control.
  • Page 21 The drain valve is installed on the heating system’s re- turn line (XL9). The system where UKV 500 is installed must be supplied with a safety valve of max. 6 bar (0,6 MPa). The overflow pipe must be the same size as the safety valve's.
  • Page 22: Technical Data

    A - A Ø 830 A - A Adjustable 20-35 PIPE DIMENSIONS Connection Supply line, heating system G2" int. Return line, heating system G2" int. Docking from heat pump G2" int. Docking to heat pump G2" int. UKV 500 | GB...
  • Page 23 Net weight Max. operating pressure (bar) Max. operating temperature °C Part No. 080 114 Scale for the product’s efficiency class A+ to F. ENERGY LABELLING Supplier NIBE Model UKV-500 Energy efficiency class Heat loss Volume UKV 500 | GB...
  • Page 24: Deutsch

    Anlage zu beachten ist. Dieses Gerät darf von Kindern ab einem ALLGEMEINES Alter von 8 Jahren sowie von Personen UKV 500 ist gemäß guter Ingenieurpraxis konstruiert mit eingeschränkten physischen, sensori- und hergestellt, um eine sichere Nutzung zu gewährleis- schen oder geistigen Fähigkeiten oder ten.
  • Page 25 INSTALLATIONSKONTROLLE Die Heizungsanlage ist vor der Inbetriebnahme einer Installationskontrolle gemäß den geltenden Vorschriften zu unterziehen. Diese Kontrolle darf nur von sachkundigen Personen ausgeführt werden. Beschreibung Anmerkung Unter- Datum ✔ schrift Heizungsmedium (Seite Absperrventile Sicherheitsventil UKV 500 | DE...
  • Page 26: Für Den Benutzer

    Betrieb ist. Durch Frost kann der Speichertank gesprengt werden. SERVICE Wenden Sie sich bei Servicebedarf an den Installateur. Seriennummer PF3 (14 Stellen) und Installationsdatum sind stets anzugeben. Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die von NIBE geliefert wurden. UKV 500 | DE...
  • Page 27: Für Den Installateur

    Für UKV 500 existieren unterschiedliche Einsatzmöglich- (frostfrei), installiert werden. keiten. Stellen Sie das UKV 500 auf eine feste Unterlage mit UKV 500 lässt sich bei der externen Steuerung des ausreichender Tragfähigkeit, vorzugsweise einen Beton- Heizsystems einsetzen. Die Wärmepumpe bereitet in fußboden oder ein Betonfundament.
  • Page 28 DEMONTAGE DER ISOLIERUNG Die Isolierung lässt sich demontieren, um das Arbeiten unter beengten Bedingungen zu erleichtern. (Der Durchmesser ohne Isolierung beträgt für UKV 500 662 mm.) • Heben Sie die obere Abdeckung ab und entfernen Sie die Isolierung an der Oberseite.
  • Page 29 Volumen- und Durchflussvergrößerung sowie Reduzierung von Knackgeräuschen durch Temperaturänderungen Wenn das Systemvolumen im Klimatisierungssystem unter dem empfohlenen Mindestvolumen für die Wärme- pumpe liegt bzw. der Volumenstrom unkontrolliert gedrosselt wird, ist ein UKV 500 zur Volumen- und Durchfluss- vergrößerung zu installieren. UKV 500 | DE...
  • Page 30 Volumen- und Volumenstromausgleich, 2 Rohre, Niedrigtemperaturfluss ohne Ausgleich Wenn das Systemvolumen im Klimatisierungssystem unter dem empfohlenen Mindestvolumen für die Wärme- pumpe liegt bzw. der Volumenstrom unkontrolliert gedrosselt wird, ist ein UKV 500 zur Volumen- und Durchfluss- vergrößerung zu installieren. Volumen- und Volumenstromausgleich, 3 Rohre, Niedrigtemperaturfluss ohne Ausgleich, max. zwei Verdichter Wenn das Systemvolumen im Klimatisierungssystem unter dem empfohlenen Mindestvolumen für die Wärme-...
  • Page 31 Das Entleerungsventil wird am Rücklauf des Heizsys- tems montiert (XL9). Das System, in dem UKV 500 installiert ist, muss mit einem Sicherheitsventil mit maximal 6 bar (0,6 MPa) bestückt werden. Die Abmessungen des Überlaufrohrs müssen mit denen des Sicherheitsventils übereinstimmen.
  • Page 32: Technische Daten

    UKV 500 A - A Ø 830 A - A Verstellbar 20-35 ROHRABMESSUNGEN Anschluss Vorlauf Heizsystem G2" Innen- durchm. Rücklauf Heizsystem G2" Innen- durchm. Anschluss von der Wärmepumpe G2" Innen- durchm. Anschluss zur Wärmepumpe G2" Innen- durchm. UKV 500 | DE...
  • Page 33 Durchmesser ohne Isolierung Ø Höhe 1835-1840 Erforderliche Montagehöhe 2040 Volumen Nettogewicht Max. Arbeitsdruck Max. Arbeitstemperatur °C Art.nr. 080 114 Skala für die Effizienzklasse des Produkts A+ bis F. ENERGIEVERBRAUCHSKENNZEICHNUNG Hersteller NIBE Modell UKV-500 Effizienzklasse Wärmeverlust Volumen UKV 500 | DE...
  • Page 34: Suomeksi

    Suomeksi YLEISTÄ Tärkeää UKV 500 on suunniteltu ja valmistettu hyvän teknisen käytännön mukaisesti turvallisen toiminnan varmistami- TURVALLISUUSTIEDOT seksi. Tässä käsikirjassa selostetaan asennus- ja huoltotoimen- Paineastiadirektiivi 2014/68/EU artikla 4 kohta 3. piteitä, jotka tulisi teettää ammattilaisella. SARJANUMERO Käsikirja tulee jättää asiakkaalle.
  • Page 35 ASENNUSTEN TARKASTUS Lämmitysjärjestelmä on tarkastettava ennen käyttöönottoa voimassa olevien määräysten mukaan. Tarkastuksen saa tehdä vain tehtävään pätevä henkilö. Kuvaus Huomautus Allekirjoi- Päiväys ✔ Lämmitysvesi (sivu Sulkuventtiilit Varoventtiili UKV 500 | FI...
  • Page 36: Käyttäjälle

    Jäätyminen voi aiheuttaa varaajasäiliön rikkoutumisen. HUOLTO Jos laitteisto kaipaa huoltoa, ota yhteys asentajaan. Valmistenumero (PF3) (14 numeroinen) ja asennuspäivä pitää aina mainita kaikissa yhteydenotoissa. Vain NIBE:n toimittamia varaosia saa käyttää. UKV 500 | FI...
  • Page 37: Asentajalle

    YLEISTÄ lämpötila ei laske alle 0 °C. UKV 500 voidaan käyttää moniin eri tarkoituksiin. Aseta UKV 500 vakaalle alustalle, joka kestää sen painon, UKV 500 voidaan käyttää lämmitysjärjestelmän ulkoiseen mieluiten betonilattialle tai -jalustalle. Säädä laite vaaka- ohjaukseen. Lämpöpumppu lataa silloin UKV 500 vaihte- suoraan ja vakaaseen asentoon säätöjaloilla.
  • Page 38 ERISTEEN IRROTUS Eriste voidaan irrottaa helpottamaan käsittelyä ahtaissa tiloissa. (Halkaisija ilman eristettä on: UKV 500 Ø 662 mm). • Irrota yläkansi ja irrota yläeriste. • Löysää sauman kaikki ruuvit. • Irrota eriste. • Irrota neljä eristeosaa. Kuvassa näkyy eristeen irrotus UKV 500 Kun varaajasäiliö...
  • Page 39 Tilavuuden lisääminen ja lämpönaksahtelujen vähentäminen Jos järjestelmän tilavuus on alle lämpöpumpun pienimmän suositellun tilavuuden, asennetaan UKV 500 tilavuuden suurentamiseksi. Tilavuuden ja virtauksen suurentaminen ja lämpönaksahtelujen vähentäminen Jos järjestelmän tilavuus on alle lämpöpumpun pienimmän suositellun tilavuuden ja/tai virtausta rajoitetaan hallit- semattomasti, asennetaan UKV 500 tilavuuden ja virtauksen suurentamiseksi.
  • Page 40 Jos järjestelmän tilavuus on alle lämpöpumpun pienimmän suositellun tilavuuden ja/tai virtausta rajoitetaan hallit- semattomasti, asennetaan UKV 500 tilavuuden ja virtauksen suurentamiseksi. Tilavuuden lisääminen ja lämpönaksahtelujen vähentäminen Jos järjestelmän tilavuus on alle lämpöpumpun pienimmän suositellun tilavuuden, asennetaan UKV 500 tilavuuden suurentamiseksi. UKV 500 | FI...
  • Page 41 Putkiasennukset on tehtävä voimassa olevien määräys- ten mukaisesti. Asennettu tyhjennysventtiili lämmitysjärjestelmän paluu- johtoon (XL9). UKV 500:n järjestelmään on asennettava 6 bar (0,6 MPa) varoventtiili. Poistovesiputken pitää olla saman kokoinen kuin varo- venttiilin liitäntä. Poistovesiputki tulee vetää laskevana ja hyvin tuettuna koko pituudeltaan vesitaskujen välttä- miseksi, eikä...
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot UKV 500 MITAT UKV 500 A - A Ø 830 A - A Säädettävä 20-35 PUTKIEN MITAT Liitäntä Lämmitysjärjestelmän menojohto G2" sis. Lämmitysjärjestelmän paluujohto G2" sis. Liitäntä lämpöpumpusta G2" sis. Liitäntä lämpöpumppuun G2" sis. UKV 500 | FI...
  • Page 43 Halkaisija Ø Halkaisija ilman eristettä Ø Korkeus 1835-1840 Vaadittu vapaa korkeus 2040 Tilavuus litraa Nettopaino Suurin työpaine baaria Suurin käyttölämpötila °C Tuotenro. 080 114 Tuotteen tehokkuusluokka-asteikko A+ - F. ENERGIAMERKINTÄ Valmistaja NIBE Malli UKV-500 Hyötysuhdeluokka Lämpöhävikki Tilavuus UKV 500 | FI...
  • Page 44: Nederlands

    ALGEMEEN zij onder toezicht staan en instructies UKV 500 is ontworpen en gemaakt volgens goed tech- hebben ontvangen om het apparaat veilig nisch gebruik teneinde een veilig gebruik te garanderen.
  • Page 45 Volgens de geldende voorschriften moet de verwarmingsinstallatie aan een inspectie worden onderworpen voordat deze in gebruik wordt genomen. De inspectie moet door een daartoe bevoegd persoon worden uitgevoerd. Beschrijving Opmerkingen Handteke- Datum ✔ ning Afgifte systeem (pagina Afsluiters Overstortventiel UKV 500 | NL...
  • Page 46: Voor De Gebruiker

    SERVICE Neem voor service contact op met de installateur. Ver- meld altijd het serienummer (PF3) (14 cijfers) en de in- stallatiedatum. Er mag alleen gebruik worden gemaakt van reserveon- derdelen die worden geleverd door NIBE. UKV 500 | NL...
  • Page 47: Voor De Installateur

    6 bar. De maximaal toegestane temperatuur is 85 °C. De isolatie aan de zijkanten van de UKV 500 bestaat uit EPS met een dikte van 85 mm, dat voor uitstekende warmte-isolatie zorgt. De isolatie en de witte kunststof...
  • Page 48 DE ISOLATIE VERWIJDEREN De isolatie kan worden verwijderd zodat u gemakkelijker kunt werken in een beperkte ruimte. (de diameter zonder isolatie voor de UKV 500 is Ø 662 mm). • Til de bovenafdekking op en verwijder de isolatie aan de bovenkant.
  • Page 49 Volumeverhoging en vermindering van warmtepieken Er wordt een UKV 500 geïnstalleerd als volumeverhoger in die gevallen waarin het systeemvolume in het afgifte- systeem lager is dan het minimaal aanbevolen volume voor de warmtepomp. Volume- en debietverhoger en reductie in warmtepieken Er wordt een UKV 500 geïnstalleerd als volume- en debietverhoger in die gevallen waarin het systeemvolume in...
  • Page 50 Volume- en stroomvereffenaar, 2 leidingen, lage temperatuur, ongebalanceerd en laag debiet Er wordt een UKV 500 geïnstalleerd als volume- en debietverhoger in die gevallen waarin het systeemvolume in het afgiftesysteem lager is dan het minimaal aanbevolen volume voor de warmtepomp en/of het debiet wordt beperkt zonder controle.
  • Page 51 De aftapklep wordt geïnstalleerd op de retourleiding van het verwarmingssysteem (XL9). Het systeem waar de UKV 500 is geïnstalleerd, moet worden voorzien van een overstortventiel van max. 6 bar (0,6 MPa). De overstortleiding moet dezelfde diameter hebben als de overstortventielen.
  • Page 52: Technische Gegevens

    AFMETINGEN UKV 500 A - A Ø 830 A - A Instelbaar 20-35 AFMETINGEN LEIDING Aansluiting Aanvoerleiding, verwarmingssysteem G2" int. Retourleiding, verwarmingssysteem G2" int. Aansluiting vanaf de warmtepomp G2" int. Aansluiting naar de warmtepomp G2" int. UKV 500 | NL...
  • Page 53 Benodigde opstelhoogte 2040 Volume liter Netto gewicht Max. werkdruk (bar) Max. bedrijfstemperatuur °C Ond.nr. 080 114 Schaal voor de efficiëntieklasse van het product A+ tot F. ENERGIELABEL Naam leverancier NIBE Model leverancier UKV-500 Efficiëntieklasse Warmteverlies Volume UKV 500 | NL...
  • Page 54: Romanian

    INFORMAȚII GENERALE persoane lipsite de experienta si UKV 500 este conceput și produs în conformitate cu cunostinte doar daca li s-a efectuat un bunele practici tehnice pentru asigurarea unei utilizări instructaj specific pentru utilizarea acestui în siguranță.
  • Page 55 INSPECȚIA INSTALAȚIEI Reglementările actuale impun inspecția instalației de încălzire înainte de punerea în funcțiune. Inspecția trebuie realizată de către o persoană calificată adecvat. Descriere Note Semnătură Data ✔ Agent termic (pagina Robineți de izolare Supapă de siguranță UKV 500 |...
  • Page 56: Pentru Utilizator

    în funcțiune. Dacă îngheață apa, rezervorul acumulator poate să plesnească. SERVICE Pentru operații de service, contactați instalatorul. Numărul de serie (PF3) (14 cifre) și data instalării trebuie întotdeauna specificate. Pot fi utilizate numai piese de schimb de la NIBE. UKV 500 |...
  • Page 57: Pentru Instalator

    6bar. Temperatura maximă admisă este 85 °C. Izolația de pe părțile laterale ale UKV 500 constă din EPS cu grosimea de 85 mm, care oferă o izolație termică excelentă. Izolația și acoperirea metalică exterioară din plastic alb pot fi scoase ușor pentru a ușura mutarea...
  • Page 58 ÎNDEPĂRTAREA IZOLAȚIEI Izolația poate fi îndepărtată pentru a facilita manipularea în spații restrânse. (Diametrul fără izolație pentru UKV 500 este Ø 662 mm). • Scoateți capacul de sus și îndepărtați izolația din partea superioară. • Scoateți toate șuruburile aflate de-a lungul plăcii de îmbinare.
  • Page 59 Amplificator de volum și debit și reducerea impulsurilor de căldură Un UKV 500 este instalat ca amplificator de volum și debit în cazurile în care volumul sistemului din sistemul de climatizare se situează sub volumul minim recomandat pentru pompa de căldură și/sau debitul sunt restricționate fără...
  • Page 60 Volumul și egalizatorul de debit, sistem cu 2 țevi, temperatură scăzută, debit neechilibrat și scăzut Un UKV 500 este instalat ca amplificator de volum și debit în cazurile în care volumul sistemului din sistemul de climatizare se situează sub volumul minim recomandat pentru pompa de căldură și/sau debitul sunt restricționate fără...
  • Page 61 Robinetul de golire este instalat pe conducta de retur a sistemului de încălzire (XL9). Sistemul în care UKV 500 este instalat trebuie furnizat cu o supapă de siguranță de max. 6 bar (0,6 Mpa). Conducta de preaplin trebuie să aibă aceeași mărime cu aceea a supapelor de siguranță.
  • Page 62 A - A Reglabil 20-35 DIMENSIUNILE CONDUCTELOR Racord Conductă de alimentare, sistem de G2" int. încălzire Conductă de retur, sistem de încălzire G2" int. Conectare de la pompa de căldură G2" int. Conectare la pompa de căldură G2" int. UKV 500 |...
  • Page 63 Presiune max. de funcționare (bar) Temperatură max. de funcționare °C Nr. componentă 080 114 Scală pentru clasa de eficiență a produsului A+ – F. ETICHETAREA ENERGETICĂ Furnizor NIBE Model UKV-500 Clasa de eficiență energetică Pierderea de căldură Volumul UKV 500 |...
  • Page 64 WS release date: 2018-10-15 14:44 Publish date: 2019-01-08 15:28 This manual is a publication from NIBE Energy Systems. All product illustrations, facts and specifications are based on current information at the time of the publication’s approval. NIBE Energy Systems makes reservations for any factual or printing errors in this manual.

Table of Contents