Nibe UKV 200 Installation Instructions Manual

Nibe UKV 200 Installation Instructions Manual

Buffertank for heating systems
Hide thumbs Also See for UKV 200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

MAV 1027-6
UKV 200, 300, 500
031037
MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem
SE
INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems
GB
MONTAGEANLEITUNG Pufferspeicher für Heizsysteme
DE
TECHNISCHE INFORMATIE Buffertank voor verwarming
NL
ASENNUSOHJE Lämpöpuskurisäiliö lämmitysjärjestelmiin
FI
UKV 200, 300, 500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UKV 200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nibe UKV 200

  • Page 1 MAV 1027-6 UKV 200, 300, 500 UKV 200, 300, 500 031037 MONTERINGSANVISNING Utjämningskärl för värmesystem INSTALLATION INSTRUCTIONS Buffertank for heating systems MONTAGEANLEITUNG Pufferspeicher für Heizsysteme TECHNISCHE INFORMATIE Buffertank voor verwarming ASENNUSOHJE Lämpöpuskurisäiliö lämmitysjärjestelmiin...
  • Page 3 MONTERINGSANVISNING UKV 200, 300, 500 Allmänt Demontering av isolering Isoleringen på UKV är demonterbar för att underlätta UKV kan ha flera olika användningsområden. hantering i trånga utrymmen. UKV kan användas vid extern styrning på värmesystemet. Lossa samtliga skruvar längs skarvskenorna.
  • Page 4 UKV-tank (120) som volym- och flödesförhöjare. De anslutningar som inte används pluggas. Tryckstyrd överströmningsventil ska installeras för användning vid potentiellt 0-flöde. OBS! Detta är principschemor. Verklig anläggning skall projekteras enligt gällande normer. UKV 200, 300, 500...
  • Page 5 T-rörskopplingen skall placeras så nära UKV-tanken som möjligt.När man vill använda extern styrning på värmesystemet ska VP laddar UKV med flytande kondensering. Den externa styrningen sköter systemet från UKV och framåt. OBS! Detta är principschemor. Verklig anläggning skall projekteras enligt gällande normer. UKV 200, 300, 500...
  • Page 6: Tekniska Data

    5b Anslutning returledning värmesystem Dykrör Ø 9,5 11 Ställbara fötter 15 Luftningsventil Tekniska Data 44 Avstängningsventil 49 Tryckstyrd överströmningsventil UKV 200 / 300 / 500 52 Säkerhetsventil Volym liter 200 / 300 / 500 81 Reglerventil Max driftstryck 88 Varmvattengivare Arbetstemperatur °C...
  • Page 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS UKV 200, 300, 500 General Removing the insulation The insulation on UKV can be removed to facilitate work UKV has several different areas of use. in confined spaces UKV can be used with external control of the heating sys- Remove all screws along the joining plates.
  • Page 8 flow is choked uncontrolled, a UKV tank (120) is installed as a volume and flow increaser. Plug any connections that are not used. An automatic by-pass valve must be installed if there is a risk of potential 0-flow. Note! These are outline diagrams. Actual installations must be planned according to applicable standards. UKV 200, 300, 500...
  • Page 9 UKV tank as possible. When you want to use external control for the heating sys- tem, HP will charge UKV by means of floating condensing. The external control function manages the system from UKV onwards. Note! These are outline diagrams. Actual installations must be planned according to applicable standards. UKV 200, 300, 500...
  • Page 10: List Of Components

    81 Control valve Max operating pressure (bar) 88 Hot water sensor Working temperature °C 16 - 95 89 Flow line sensor Weight 80 / 110 / 145 93 SMO 10 94 Return sensor 95 Type plate UKV 200, 300, 500...
  • Page 11 Dieses Produkt darf nur dann von Personen (einschl. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen bzw. geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen bzw. Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet werden. Kinder müs- sen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen können. Technische Änderungen Vorbehalten! ©NIBE 2010. UKV 200, 300, 500...
  • Page 12 Nicht benötigte Anschlüsse müssen mit Stopfen verschlossen werden. Beim Risiko eines potentiellen Nulldurchflusses muss ein druckgesteuertes Überströmventil installiert werden. Hinweis: Dies sind Prinzipskizzen. Die tatsächliche Anlage muss gemäß den geltenden Normen geplant und montiert werden. UKV 200, 300, 500...
  • Page 13 Heizkreis zu nutzen, muss die Wärmepumpe den UKV-Speicher mit gleitender Kondensierung erwärmen. Die externe Steuerung übernimmt die Systemregelung ab dem UKV-Speicher. Hinweis: Dies sind Prinzipskizzen. Die tatsächliche Anlage muss gemäß den geltenden Normen geplant und montiert werden. UKV 200, 300, 500...
  • Page 14: Technische Daten

    5a Dockungsanschluss zur Wärmepumpe 5b Rücklaufanschluss Heizkreis Tauchrohr Ø 9,5 11 Verstellbare Füße 15 Entlüftungsventil Technische Daten 44 Absperrventil 49 Rückschlagventil UKV 200 / 300 / 500 52 Sicherheitsventil Volumen 200 / 300 / 500 81 Regelventil Max.-Betriebsdruck 88 Brauchwasserfühler Betriebstemperatur °C...
  • Page 15 Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Rechten om ontwerpwijzigingen door te voeren zijn voorbehouden. ©NIBE 2010.
  • Page 16 (120) geïnstalleerd. De niet-gebruikte aansluitingen worden afgedicht. Bij kans op potentiële 0-stroom moet een druk- geregelde overloopklep worden geïnstalleerd. Let op! Dit zijn principe schema’s, geen werktekeningen. Leidingdiameters en appendages te bepalen door installateur. aan dit schema kunne geen rechten worden ontleend. UKV 200, 300, 500...
  • Page 17 WP de UKV met vloeibare condensatie laden. De externe bediening regelt het systeem vanaf UKV en verder naar voren. Let op! Dit zijn principe schema’s, geen werktekeningen. Leidingdiameters en appendages te bepalen door installateur. aan dit schema kunne geen rechten worden ontleend. UKV 200, 300, 500...
  • Page 18: Technische Specificatie

    5a Aansluiting aankoppeling op warmtepomp 5b Aansluiting retourleiding verwarmingssysteem Dompelbuis Ø 9,5 11 Verstelbare voetjes 15 Ontluchting Technische specificatie 44 Afsluitklep 49 Terugslagafsluiter UKV 200 / 300 / 500 52 Veiligheidsklep Volume liter 200 / 300 / 500 81 Regelklep Max. werkdruk 88 Warmtapwatervoeler Werktemperatuur °C...
  • Page 19 ASENNUSOHJE UKV 200, 300, 500 Yleistä Eristeen irrotus UKV:n eriste voidaan irrottaa helpottamaan käsittelyä UKV-puskurivaraajaa voidaan käyttää useisiin käyttötar- ahtaissa tiloissa. koituksiin. Irrota kaikki ruuvit jatkokiskoista. UKV-puskurivaraajaa voidaan käyttää ulkoisesti ohjatu- Nosta kansi pois. issa lämmitysjärjestelmissä. Lämpöpumppu lataa silloin Vedä eristeet suoraan ulos.
  • Page 20 Jos lämmitysjärjestelmän järjestelmätilavuus on alle 20 l/kW (lämpöpumpun teho 7/45C) ja/tai lämmitysjärjestelmän virtausta kuristetaan hallitsemattomasti, asennetaan UKV-varaaja (120) tilavuuden ja virtauksen suurentamiseksi. Käyttämättömät liitännät tulpataan. Paineohjattu ohivirtausventtiili pitää asentaa, jos on olemassa 0-virtauksen riski. Huom! Nämä ovat periaatekaavioita. Laitteisto on suunniteltava voimassa olevien normien mukaisesti. UKV 200, 300, 500...
  • Page 21 Varaajasäiliötä käytetään tuloilmapatterin puskurisäiliönä. Käyttämättömät liitännät tulpataan. T-liitäntä pitää sijoittaa mahdollisimman lähelle UKV-säiliötä. Kun halutaan käyttää lämmitysjärjestelmän ulkoista ohjausta, lämpöpumpun pitää lämmittää UKV:ta vaihtelevalla lauhdutuksella. Ulkoinen ohjaus ohjaa järjestelmää UKV:sta eteenpäin. Huom! Nämä ovat periaatekaavioita. Laitteisto on suunniteltava voimassa olevien normien mukaisesti. UKV 200, 300, 500...
  • Page 22: Tekniset Tiedot

    4b Menojohto lämmitysjärjestelmään 5a Menojohto lämpöpumppuun 5b Paluujohto lämmitysjärjestelmästä Anturitasku d 9,5 11 Säätöjalat Tekniset tiedot 15 Ilmausventtiili 44 Sulkuventtiili UKV 200 / 300 / 500 49 Takaiskuventtiili Tilavuus litraa 200 / 300 / 500 52 Varoventtiili Suurin käyttöpaine baaria 81 Säätöventtiili...
  • Page 24 Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at NIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-8247 Flurlingen Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz...

This manual is also suitable for:

Ukv 500Ukv 300

Table of Contents