MSW -OBG80D User Manual

MSW -OBG80D User Manual

Luxurious waste oil extractor suction collector pump
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití
LUXURIOUS WASTE OIL EXTRACTOR
SUCTION COLLECTOR PUMP
MSW-OBG80D
E X P O N D O . D E

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSW-OBG80D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MSW MSW-OBG80D

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití LUXURIOUS WASTE OIL EXTRACTOR SUCTION COLLECTOR PUMP MSW-OBG80D E X P O N D O . D E...
  • Page 2 Parameter – Wert Augenschutz benutzen!  Deutsch – Beschreibung Handschutz benutzen! Produktname Ölablassgerät mit Druckluft  English Fußschutz benutzen! Modell MSW-OBG80D  Polski Schutzkleidung benutzen! Maximaler Versorgungsdruck Warnung vor giftigen Stoffen  Česky [bar] Achtung! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr. Français ...
  • Page 3 Wenn ein anormaler Betrieb des Geräts auftritt, dieses noch die entsprechende Anleitung kennen. In den Er kann als vorübergehender Lagertank für Altöl verwendet Anschluss und ein Druckluftzufuhrventil (wird sofort von der Druckluft trennen und sich an die Händen unerfahrener Personen können derlei Geräte werden.
  • Page 4: Reinigung Und Wartung

    Druckluftversorgungsanschluss (6) hinzugeschaltet dann wieder aufgenommen werden, wenn der Druck auszugleichen. Nach dem Druckausgleich alle Ventile im Kontrollbehälter ansteigt. werden. des Gerätes schließen. Hinweis: Wenn das Gerät ohne Druckluftversorgung betrieben werden soll, ist vor dem Starten des Geräts Umfüllen von Altöl aus dem Kontrolltank in den 4.4 REINIGUNG UND WARTUNG sicherzustellen, dass der Kontrollbehälter des Geräts Wannenbehälter:...
  • Page 5 Wear protective clothing. 3.2 PERSONAL SAFETY When transporting and handling the device between Model MSW-OBG80D Do not use the device when tired, ill or under the the warehouse and the destination, take into account Warning, danger of toxic substance poisoning.
  • Page 6: Device Description

    4.1 DEVICE DESCRIPTION 4.2 PREPARING FOR USE Move the device into the position below the vehicle Side view Rear view Workplace of the device: engine and place the sink pan (1) under the oil drain The ambient temperature must not exceed 45 ° C and the hole in the engine.
  • Page 7: Objaśnienie Symboli

    Model MSW-OBG80D w kierunku swoim lub innych osób lub zwierząt. ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie Stosuj kombinezon ochronny Nie wolno odcinać dopływu sprężonego powietrza inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne Maksymalne ciśnienie...
  • Page 8: Opis Urządzenia

    Można ją traktować jako tymczasowy zbiornik do Przyłącze oraz zawór zasilania sprężonym Jeśli prędkość pompowania oleju ma zostać • W przypadku wzrostu ciśnienia w komorze kontrolnej składowania zużytego oleju. Nie wolno używać urządzenia powietrzem (używane gdy celem jest spuszczenie zwiększona, lub aby utrzymać podciśnienie podczas urządzenia, które prowadzi do spadku prędkości do zlewania lub odsysania płynu hamulcowego, benzyny, zawartości zbiornika zlewowego)
  • Page 9: Technické Údaje

    Používejte ochranný oděv otoczenia. Po wyrównaniu ciśnienia, należy zamknąć Název výrobku Pneumatická odsávačka oleje Nebezpečí otravy toxickými látkami wszystkie zawory urządzenia. Model MSW-OBG80D Varování! Horký povrch může způsobit popálení. 4.4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Maximální napájecí • Przed każdym czyszczeniem czynnością...
  • Page 10 3.2 OSOBNÍ BEZPEČNOST Zabraňte situaci, kdy se zapnuté zařízení zastaví Na odtokovou nádrž (19) našroubujte kontrolní nádrž Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni nebo vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí (17). pod vlivem drog, alkoholu nebo léků, které mají hnacích součástí a v následku poškození zařízení. Uvolněte upínací...
  • Page 11 Serre-tête anti-bruit obligatoire! Když tlak vzduchu v odtokové nádrži překročí 1,0 bar, automaticky se otevře pojistný ventil, aby se uvolnil Modèle MSW-OBG80D Lunettes de protection obligatoires. přebytek tlaku. V tomto okamžiku ihned zavřete Pression maximale přívodní ventil stlačeného vzduchu (doporučuje se Gants de sécurité...
  • Page 12 Lorsque vous travaillez avec l'appareil, augmentez Les outils non utilisés sont à conserver hors de portée Il peut être utilisé comme réservoir de stockage temporaire Tube pour les extrémités du tuyau d'aspiration progressivement l'alimentation en air de l’appareil des enfants ainsi que des personnes ne connaissant de l'huile usagée.
  • Page 13: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION! Évitez que la pression dans le réservoir • Assurez-vous que la température de l'huile pompée Ouvrez la vanne de vidange du réservoir de vidange ne baisse trop (lorsque le pointeur du manomètre ne dépasse pas 60°C. Si la température est plus (12) pour vider le réservoir de vidange.
  • Page 14 Attenzione! Sostanze tossiche! AVVERTENZE! Mantenere i bambini e le persone funzionino correttamente (qualsiasi guasto o difetto Modello MSW-OBG80D non autorizzate al sicuro potrebbe compromettere la sicurezza dell´utente). Attenzione! Superficie calda. Pericolo di ustione! Pressione di Se il dispositivo è...
  • Page 15 4.1 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 4.2 PREPARAZIONE ALL'USO Aspirare l’olio vecchio dal dispositivo: Posizionare l'apparecchio sotto il motore e la Prospetto laterale Prospetto posteriore Ambiente di lavoro: Assicurarsi che nella precamera ci sia una diminuizione vaschetta (1) sotto; collegare quindi lo scarico dell'olio la temperatura dell’ambiente circostante non deve essere di pressione e che la valvola di scarico della valvola di nel motore.
  • Page 16 Modelo MSW-OBG80D Advertencia de sustancias tóxicas piezas móviles (fractura de piezas y componentes ¡ ADVERTENCIA! Los niños y las personas no Presión de suministro ¡Atención! Superficie caliente.
  • Page 17: Descripción Del Equipo

    Puede ser utilizado como un tanque de almacenamiento Conexión y válvula de suministro de aire comprimido Si la capacidad de bombeo del aceite aumentara o en • Si aumentara la presión en la cámara de control del temporal para el aceite usado. (utilizada para vaciar el contenido del depósito de el caso de que la presión negativa deba mantenerse grupo y disminuyera la velocidad de la bomba de...
  • Page 18: Limpieza Y Mantenimiento

    comprimido y volver a abrir lentamente la válvula de NAMEPLATE TRANSLATIONS alimentación de aire comprimido (14) para igualar la presión en el depósito con la presión ambiente. Una vez igualada la presión, cierre todas las válvulas del equipo. 4.4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •...
  • Page 19 UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL! PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT: NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU: NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION! POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:...

Table of Contents