Table of Contents
  • InformațII Privind Siguranța
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Descrierea Produsului
  • Setarea Temperaturii
  • Depozitarea Alimentelor
  • Remedierea Problemelor
  • Ежедневна Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Описание На Продукта
  • Отстраняване На Проблеми
  • Технически Данни
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Mindennapos Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • A Termék Leírása
  • Üzembe Helyezés
  • A HőMérséklet Beállítása
  • Élelmiszerek Tárolása

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COMBI FRIDGE
Model: HC-N269F+/HC-N269SF+
• Combi fridge
• Energy class: F
• Total capacity: 269 L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HC-N269F+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heinner HC-N269F+

  • Page 1 COMBI FRIDGE Model: HC-N269F+/HC-N269SF+ • Combi fridge • Energy class: F • Total capacity: 269 L...
  • Page 2 Thank you for choosing this product! INTRODUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual for future information. This manual is designed to give all necessary instructions concerning installation, use and maintenance of the unit. In order to operate the unit correctly and safely, please read this instruction manual carefully before installation and use.
  • Page 3: Safety Information

    III. SAFETY INFORMATION For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 4 General safety WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; • farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Page 5 Replacing the illuminating lamps WARNING - The illuminating lamps must not be replaced by the user! If the illuminating lamps is damaged, contact the customer helpline for assistance. This warning is only for refrigerators that contain illuminating lamps. Refrigerant...
  • Page 6: Daily Use

    IV. DAILY USE • Do not store flammable gass or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion. • Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g.electric ice cream makers.mixers etc.). • When unplugging always pull the plug from the mains socket.do not pull on the cable.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    V. CLEANING AND MAINTENANCE • Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not clean the appliance with metal objects, steam cleaner, ethereal oils, organic solvents or abrasive cleansers. •...
  • Page 8 VII. SERVICE AND ENERGY SAVING Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used.
  • Page 9: Product Description

    VIII. PRODUCT DESCRIPTION 1. Controller box and LED light 2. Door switch 3. Shelves 4. Crisper box cover 5. Crisper drawer 6. Freezer upper drawer 7. Freezer lower drawer 8. Adjustable bottom feet 9. Egg tray (inside) 10. Upper rack 11.
  • Page 10 IX. INSTALLING Before using the appliance for the first time, you should review the following tips. Ventilation of appliance In order to improve efficiency of the cooling system and save energy, it is necessary to maintain good ventilation around the appliance. For this reason, sufficient clear space should be available around the refrigerator.
  • Page 11 Tools you will need Note: If required you may lay the refrigerator on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the backboard of the refrigerator.
  • Page 12 3. Unscrew the special flange self-tapping screws which are used for fixing the right upper hinge part by a 8mm socket driver or a spanner (please support the upper door with your hand when doing it). 4. Remove the upper hinge axis, transfer it to reversed side and tighten securely, then put it in a safe place.
  • Page 13 7. Unscrew the two special flange self- tapping screws which are used for fixing the middle hinge part, then remove the middle hinge part that hold the lower door in place. Note: When removing the door, watch for washer(s) between the center hinge and the bottom of the freezer door that may stick to the door.
  • Page 14 9. Change screw hole covers on middle cover plate from left to right (as shown in figure below). 10. Lay the refrigerator on soft foam packaging or similar material. Remove both adjustable bottom feet parts and remove the front feet board and the lower hinge part by unscrewing the special flange self-tapping screws.
  • Page 15 13. Transfer the lower door to the property position, adjust the lower hinge part, make the hinge axis into the lower hole of the lower door, then tight the bolts. 14. Upturn the middle hinge part the direction 180 degree, transfer it and adjust its position, make the middle hinge axis into the upper hole of the lower door, tight the bolts.
  • Page 16 17. Install the screw hole cover on the top right corner of the refrigerator. Install the upper hinge cover (which is in the plastic bag) on the left corner. Put the other upper hinge cover into the plastic bag.
  • Page 17: Temperature Setting

    X. TEMPERATURE SETTING Insert the plug of the connection lead into the plug socket with protective earth contact. When the refrigerator compartment door is opened, the internal lighting is switched on. After the fridge has been placed in position, wait for 5 minutes before electricity is supplied. Don’t store anything until the temperature inside the fridge becomes low enough.
  • Page 18 • Press the light bulb cover, and slide it backwards • To change the light bulb, undo the screw • Remove the bulb fixed block, change the defective light bulb • Refit the bulb fixed block, the light bulb cover and the screw •...
  • Page 19 Vegetable drawer: For storing fruit and vegetables. Freezer drawer: For storing frozen food. Ice cube tray: For making ice and storing ice-cubes. Refrigerator compartment 2) For storing food that does not need to be frozen and different sections suitable for different kinds of food.
  • Page 20 XI. STORING THE FOOD Hints for fresh food refrigeration • Do not place hot food directly into the fridge or freezer, the internal temperature will increase resulting in the compressor having to work harder and will consume more energy.
  • Page 21 To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Page 22 Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged processed foods, etc. (Recommended to eat within 0-star the same day, preferably no more than 3 days). -6≤0 Partially encapsulated processed foods...
  • Page 23 XII. CLEANING AND DEFROSTING THE FREEZER For hygienic reasons the appliance (including exterior and interior accessories) should be cleaned regularly (at least every two months). Caution! The appliance must not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains socket.
  • Page 24 Door seals cleaning Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks can cause seals to stick to the cabinet and tear when you open the door. Wash seal with a mild detergent and warm water. Rinse and dry it thoroughly after cleaning.
  • Page 25 Go out of use for a long time Remove all refrigerated packages. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to position “0”. Remove the mains plug or switch off or disconnect the electricity supply. Clean thoroughly (see section: Cleaning and Care).
  • Page 26: Troubleshooting

    XIII. TROUBLESHOOTING If you experience a problem with your appliance or are concerned that the appliance is not functioning correctly, you can carry out some easy checks before calling for service, please see below. Warning! Don't try to repair the appliance yourself. If the problem persists after you have made the checks mentioned below, contact a qualified electrician, authorized service engineer or the shop where you purchased the product.
  • Page 27 Temperature inside is Increase the temperature by following the "Display controls" chapter. too cold Doors can't be closed Check whether the top of the refrigerator is tilted back by 10- 15 mm to allow the doors to easily self close or if something inside is preventing the doors from closing.
  • Page 28 CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model and Serial Number. The information can be found on the rating plate. Subject to change without notice.
  • Page 29 Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 30 COMBINA FRIGORIFICA Model: HC-N269F+/HC-N269SF+ • Combina frigorifica • Clasa de eficiență energetică: F • Capacitate netă: 269 L...
  • Page 31 Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție și să păstrați manualul pentru consultări ulterioare. Acest manual are scopul de a vă oferi toate instrucțiunile necesare cu privire la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă...
  • Page 32: Informații Privind Siguranța

    III. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Pentru siguranța dumneavoastră și o utilizare corectă, înainte de a instala și a folosi aparatul pentru prima data, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni, inclusiv sugestiile și avertismentele. Pentru a evita erorile și accidentele, este important să vă asigurați că...
  • Page 33 Măsuri generale de siguranță AVERTISMENT! Acest aparat este destinat utilizării în locuințe și alte unități similare: • bucătăriile personalului din magazine, birouri și alte medii de lucru; • în gospodării și de către clienții din hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial;...
  • Page 34 Înlocuirea becurilor AVERTISMENT - Becurile nu trebuie înlocuite de către utilizator! Dacă becurile se defectează, apelați la asistență specializată. Acest avertisment este valabil numai pentru frigiderele prevăzute cu lămpi de iluminare. Agentul frigorific Circuitul de refrigerare al aparatului conține agent frigorific R600a (izobutan), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul înconjurător, dar inflamabil.
  • Page 35 IV. UTILIZARE COTIDIANĂ • Nu depozitați gaze sau lichide inflamabile în aparat. Există riscul producerii unei explozii. • Nu utilizați dispozitive electrice în interiorul aparatului (ex.: aparate electrice de făcut înghețată, mixere etc.). • Atunci când deconectați aparatul de la sursa de alimentare, scoateți ștecărul din priză...
  • Page 36: Curățare Și Întreținere

    V. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere, opriți aparatul și scoateți ștecărul din priză. • Nu curățați aparatul cu obiecte din metal, aparate de curățat cu aburi, uleiuri eterice, solvenți organici sau substanțe abrazive. •...
  • Page 37 VII. REPARAȚII ȘI ECONOMISIREA ENERGIEI Reparații • Lucrările electrice necesare în vederea reparării aparatului trebuie efectuate de către un electrician calificat sau de către personal specializat. • Produsul trebuie reparat de către un centru de service autorizat, folosindu-se numai piese de schimb originale.
  • Page 38: Descrierea Produsului

    VIII. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Panou de comandă și lampă cu LED 2. Comutator ușă 3. Rafturi 4. Capac compartiment fructe și legume 5. Sertar pentru legume și fructe 6. Sertar superior congelator 7. Sertar inferior congelator 8. Picioare reglabile 9.
  • Page 39 IX. INSTALAREA Înainte de prima utilizare a aparatului, vă rugăm să citiți recomandările de mai jos. Aerisirea aparatului Pentru o eficiență ridicată a refrigerării și un consum scăzut de energie electrică, în jurul frigiderului trebuie să existe o bună ventilație, în vederea înlesnirii dispersării căldurii. În acest sens, trebuie să...
  • Page 40 Inversarea sensului de deschidere a ușii Sensul de deschidere a ușii poate fi inversat, trecând de la deschidere către partea dreaptă (așa cum este montat în fabrică) la deschidere către partea stângă, dacă este necesar. Avertisment! Atunci când inversați ușa, aparatul nu trebuie să fie conectat la sursa de alimentare cu energie electrică.
  • Page 41 2. Utilizați un șpaclu sau o șurubelniță în linie pentru a scoate capacul de pe orificiul situat în colțul din stânga sus al aparatului, apoi scoateți capacul balamalei superioare situate în colțul din dreapta sus al aparatului. 3. Cu ajutorul unei șurubelnițe tubulare de 8 mm sau al unei chei, desfaceți șuruburile autofiletante speciale cu flanșă...
  • Page 42 6. Puneți ușa superioară pe o suprafață netedă, cu panoul în partea de sus. Scoateți șurubul ② și piesa ①, apoi montați-le în partea stângă și strângeți-le bine. 7. Desfaceți cele două șuruburi speciale autofiletante cu flanșă care sunt utilizate pentru fixarea balamalei centrale, apoi scoateți balamaua centrală...
  • Page 43 9. Mutați de pe stânga pe dreapta capacele pentru orificiile de pe placa ornamentală centrală (așa cum este indicat în figura de mai jos). 10. Așezați frigiderul pe un ambalaj din spumă moale sau pe un material similar. Scoateți ambele piese reglabile ale picioarelor, apoi scoateți placa fixă...
  • Page 44 13. Așezați ușa inferioară în poziția corespunzătoare, reglați balamaua inferioară, introduceți axul balamalei în orificiul de jos al ușii inferioare, apoi strângeți șuruburile. 14. Întoarceți balamaua centrală la 180 de grade, mutați-o și reglați-i poziția. Introduceți axul balamalei centrale în orificiul de sus al ușii inferioare, apoi strângeți șuruburile.
  • Page 45 17. Montați capacul pe orificiul situat în colțul din dreapta sus al aparatului. Montați capacul balamalei superioare (aflat în punga de plastic) pe colțul din stânga. Puneți capacul balamalei superioare în punga de plastic. 18. Deschideți ușa superioară și instalați rafturile pe ușă, apoi închideți-o.
  • Page 46: Setarea Temperaturii

    X. SETAREA TEMPERATURII Introduceți ștecărul cablului de alimentare în priza cu împământare. Atunci când ușa frigiderului este deschisă, becul din interiorul aparatului se aprinde. După amplasarea aparatului în locul destinat acestuia, așteptați 5 minute înainte de conectarea ștecărului la sursa de alimentare.
  • Page 47 • Pentru oprirea aparatului, rotiți regulatorul de temperatură la poziția „0”. • Deconectați ștecărul de la sursa de alimentare. • Apăsați capacul becului și glisați-l către înapoi. • Pentru înlocuirea becului, desfaceți șurubul. • Scoateți sistemul de prindere, apoi înlocuiți becul defect.
  • Page 48 Sertar pentru legume: acesta este destinat depozitării fructelor și legumelor. Sertar compartiment congelare: pentru conservarea alimentelor congelate. Tavă pentru cuburi de gheață: Pentru producerea și depozitarea cuburilor de gheață. Compartimentul de refrigerare 2) Acest compartiment este destinat depozitării alimentelor care nu necesită congelare, fiind potrivit pentru alimente și recipiente de diferite dimensiuni.
  • Page 49: Depozitarea Alimentelor

    XI. DEPOZITAREA ALIMENTELOR Recomandări privind refrigerarea alimentelor proaspete • Nu introduceți alimente fierbinți direct în frigider sau congelator, deoarece temperatura interioară va crește, compresorul va lucra mai mult, iar consumul de energie electrică va crește. • Acoperiți sau împachetați alimentele, în special în cazul în care acestea emit mirosuri puternice.
  • Page 50 Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectați instrucțiunile de mai jos. • Dacă ușa aparatului este lăsată deschisă pe perioade lungi, temperatura din compartimentele aparatului crește semnificativ. • Curățați periodic suprafețele care pot intra în contact cu alimentele, precum și sistemele de scurgere ale aparatului.
  • Page 51 Fructe de mare (pește, creveți, crustacee), produsele *-Congelare ≤-6 acvatice și produse din carne (se recomandă depozitarea acestora timp de 1 luna; cu cât durata de depozitare este mai mare, cu atât gustul și proprietățile nutritive se pierd). Compartimentul nu este recomandat pentru congelarea alimentelor proaspete.
  • Page 52 XII. CURĂȚAREA ȘI DEZGHEȚAREA Din motive de igienă, aparatul (inclusiv accesoriile exterioare și interioare) trebuie curățat cu regularitate, cel puțin o dată la două luni. Atenție! În timpul curățării, aparatul trebuie să fie deconectat de la sursa de alimentare cu energie electrică.
  • Page 53 Curățarea garniturilor ușilor Păstrați curate garniturile ușilor. Alimentele și băuturile lipicioase pot face ca garniturile să se lipească de carcasă și să se rupă atunci când deschideți ușa. Spălați garniturile cu detergent delicat și apă caldă. După curățare, clătiți și ștergeți bine garniturile.
  • Page 54 Perioade îndelungate de neutilizare Scoateți alimentele din aparat. Opriți aparatul prin rotirea regulatorului de temperatură la poziția „0”. Scoateți ștecărul din priză sau opriți alimentarea generală cu energie electrică. Curățați bine aparatul (a se vedea secțiunea „Curățare și întreținere”).
  • Page 55: Remedierea Problemelor

    XIII. REMEDIEREA PROBLEMELOR În cazul în care aveți probleme cu aparatul sau vă preocupă faptul că acesta nu funcționează corect, puteți efectua unele verificări simple înainte de a apela la asistență tehnică specializată. Avertisment! Nu încercați să reparați aparatul pe cont propriu. Dacă problema persistă după ce ați efectuat verificările menționate mai jos, contactați un electrician calificat, un tehnician autorizat...
  • Page 56 Se formează un strat Asigurați-vă că orificiile de ieșire a aerului nu sunt blocate de alimente și că alimentele sunt de gheață în așezate corespunzător în compartimente și permit circulația aerului. Asigurați-vă că ușa compartiment. este închisă bine. Pentru sfaturi privind îndepărtarea gheții, vă rugăm să consultați secțiunea referitoare la curățare.
  • Page 57 SERVICE ȘI ASISTENȚĂ PENTRU CLIENȚI Utilizați numai piese de schimb originale. Când contactați centrul nostru de service autorizat, asigurați-vă că aveți la îndemână următoarele informații: Denumirea modelului și numărul de serie. Informațiile pot fi găsite pe plăcuța cu date tehnice. Acestea pot suferi modificări fără o notificare prealabilă.
  • Page 58 MASURI PENTRU PROTECTIA MEDIULUI Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia mediului si regimul deseurilor: Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile.
  • Page 59 HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
  • Page 60 КОМБИНИРАН ХЛАДИЛНИК Модел: HC-N269F+/HC-N269SF+ • Комбиниран хладилник • Енергиен клас: F • Общ обем: 269 литра...
  • Page 61 Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Моля прочетете внимателно инструкциите и запазете наръчника за бъдещи справки. Този наръчник има за цел да Ви предостави всички необходими инструкции по отношение на инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда, моля...
  • Page 62 III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА За Вашата безопасност и за правилна употреба, преди да инсталирате и използвате устройството за първи път, прочетете внимателно този наръчник за потребителя, включително препоръките и предупрежденията. За да се избегнат излишни грешки и злополуки е много важно да се уверите, че всички хора, които използват...
  • Page 63 Общи мерки за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този уред е предназначен за използване в жилища и други подобни помещения: • кухни на персонала в магазини, офиси и други работни среди; • в домакинствата и от клиенти на хотели, мотели и други жилищни среди;...
  • Page 64 Смяна на крушки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Крушките не трябва да се сменят от потребителя! Ако крушките се повредят, обърнете се към специализиран сервиз. Това предупреждение е валидно само за хладилници, оборудвани с осветителни лампи. Хладилният агент Хладилната верига на устройството съдържа охладителен агент R600a (изобутан), природен...
  • Page 65: Ежедневна Употреба

    IV. ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА • Не съхранявайте газове или запалими течности в устройството; съществува риск от експлозия. • Не използвайте електриески устройства във вътрешността на уреда (например електрически устройства за правене на сладолед, миксери и др.). • Когато го изключвате от контакта, винаги изваждайте щепсела от контакта, не...
  • Page 66: Почистване И Поддръжка

    ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Преди мерките за поддръжка, изключете устройството и извадете щепсела от контакта. • Не почиствайте устройството с метални предмети, почистващи уреди на пара, етерични масла, органични разтворители или абразивни прахове. • Не използвайте остри предмети за отстраняване на леда от устройството.
  • Page 67 VII. РЕМОНТИ И СПЕСТЯВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЯ Ремонти • Електрическата работа за ремонтиране на уреда трябва да се извършва от квалифициран електротехник или от специализиран персонал. • Продуктът трябва да бъде ремонтиран от оторизиран сервизен център, като се използват само оригинални резервни части.
  • Page 68: Описание На Продукта

    VIII. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 1. Контролен панел и светодиодна лампа 2. Комутатор на вратата 3. Рафтове 4. Капак на отделението за плодове и зеленчуци 5. Чекмедже за плодове и зеленчуци 6. Горно чекмедже фризер 7. Долно чекмедже фризер 8. Регулируеми крачета...
  • Page 69 IX. ИНСТАЛИРАНЕ Преди първата употреба на уреда, моля, прочетете препоръките по-долу. Проветряване на уреда Трябва да се осигури добра вентилация около хладилника за улесняване на разсейването на топлината, за по-висока ефективност на функционирането и за ниска консумация на електроенергия. За тази цел трябва да оставите достатъчно свободно...
  • Page 70 Обръщане на посоката на отваряне на вратата Посоката на отваряне на вратата може да бъде обърната, като се преминава от отваряне надясно (както е монтиран уредът фабрично) към отваряне наляво, ако е необходимо. Предупреждение! Когато обръщате вратата, уредът не трябва да бъде свързан към...
  • Page 71 2. Използвайте шпакла или права отвертка, за да извадите капачката от отвора, който се намира в горния ляв ъгъл на уреда, след това извадете капачката на горната панта, която се намира в горния десен ъгъл на уреда. 3. С помощта на тресчотка 8 мм или ключ развийте специалните самонарезни винтове с...
  • Page 72 6. Поставете горната врата върху равна повърхност, с панела в горната страна. Извадете винт ② и частта ①, след това монтирайте ги в лявата страна и затегнете ги добре. 7. Развийте двата специални самонарезни винта с фланец, които се използват за...
  • Page 73 9. Преместете от ляво в дясно капачките за отворите върху средната украсителна плоча (така както е показано във фигурата по-долу). 10. Поставете хладилника върху опаковка от стиропор или върху подобен материал. Извадете двете регулируеми части на крачетата, след това извадете фиксираната плоча и...
  • Page 74 12. Поставете отново долната панта в лявата страна и фиксирайте я с помощта на специалните самонарезни винтове с фланец. Поставете отново фиксираната плоча за крачета в противоположната страна и фиксирайте я с помощта на специалните самонарезни винтове с фланец. Монтирайте регулируемите крачета.
  • Page 75 15. Преместете горната врата в съответстващата позиция. Уверете се, че вратите са нивелирани; вкарайте оста на средната панта в долния отвор на горната врата. 16. Преместете горната панта и вкарайте оста на горната панта в горния отвор на горната...
  • Page 76 X. НАСТРОЙКА НА ТЕМПЕРАТУРАТА Включвайте щепсела на захранващия кабел в контакт със заземяване. Когато вратата на хладилника е отворена, светва крушката от вътрешната част на уреда. След поставяне на уреда на мястото, което е предназначено за него, изчакайте 5 минути преди да...
  • Page 77 • Преди смяна на крушката спрете уреда и изключете го от източника на захранване или прекъснете общото захранване с електроенергия. • Технически данни за крушката: 220-240 V, LED, максимум 1,5 W. • За изключване на уреда завъртете регулатора на температурата до позиция...
  • Page 78 Позициониране на рафтовете върху вратата: За улесняване на складирането на опаковките на храни с различни размери, рафтовете от вратата могат да бъдат позиционирани на различни височини. За да извършите тези операции, направете следното: внимателно издърпайте рафта по посока на стрелките, докато излезе, след това позиционирайте го според Вашите...
  • Page 79 XI. СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИ Препоръки относно охлаждането на пресните храни • Не поставяйте горещи храни директно в хладилника или камерата, защото вътрешната температура ще се увеличава, компресорът ще работи повече време и разходът на електроенергия ще се увеличава. •...
  • Page 80 За да избегнете заразяването на храни, спазвайте инструкциите по-долу. • Ако вратата на уреда е оставена отворена за дълъг период от време, температурата в отделенията на уреда се увеличава значително. • Почиствайте периодично повърхностите, които могат да влязат в контакт с храните, както...
  • Page 81 Морските дарове (рибата, скаридите, ракообразните), водните и месните продукти ≤-12 ***-Замразяване не са подходящи за замразяване (препоръчва се тяхното съхранение за 2 месеца; колкото повече е времето за съхранение, толкова повече се губят вкуса и хранителните свойства). Морските дарове...
  • Page 82 XII. ПОЧИСТВАНЕ И РАЗМРАЗЯВАНЕ По хигиенни причини уредът (включително външните и вътрешните аксесоари) трябва да се почиства редовно, най-малко един път на всеки два месеца. Внимание! По време на почистване, устройството трябва да е изключено от източника на енергия. Опасност от токов удар! Преди извършване на операции по поддръжка...
  • Page 83 Почистване на уплътнителите на вратите Пазете уплътнителите на вратите чисти. Лепкавите храни и напитки могат да предизвикат залепване на уплътнителите за корпуса и могат да се скъсат, когато отворите вратата. Измивайте уплътнителите с мек препарат за миене на съдове и топла вода. След...
  • Page 84 Предупреждение! За да изключите уреда преди размразяване, завъртете терморегулатора на позиция „0”. Важно! Препоръчваме Ви да размразявате хладилника най-малко един път месечно. Ако, по време на употреба, вратата се отваря често или уредът се използва в помещение с висока...
  • Page 85: Отстраняване На Проблеми

    XIII. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Ако имате проблеми с уреда или се притеснявате, че не функционира правилно, може да извършите някои прости проверки, преди да поискате специализирана техническа помощ. Предупреждение! Не се опитвайте да ремонтирате уреда сами. Ако проблемът продължава...
  • Page 86 Образува се леден Уверете се, че отворите за извеждане на въздуха не да блокирани от храни и че слой в отделението. храните са поставени по съответстващ начин в отделенията и позволяват циркулацията на въздуха. Уверете се, че вратата е затворена добре. За съвети относно...
  • Page 87: Технически Данни

    СЕРВИЗ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ Използвайте само оригинални резервни части. Когато се свързвате с нашия оторизиран сервизен център, уверете се, че имате под ръка следната информация: Наименование на модела и сериен номер. Информацията може да бъде намерена на табелката с технически данни. Те подлежат...
  • Page 88 Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
  • Page 89 KOMBINÁLT HŰTŐSZEKRÉNY Modell: HC-N269F+/HC-N269SF+ • Kombinált hűtőszekrény • Energiaosztály: F • Teljes térfogat: 269 L...
  • Page 90 Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS Kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat, és őrizze meg a kézikönyvet későbbi tanulmányozás céljából. A kézikönyv célja a készülék beszerelésével, használatával és karbantartásával kapcsolatos minden szükséges tudnivalót rendelkezésére bocsátani. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, hogy beszerelés és használat előtt olvassa el figyelmesen a...
  • Page 91: Biztonsági Figyelmeztetések

    III. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az ön biztonsága és a helyes használat érdekében a készülék felállítása és első használata előtt olvassa el figyelmesen a felhasználó kézikönyvét, az ajánlásokkal és figyelmeztetésekkel együtt. A fölösleges tévedések és balesetek elkerülése érdekében fontos meggyőződni arról, hogy minden személy, aki a készüléket használja, ismeri a biztonságos működés módját és a biztonsági intézkedéseket.
  • Page 92 Általános biztonsági intézkedések FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket lakásokban és más hasonló egységekben való használatra gyártották: • üzletek, irodák és más munkahelyek személyzetének konyhája; • háztartási és szállodák, motelek és más hasonló tartózkodási hely típusú környezet; • reggelit is felszolgáló panzió típusú környezet;...
  • Page 93 Égők cseréje FIGYELMEZTETÉS - Az égőket ne a felhasználó cserélje ki! Amennyiben az égők meghibásodnak, cseréjük érdekében forduljon szakképzett személyekhez. figyelmeztetés csak az égőkkel felszerelt hűtőkre vonatkozik. Hűtőfolyadék A készülék hűtőfolyadék rendszere R600a (izobután) hűtőfolyadékot tartalmaz, amely egy természetes gáz, magas szintű környezeti kompatibilitással, de gyúlékony. Győződjön meg, hogy szállítás és felállítás idején a hűtőfolyadék keringési rendszerének egyetlen eleme sem...
  • Page 94: Mindennapos Használat

    IV. MINDENNAPOS HASZNÁLAT • A készülékben ne tároljon gyúlékony gázokat vagy folyadékokat. Robbanásveszély! • A készülék belsejében ne használjon elektromos készülékeket (pl. elektromos fagylaltgépet vagy mixert stb.) • Ha ki akarja húzni a konnektorból, mindig a dugót fogja, ne rángassa a kábelt.
  • Page 95: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A karbantartási műveletek előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az aljzatból a dugót. • Ne tisztítsa a készüléket fémtárgyakkal, gőzzel működő tisztító készülékekkel, illó olajokkal, szerves oldószerekkel vagy súrló hatású porokkal. • A jégnek a készülékről való eltávolításához ne használjon éles tárgyakat. Használjon műanyagkaparót.
  • Page 96 VII. JAVÍTÁS ÉS ENERGIATAKARÉKOSSÁG A berendezés javítása • készülék javításával kapcsolatos elektromos munkálatokat szakképzett villanyszerelőnek vagy szakmailag illetékes személynek kell elvégeznie. • A készüléket engedélyezett szervizben kell javíttatni, és kizárólag eredeti pótalkatrészeket kell használni. Ha a készülék rendelkezik No Frost rendszerrel.
  • Page 97: A Termék Leírása

    VIII. A TERMÉK LEÍRÁSA 1. Vezérlőpult és LED lámpa 2. Ajtó kapcsoló 3. Polcok 4. Zöldség és gyümölcs retesz fedél 5. Zöldség és gyümölcs fiók 6. Felső mélyhűtő fiók 7. Alsó mélyhűtő fiók 8. Állítható lábak 9. Tojástartó (belül) 10.
  • Page 98: Üzembe Helyezés

    IX. ÜZEMBE HELYEZÉS A készülék első használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat: A készülék szellőztetése A hűtőszekrény környezetében biztosítsa a megfelelő szellőzést a keletkező hő távozásának megkönnyítése érdekében, így a készülék kiváló hatékonysággal és alacsony villamos energia-fogyasztás mellett fog működni. Ennek érdekében elegendő szabad helyet kell biztosítani a hűtőszekrény körül.
  • Page 99 Figyelmeztetés! Ha az ajtó nyílási irányát meg akarja változtatni, szerelés közben ne legyen a készülék áramforráshoz csatlakoztatva. Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó ki van húzva az aljzatból. A következő eszközökre lesz szüksége: Megjegyzés: Mielőtt hozzálátna, annak érdekében, hogy a készülék aljához is hozzáférjen, fektesse a készüléket a hátára, de előtte tegyen alája polisztéren vagy más hasonló...
  • Page 100 2. A készülék bal felső sarkában található nyílás dugóját távolítsuk el egy spatulával vagy egy sima csavarhúzóval, majd csavarozza ki a felső sarok kupakját, amely a készülék jobb felső sarkában található. 3. Egy 8 mm-es csőcsavarhúzó vagy csőkulcs segítségével, csavarozza ki a speciális, karimás önmetsző...
  • Page 101 6. A felső ajtót helyezze egy sima felületre a fémtábla résszel fölfelé. Távolítsa el csavart ② és az alkatrészt①, majd szerelje fel bal oldalra, és szorítsa meg jól. 7. Csavarozza ki a két speciális, karimás önmetsző csavart, melyek a középső zsanért rögzítik, majd vegye le a középső...
  • Page 102 9. Balról jobbra vigye át a központi díszítő elem réseinek borítóit (ahogyan az alábbi ábrán is láthatja). 10. Helyezze a hűtőszekrényt valami lágy csomagoló anyagra vagy valamilyen ehhez hasonló más anyagra. Szerelje le mindkét állítható lábat, majd távolítsa el a rögzített lemezt és az alsó...
  • Page 103 13. Helyezze el az alsó ajtót a megfelelő pozícióba, a zsanér tengelyét helyezze be az alsó ajtó alsó nyílásába, majd csavarokkal rögzítse. 14. Az alsó zsanért forgassa el 180 fokkal, helyezze át és állítsa be a megfelelő pozícióba. A középső...
  • Page 104 17. Szerelje fel a készülék jobb felső sarkánál levő nyílás fedelét. Szerelje fel a felső zsanér födelét (a műanyag zacskóban találja) a bal oldali sarokra és csavarokkal rögzítse. Tegye a felső zsanér födelét a műanyag zacskóba. 18. Nyissa ki a felső ajtót és helyezze vissza az ajtó polcait, majd csukja be.
  • Page 105: A Hőmérséklet Beállítása

    X. A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA Csatlakoztassa a dugaszt egy földeléses fali csatlakozó aljzathoz. Ha a hűtőszekrény ajtója nyitva van, a készülék belsejében levő világítótest világítani kezd. Miután elhelyezte a készüléket a kívánt helyre, várjon 5 percet, mielőtt a dugót csatlakoztatja at áramforráshoz. Ne tároljon termékeket a készülékben, mielőtt a készülék belsejében lévő...
  • Page 106 • Húzza ki a dugaszt a tápforrásból. • Nyomja meg az izzó fedelét és tolja hátrafelé. • Az izzó kicseréléséhez lazítsa fel a csavart. • Vegye ki a rögzítő rendszert, majd cserélje ki a hibás izzót. • Szerelje a helyére a rögzítő rendszert, az izzót és a csavart.
  • Page 107 Zöldség fiók: zöldségek és gyümölcsök tárolására szolgál. Fagyasztó retesz fiók: a fagyasztott élelmiszerek tartósításához. Jégkocka-tartó tál: Jégkockák készítésére és tárolására szolgál. A hűtő rekesz 2) Ez a rekesz olyan élelmiszerek tárolására szolgál, amelyek nem igényelnek fagyasztást, és alkalmas a különböző méretű élelmiszerek és tárolóedények tárolására.
  • Page 108: Élelmiszerek Tárolása

    XI. ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA Ajánlatok a friss élelmiszerek hűtött tárolásához • Ne helyezzen a hűtő részbe vagy a mélyhűtő részbe forró ételeket, ugyanis a belső hőmérséklet miattuk nőni fog, így a kompresszor többet kell dolgozzon, tehát nőni fog a készülék elektromos energia fogyasztása is.
  • Page 109 Annak érdekében, hogy az élelmiszerek ne romoljanak meg, tartsa be az alábbi utasításokat. • Ha a készülék ajtója huzamos ideig nyitva van, akkor a készülék rekeszeiben a hőmérséklet jelentősen megnő. • Tisztítsa rendszeresen azokat a felületeket, amelyekkel az élelmiszerek érintkezhetnek, valamint a készülék lefolyó...
  • Page 110 A tenger gyümölcsei, hal, garnélarák, rákfélék, ≤-6 akvakultúra-termékek és a húsfélék fagyasztása *-Fagyasztás nem javasolt (javasolt tárolási idő 1 hónap, a tárolási idő növekedésével fokozatosan veszítenek az ízükből és tápértékükből). Friss disznó-, borjú- és csirkehús, friss hal, különböző feldolgozott és csomagolt élelmiszerek Csillag nélkül...
  • Page 111 XII. TISZTÍTÁS ÉS LEOLVASZTÁS Higiéniai okokból a készüléket (ide értve a külső és belső tartozékait is) rendszeresen tisztítani kell, legkevesebb kéthavonta egyszer. Figyelem! A készüléket húzza ki az elektromos hálózatból a tisztítás idejére. Áramütés veszély! Înainte de efectuarea operațiilor de întreținere, opriți aparatul și scoateți ștecărul din priză. A karbantartási műveletek előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az aljzatból a dugót.
  • Page 112 Az ajtógarnitúrák tisztítása Az ajtógarnitúrákat igyekezzen tisztán megőrizni. A ragadós élelmiszerek és italok hozzáragaszthatják a garnitúrákat a vázhoz, így elszakadhatnak amikor az ajtót nyitja. Mossa le az ajtó tömítéseket enyhe tisztítószerrel és meleg vízzel. Tisztítás után öblítse le és jól törölje át az ajtó...
  • Page 113 Fontos! Azt ajánljuk, hogy a hűtőszekrényt havonta legalább egyszer olvassza le. A használat közbeni gyakori ajtónyitás vagy túlzott nedvességtartalmú körülmények közti használat esetén, azt ajánljuk, hogy kéthetente egyszer olvassza ki a készüléket. Hosszú ideig tartó működésszünet Vegyen ki minden élelmiszert a készülékből.
  • Page 114 XIII. HIBAELHÁRÍTÁS Abban az esetben, ha a készülékkel gondjai vannak, vagy úgy látja, hogy nem működik megfelelően, elvégezhet néhány egyszerű ellenőrzési művelet mielőtt szakszervizhez fordulna. Figyelmeztetés! Ne próbálja házilag megjavítani a készüléket. Ha az alább felsorolt ellenőrzéseket elvégezte és a probléma továbbra is fennáll, forduljon szakképzett technikushoz, villanyszerelőhöz vagy ahhoz az üzlethez ahonnan a készüléket vásárolta.
  • Page 115 A rekeszben jégréteg Győződjön meg róla, hogy a levegő kiáramlásának réseit nem zárta el élelmiszerekkel és, képződik. hogy az élelmiszerek megfelelően vannak elhelyezve a hűtőszekrény különböző részeiben, lehetővé téve a levegő áramlását. Győződjön meg róla, hogy az ajtó jól be van csukva. A jég eltávolításával kapcsolatos tanácsokért kérjük, tanulmányozza a tisztításra vonatkozó...
  • Page 116 SZERVIZ ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. Mielőtt felvenné a kapcsolatot az engedélyezett szakszervizünkkel, győződjön meg róla, hogy a következő adatok a rendelkezésére állnak: Modell megnevezése és sorozatszáma Ezeket az adatokat a készülék műszaki adattábláján találja. Ezek az adatok előzetes értesítés nélkül is megváltoztathatók.
  • Page 117 Copyright © 2013 Network One Distribution. Minden jog fenntartva. www.heinner.com, http://www.nod.ro http://www.heinner.com, http://www.nod.ro A terméket az Európai Közösség előírásainak és jogszabályainak megfelelően tervezték és gyártották. Importőr: Network One Distribution Marcel Iancu utca, 3-5 szám, Bukarest (București), Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com, www.nod.ro...

This manual is also suitable for:

Hc-n269sf+

Table of Contents