Download Print this page

Mantenimiento - RAASM DO.M.16L Manual

Advertisement

DE
ACHTUNGEN
-Die Geräte können bei einer Temperatur von
min. -10 °C/+14 °F und max. +50 °C/+122 °F ein-
gesetzt werden.
-Niemals ohne Schalldämpfer verwenden.
-Bei korrekter Ausführung der nachstehend
beschriebenen Kontrollen und regelmäßigen
Wartungseingriffe beträgt die durchschnittli-
che Lebensdauer des Geräts voraussichtlich ca.
20 Jahre.
WARTUNG
Durch eine korrekte Wartung bleiben die techni-
schen Leistungen des Geräts langfristig erhalten,
darüber hinaus wird hiermit die Funktionstüch-
tigkeit der verwendeten Sicherheitssysteme
überprüft.
Vor den Arbeiten zur gewöhnlichen Wartung
und Reinigung der Pumpe den Anschluss an
die Druckluftzufuhr abtrennen.
ORDENTLICHE WARTUNG
Mit ordentlicher Wartung sind alle direkt
vom Benutzer durchführbaren Eingriffe
gemeint, die eine lange Nutzdauer des
Geräts gewährleisten.
Nachstehend sind die mindestens einmal pro
Monat fälligen Arbeitsgänge veranschaulicht.
-Prüfen Sie die einwandfreie Funktion des Si-
cherheitsventils [E], Abb. 2 auf Seite 12. Zie-
hen Sie den Ring [F] des Ventils bei unter Druck
stehendem Tank nach außen: bei einwandfrei
funktionierendem Ventil wird der Tank hörbar
entlüftet, so dass Sie den Ring wieder loslassen
SE
VARNINGAR
-Max och minimitemperatur för användning av
utrustningen: -10 +50 °C / +14 +122 °F.
- Ska aldrig användas utan ljuddämpare.
-Utrustningens genomsnittliga livslängd är upp-
skattad till ca 20 år, förutsatt att följande kon-
troller och ordinära underhållsingrepp utförs.
UNDERHÅLL
Ett korrekt underhåll av apparaten och kontroll
av de använda säkerhetsanordningarnas funk-
tion gör det möjligt att bevara apparatens tek-
niska prestanda oförändrad över tid.
Före de ordinära underhålls- och rengö-
ringsoperationerna av pumpen ska tryck-
luftsmatningen frånkopplas.
LÖPANDE UNDERHÅLL
Med ordinärt underhåll avses alla ingrepp
som användaren direkt kan utföra för att
säkerställa en lång livslängd för appara-
ten.
Nedan listas de moment som ska utföras minst
en gång i månaden.
-Kontrollera att säkerhetsventilen [E], fig. 2 på
sid. 12, fungerar korrekt. Dra ventilens ring
[F] utåt med behållaren trycksatt. Om ventilen
fungerar korrekt, ska du kunna höra att trycket
släpps ut ur behållaren. Släpp då ringen. Om du
inte hör att luften släpps ut, avbryt användning-
en av påfyllaren och byt ut säkerhetsventilen.
-Kontrollera att behållaren inte uppvisar några
utvändiga eller invändiga tecken på korrosion.
-Kontrollera att kopplingarna inte uppvisar någ-
ES
ATENCIONES
-Temperatura máx y mínima para el utilizo del
equipo: -10 +50 °C / +14 +122 °F.
-No utilizar nunca sin silenciador.
-Si se realizan las siguientes revisiones y ope-
raciones periódicas de mantenimiento, la vida
media prevista para el equipo será de aproxi-
madamente 20 años.

MANTENIMIENTO

Hacer el mantenimiento correcto del aparato
significa mantener sus prestaciones técnicas a lo
largo del tiempo y comprobar la funcionalidad
de los sistemas de seguridad utilizados.
Antes de las operaciones de manutención
ordinaria y de limpieza de la bomba, quitar
la conexión con la alimentación de aire com-
primido.
MANTENIMIENTO ORDINARIO
El mantenimiento ordinario hace referen-
cia a todas aquellas operaciones que eje-
cuta directamente el usuario y que garan-
tizan una larga vida útil del equipo.
A continuación indicamos las operaciones que
deben ejecutarse al menos una vez al mes.
-Compruebe el correcto funcionamiento de
la válvula de seguridad [E], fig. 2 en la página
12. Tire hacia afuera del aro [F] de la válvula
con el depósito bajo presión: si la válvula fun-
ciona correctamente, se debe advertir que se
descarga la presión del depósito, luego suelte
el aro. Si no se produce la descarga de aire, no
utilice el distribuidor y sustituya la válvula de
FI
HUOMIOITAVAA
-Laitteiston maks. ja minimi käyttölämpötila: -10
+50 °C / +14 +122 °F.
-Älä koskaan käytä ilman äänenvaimenninta.
-Laitteiston arvioitu keskimääräinen käyttöikä
on noin 20 vuotta, jos seuraavassa selostetut
tarkistukset ja huollot suoritetaan säännöllises-
ti.
HUOLTO
Laitteen asianmukaisella huollolla varmistetaan,
että tekninen suorituskyky pysyy ennallaan ajan
kuluessa. Samalla tarkistetaan käytössä olevien
turvajärjestelmien toiminta.
Irrota paineilmaliitin ennen pumpun määrä-
aikaishuollon ja puhdistuksen suorittamista.
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO
Määräaikaishuollolla tarkoitetaan kaikkia
toimenpiteitä, jotka käyttäjä voi suorittaa
suoraan ja jotka takaavat laitteen pitkän
käyttöiän.
Seuraavassa luetellaan toimenpiteet, jotka tulee
suorittaa vähintään kerran kuukaudessa.
-Tarkista turvaventtiilin [E] (kuva 2, s.
asianmukainen toiminta. Vedä venttiilin rengas-
ta [F] ulospäin säiliö paineistettuna: jos venttiili
toimii asianmukaisesti, paineen poistuminen
kuuluu säiliöstä ja voit vapauttaa renkaan. Ellei
paineenpoisto kuulu, keskeytä jakelulaitteen
käyttö ja vaihda turvaventtiili.
-Tarkista, ettei säiliön ulko- tai sisäpuolella ole
merkkejä korroosiosta.
-Tarkista, ettei liittimissä ole merkkejä korroo-
- 15 -
PT
ATENÇÕES
-Temperatura máx. e mín. para utilização do
equipamento: -10 +50 °C / +14 +122 °F.
-Não utilizar jamais sem silenciador.
-A vida útil média prevista para o equipamento
é de aproximadamente 20 anos, desde que se-
jam realizadas as verificações e a manutenção
periódica a seguir descritas.
MANUTENÇÃO
Uma manutenção correta do aparelho significa
manter invariável o seu desempenho técnico ao
longo do tempo e verificar a funcionalidade dos
sistemas de segurança em utilização.
Antes das operações de manutenção ordi-
nária e limpeza da bomba, retirar a conexão
com a alimentação de ar comprimido.
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA
Entende-se por manutenção ordinária,
todos os serviços realizáveis diretamente
pelo utilizador, que garantam uma longa
vida útil do aparelho.
Referimos, a seguir, as operações a serem realiza-
das pelo menos uma vez por mês.
-Verificar o correto funcionamento da válvula de
segurança [E], fig. 2 na página 12. Puxar para
fora o anel [F] da válvula com o reservatório sob
pressão: se a válvula funcionar corretamente, a
descarga de pressão do reservatório será audi-
tivamente percetível, a seguir, libertar o anel.
Se não ouvir uma descarga de ar, suspender a
utilização do distribuidor e substituir a válvula
de segurança.
RU
ВНИМАНИЕ
-Макс и мин температура распределяемой
жидкости
для
использования
кой: -10 +50 °C / +14 +122 °F.
-Категорически запрещена эксплуатация без
глушителя.
-Средний срок службы оборудования состав-
ляет около 20 лет при условии проведения
проверок и периодического техобслужива-
ния, как указано далее.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Правильное техобслуживание агрегата озна-
чает поддерживать неизменными его техни-
ческие характеристики и проверять исправ-
ность предохранительных систем.
Перед операциями по ординарному обслу-
живанию и очистке насоса отключить от
подачи сжатого воздуха.
ТЕКУЩЕЕ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Текущее техобслуживание включает
все операции, выполняемые непосред-
ственно пользователем и направлен-
ные на длительность службы агрегата.
12)
Ниже перечислены операции, выполняемые
не реже одного раза в месяц.
-Проверить исправность предохранительно-
го клапана [E], рис. 2 на стр. 12. Потянуть
кнаружи кольцо [F] клапана при баке под
давлением: если клапан работает правиль-
но, то слышно, как выходит воздух из бака,
и кольцо можно отпустить. Если сброса воз-
духа не слышно, прекратить пользоваться
установ-

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Do.m.24lDo.p.16lDo.p.24lDo.c.65lDo.m.65lDo.p.65l