Download Print this page

Ввод В Эксплуатацию - RAASM DO.M.16L Manual

Advertisement

FR
MISE EN FONCTION
DISTRIBUTEURS MANUELS
POUR HUILE
Assemblage: monter le levier
[L] en suivant successivement les
points 1, 2 et 3 de la manière et
dans l'ordre indiqués sur la figure 1.
Mise en route: remplir d'huile le
réservoir en utilisant l'entonnoir
spécialement prevu, fermer le bou-
chon [M].
NO
STARTFORBEREDELSE
MANUELLE OLJEFORDELERE
Montering: Monter hendelen [L] i
rekkefølgen 1, 2 og 3, som vist og
forklart på fig. 1.
Oppstart: bruk trakten som følger
med og fyll opp tanken med olje.
Lukk igjen lokket [M].
Rapporto pressione ottenibile
Compression ratio obtainable
Taux de compression obtenu
Erzielbares Druckverhältnis
Relación de presión obtenible
Taxa de compressão suscetível
de obter
Verkrijgbare drukverhouding
Opnåeligt trykforhold
Oppnåelig trykkforhold
Tryckförhållande som kan uppnås Distribuerad mängd per pumptag med spaken
Saavutettava painesuhde
Достигаемое соотношение
давления
1 : 2,2
1 : 3,6
1 : 6,9
DE
INBETRIEBNAHME
HANDBETRIEBENE ÖLPUMPE
Montage: Bringen Sie den Hebel
[L] an, indem Sie die Punkte 1, 2
und 3 nacheinander in der Abfolge
lt. Abb. 1 beachten.
Inbetriebnahme: Füllen Sie den
Tank mit Öl unter Zuhilfenahme
des beigefügten Trichters und
schliessen Sie den Deckel [M].
SE
IGÅNGSÄTTNING
MANUELLA OLJEFÖRDELARE
Hopmontering: Montera spaken
[L] genom att utföra stegen 1, 2 och
3 på det sätt och i den ordning som
visas i fig. 1.
Igångsättning:
Fyll
behållaren
med olja med hjälp av den tratt
som medföljer och stäng plugg
[M].
Quantità erogabile per ciclo completo della leva
Delivery capacity with each complete cycle (up/
down stage) of the lever
Quantité distribuée par cycle complet du levier
Abgabemenge bei komplettem Hebelzyklus
Cantidad de salida por ciclo completo de la palan-
ca
Capacidade de distribuição por cada ciclo com-
pleto de alavanca
Verstrekbare hoeveelheid per volledige hefboom-
cyclus
Mængde som påfyldes for hver komplet bevægel-
se af håndtaget
Fordelingsvolum for hver komplette syklus til
hendelen
Jakelumäärä / vivun täydellinen käyttöjakso
Объем, подаваемый за полный цикл рычага
220 g - 0,48 lbs
170 g - 0,37 lbs
100 g - 0,22 lbs
ES
PUESTA EN FUNCION
DISTRIBUIDORES DE ACEITE
MANUALES
Montaje: monte la palanca [L]si-
guiendo el orden de los puntos 1, 2
y 3 en la forma y secuencia mostra-
da en la figura. 1.
Puesta en marcha: llenar de aceite
el depósito utilizando el embudo
provisto, cerrar el tapón [M].
FI
KÄYTTÖÖNOTTO
KÄSIKÄYTTÖISET
ÖLJYNJAKOLAITTEET
Kokoonpano: asenna vipu [L]
noudattamalla kuvassa 1 esitettyä
menetelmää ja järjestystä 1, 2 ja 3.
Käyttöönotto: täytä säiliö öljyllä
mukana toimitettavaa suppiloa
käyttämällä, sulje korkki [M].
Indicazione dei tipi di oli erogabili
Indication of types of oil that can be delivered
according to the lever position
Indication des types d'huiles pouvant être distri-
buées
Angabe der abzugebenden Ölsorten
Indicación de los tipos de aceites que pueden
distribuirse
Indicação dos tipos de óleos que podem ser dis-
tribuídos
Aanduiding soorten verstrekbare oliën
Angivelse af olietyper som kan påfyldes
Anvisning om oljetypene som kan brukes
Indikation av de oljetyper som kan distribueras
Jakeluun sopivien öljytyyppien ilmoitus
Указания типов подаваемого масла
SAE W 80/90
SAE W 85/140
SAE W 240
- 11 -
PT
FUNCIONAMENTO
DISTRIBUIDORES DE ÓLEO
MANUAIS
Montagem: montar a alavanca [L]
seguindo, sucessivamente, as indi-
cações dos pontos 1, 2 e 3 no modo
e ordem de sequência indicados na
fig. 1.
Funcionamento: encher o reserva-
tório de óleo utilizando o funil em
dotação, fechar a tampa [M].
RU
ВВОД В
ЭКСПЛУАТАЦИЮ
РУЧНЫЕ НАГНЕТАТЕЛИ
МАСЛА
Сборка: установить на место
рычаг [L], выполняя последова-
тельно пункты 1, 2 и 3 в порядке,
указанном на рис. 1.
Ввод в действие: наполнить бал-
лон маслом с помощью воронки,
поставленной в комплекте, за-
крыть крышку [M].

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Do.m.24lDo.p.16lDo.p.24lDo.c.65lDo.m.65lDo.p.65l