Page 1
WETTERSTATION Betriebsanleitung MERKMALE: Die Wetterstation Batteriefach LCD- Bildschirm Funktions- Aufsteller tasten Funkgesteuerte DCF-Zeit mit manueller Einstelloption Einstellung Zeitsignalempfang Ein/Aus Anzeige von Wochentag, Tagesdatum und Monat (Jahresanzeige nur im Einstellmodus)
Page 2
Zeitzonenoption (-2 Std bis +5 Std) Einstellung von Sommer-/Winterzeit (DST= Daylight saving time) Weckalarm-Einstellung Temperaturanzeige in Celsius (°C) Raumtemperaturanzeige mit Speicherung der MIN/MAX-Werte Außentemperaturanzeige mit Speicherung der MIN/MAX-Werte sowie Datum und Zeit von deren Eintritt ...
Page 3
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM THERMO-HYGRO- AUSSENSENDER Der Außensender arbeitet mit 2 x 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Zur Installation und zum Ersetzen der Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn mit dem Daumen nach oben schieben.
Page 4
Abschnitt “Grundeinstellung“ neu eingestellt werden. Dies ist nötig, da der Außensender bei Inbetriebnahme einen Zufallssicherheitscode an die Wetterstation sendet, der von dieser innerhalb der ersten 3 Minuten nach Inbetriebnahme empfangen und gespeichert werden muss. BATTERIEWECHSEL: Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, wird empfohlen, die Batterien aller Einheiten einmal jährlich zu erneuern.
Page 5
Außensender zu empfangen. Es sollten nun die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsdaten des Außenbereichs auf der Wetterstation zur Anzeige kommen. Ist dies nicht innerhalb von 2 Minuten der Fall, so müssen die Batterien aus beiden Geräteeinheiten entnommen werden und die Grundeinstellung ist ab Schritt 1 erneut durchzuführen.
Page 6
empfängt dieses Signal, wandelt es um und zeigt Ihnen unabhängig von Sommer oder Winter stets die exakte Zeit. Die Empfangsqualität des Signals ist überwiegend von den geografischen und baulichen Gegebenheiten abhängig. Im Normalfall sollten in einem Radius von 1.500 km um Frankfurt keine Empfangsprobleme auftreten.
Page 7
SET- ALARM- Taste Taste MIN/MAX-Taste +-Taste SET-Taste (Einstellung) Drücken und halten Sie die Taste für 2 Sekunden zum Eintritt in folgende manuelle Einstellmodi: LCD-Kontrast, Zeitzone, Zeitsignalempfang Ein/Aus (ON/OFF), Sommer- /Winterzeit Ein/Aus (ON/OFF), manuelle Zeiteinstellung und Kalender. Zum Beenden des Alarmsignals + -Taste (Plus) ...
Zum Beenden des Alarmsignals ALARM-Taste Zur Aktivierung/Deaktivierung des Alarms und der Alarmzeitanzeige Drücken und halten Sie die Taste für 2 Sekunden zum Eintritt in den Alarmeinstellmodus Zum Beenden des Alarmsignals Zum Verlassen des manuellen Einstellmodus LCD-BILDSCHIRM Der LCD-Bildschirm ist in 3 Sektionen aufgeteilt.
Page 9
Wochentag Sommerzeit- Alarmsymbol Zeitempfangs-symbol anzeige Zeit (DCF-Zeit) Raum- Raum- luftfeuchtigkeit temperatur in RH% in °C Wetter- vorhersage- Balkengrafik der symbol Luftdruckhistorie Wetter- Signalempfangs- tendenz- anzeige* für anzeige Außenbereichs- daten Außen- temperatur in °C Außen- MIN/MAX Batterietiefstands- luftfeuchtigkeit Batterietiefstands- Außentemperatur anzeige in RH% anzeige Außensender...
MANUELLE EINSTELLUNGEN Die folgenden manuellen Einstellungen können durch Drücken und Halten der SET-Taste geändert werden: LCD-Kontrasteinstellung Zeitzoneneinstellung Einstellung Zeitsignalempfang EIN/AUS Einstellung Sommer-/Winterzeit (DST) EIN/AUS Manuelle Zeiteinstellung Kalendereinstellung LCD-KONTRASTEINSTELLUNG blinkend Der LCD-Kontrast kann in 8 Stufen von LCD 0 bis LCD 7 (Voreinstellung LCD 3) eingestellt werden.
Page 11
ZEITZONENEINSTELLUNG: blinkend Die voreingestellte Zeitzone der Wetterstation ist “0”. Einstellung einer anderen Zeitzone: Der Stand der aktuell eingestellten Zeitzone beginnt zu blinken. Benützen Sie die + - oder MIN/MAX-Taste zur Einstellung der gewünschten Zeitzone. Der Einstellbereich reicht von -2 Std bis +5 Std in 1-stündigen Intervallen. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Eintritt in die EINSTELLUNG ZEITSIGNALEMPFANG EIN/AUS die SET-Taste.
Page 12
Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Eintritt in die EINSTELLUNG SOMMER-/WINTERZEIT EIN/AUS die SET-Taste. Hinweis: Ist die Zeitempfangsfunktion manuell auf AUS geschaltet, so wird die Uhr keinen Empfangsversuch für das DCF-Zeitsignal vornehmen. Ein Empfangsversuch findet erst wieder statt, wenn die Zeitempfangsfunktion auf EIN geschaltet wird. ...
Page 13
Stunden blinkend Minuten blinkend Die Stundenstellen beginnen zu blinken. Benützen Sie zur Einstellung der Stunden die + - oder MIN/MAX-Taste. Stetiges Halten der Taste verursacht schnelleres Weiterschalten der Zahlen. Drücken Sie zur Einstellung der Minuten erneut die SET-Taste. Die Minutenstellen beginnen zu blinken.
Page 14
KALENDEREINSTELLUNG Wochentag Tagesdatum und Monat Jahr Die Jahresstellen beginnen zu blinken. Der Einstellbereich reicht von 2011 bis 2025 (Voreinstellung 2011). Stellen Sie mit der + - oder MIN/MAX-Taste das Jahr ein. Stetiges Halten der Taste verursacht schnelleres Weiterschalten der Zahlen. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung und zum Eintritt in den Monatsmodus die SET-Taste.
Page 15
Hinweis: Die Wochentage werden über der Zeitanzeige automatisch in englischer Abkürzung angezeigt: MO (Montag) / TU (Dienstag) / WE (Mittwoch) / TH (Donnerstag) / FR (Freitag) / SA (Samstag) / SU (Sonntag). VERLASSEN DES MANUELLEN EINSTELLMODUS Um den Manuellen Einstellmodus zu verlassen, kann während der manuellen Einstellung zu jedem Zeitpunkt einfach die ALARM-Taste gedrückt.
Page 16
Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung ein weiteres Mal die ALARM-Taste Hinweis: Um die Alarmfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie ein Mal die ALM-Taste. Die Anzeige des Alarmsymbols lässt erkennen, dass der Weckalarm aktiviert ist. Die Signaldauer des Weckalarms beträgt etwa 2 Minuten. Um den Weckalarm zu beenden, drücken Sie jede beliebige Taste.
Page 17
Die Anzeigesymbole zeigen eine Wetterbesserung oder -verschlechterung an, was aber nicht unbedingt, wie durch die Symbole angegeben, Sonne oder Regen bedeutet. Ist z. B. das aktuelle Wetter wolkig und es wird Regen angezeigt, deutet dies nicht auf eine Fehlfunktion des Gerätes hin, sondern gibt an, dass der Luftdruck gesunken und eine Wetterverschlechterung zu erwarten ist, wobei es sich aber nicht unbedingt um Regen handeln muss.
Page 18
WETTERTENDENZANZEIGE Die Wettertendenzanzeigen in Pfeilform (diese befinden sich links neben den Wettersymbolen) arbeiten im Zusammenhang mit den Wettervorhersagesymbolen. Zeigt ein Pfeil nach oben, bedeutet dies einen Luftdruckanstieg und somit eine zu erwartende Wetterbesserung. Zeigt ein Pfeil nach unten, sinkt der Luftdruck und eine Wetterverschlechterung ist zu erwarten.
Page 19
Die Balkengrafik zeigt den Trend der Luftdruckentwicklung über die letzten 12 Stunden in 7 Schritten: 0h, -3h, -6h, -9h und -12h. Der Zeitpunkt “0h” repräsentiert den gespeicherten Luftdruckwert der aktuellen vollen Stunde. Die Balken stellen die Luftdruckwerte in “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) zu den entsprechenden Zeitpunkten dar.
Page 20
Außenluftfeuchtigkeit sowie das Empfangssymbol für die Außenbereichsdaten. Empfangssymbol für Außenbereichsdaten Außen- temperatur Relative Außenluft- in ºC feuchtigkeit in RH% UMSCHALTUNG UND RÜCKSTELLUNG DER MIN/MAX-TEMPERATURDATEN ZUR ANSICHT DER MIN/MAX-TEMPERATURDATEN Drücken Sie zur sequentiellen Darstellung der MIN/MAX-Raum- und Außentemperaturwerte mehrfach die MIN/MAX-Taste. Hinweis: Die gespeicherten MIN/MAX-Außentemperaturwerte werden mit gespeicherter Zeit und Datum von deren Eintritt angezeigt.
Page 21
RÜCKSTELLUNG DER MIN/MAX-TEMPERATURDATEN Drücken und halten Sie zur Rückstellung aller gespeicherten Raum- und Außentemperaturen auf deren aktuelle Werte für 3 Sekunden die MIN/MAX-Taste. HINWEIS ZU DEN THERMO-HYGRO-AUSSENSENDERN: Der Sendebereich der Thermo-Hygro-Außensender kann durch die Umgebungstemperatur beeinflusst werden. Bei kalten Temperaturen kann sich die Sendeentfernung vermindern. Ebenso ist eine Verminderung der Batterieleistung möglich.
Page 22
Batterien aus den Kontakten lösen und damit eine unerwünschte Rückstellung herbeiführen. Sollte dies trotzdem versehentlich vorkommen, so müssen zur Vermeidung von Übertragungsproblemen alle Einheiten neu eingestellt werden (siehe “Grundeinstellung“). Die maximale Sendeentfernung vom Thermo-Hygro-Außensender zur Wetterstation beträgt im freien Feld etwa 100 Meter. Dies ist jedoch von den Umgebungsbedingungen und deren Einflüssen abhängig.
Der Thermo-Hygro-Außensender kann mithilfe des Montagehalters, der als Tischständer oder Wandhalter benützt werden kann, auf eine ebene Fläche gestellt oder an eine Wand montiert werden. Wandmontage wie folgt: Befestigen Sie mithilfe der Schrauben und Plastikdübel den Wandhalter an der gewünschten Wandstelle. Stecken Sie den Außensender auf den Wandhalter.
Reinigung von Anzeigen und Gehäusen nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine lösenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden, da diese LCD- Anzeigen sowie Gehäuse angreifen könnten. Geräte nicht in Wasser tauchen. Leistungsschwache Batterien sofort entnehmen, um ein Auslaufen und dadurch verursachte Folgeschäden zu verhindern.
Page 25
(Anzeige “- -“ bei Temperatur im Überlauf (OF.L); Anzeige “19%“ bei < 20% und “96%” bei > 95%) Außenluftfeuchtigkeitsbereich : 1% bis 99% mit 1% Auflösung (Anzeige “- -“ bei Temperatur im Überlauf (OF.L); Anzeige 1% bei < 1% und 99% bei > 99%) Datenprüfintervalle: Innenraum alle 16 Sekunden...
Page 26
Alle elektronischen Geräte müssen ab sofort dem Recycling zugeführt werden. Dazu muss jeder Anwender seinen aktiven Beitrag bei der Erfassung, dem Recycling und der Wiederverwendung von elektrischem oder elektronischem Abfall leisten. Die uneingeschränkte Entsorgung von Elektronikabfall schadet der öffentlichen Gesundheit und der Qualität der Umwelt.
Page 27
Vorsichtsmaßnahmen Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien. ...
Page 28
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung. Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie könnten explodieren. Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann. ...
Page 29
Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet! Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott...
WEATHER STATION Instruction Manual FEATURES: The Weather Station Battery compartment Display Function Stand keys DCF Radio controlled time with manual setting option Time reception ON/OFF setting...
Page 31
Weekday, date and month display (year only in setting mode) Time zone option (-2h to +5h) Daylight saving time (DST) setting Alarm setting Temperature display in degree Celsius (°C) Indoor temperature display with MIN/MAX recordings ...
TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER The outdoor thermo-hygro transmitter uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries. To install and replace the batteries, please follow the steps below: Remove the battery cover by pushing the battery cover upwards with your thumb.
due to a random security code assigned by the transmitter at start-up. This code must be received and stored by the weather station in the first 3 minutes of power being supplied to the transmitter. BATTERY CHANGE: It is recommended to replace the batteries in all units on an annual basis to ensure optimum accuracy of these units.
to be removed from both units and reset from step 1. In order to ensure sufficient 868 MHz transmission however, the distance between the weather station and the transmitter should not be more than 100 meters (see notes on “Positioning” and “868 MHz Reception”). Note: In the event of changing batteries of the units, ensure the batteries do not spring free from the contacts.
the reception is successful. If the reception is not successful at 06:00 am, then the next attempt will take place the next day at 02:00 am. If the tower icon flashes, but does not set the time or the DCF tower does not appear at all, then please take note of the following: ...
Page 36
SET key Press and hold for 2 seconds to enter manual setting modes: LCD contrast, time zone, time reception ON/OFF, DST ON/OFF, manual time setting and calendar To stop the alarm sound + key To increase/change values in setting modes ...
LCD SCREEN The LCD screen is split into 3 sections displaying the information for time/calendar, indoor data, weather forecast and air pressure history, and outdoor data. Summer time DCF signal Alarm icon Weekday indicator Time reception icon Indoor Indoor humidity Temperature display in RH% in °C...
* When the signal is successfully received by the weather station, the outdoor transmission icon will be switched on. (If not successful, the icon will not be shown on LCD). The user can then easily see whether the last reception was successful (icon on) or not (icon off). MANUAL SETTINGS The following settings can be changed when pressing and holding the SET key: ...
TIME ZONE SETTING: Flashing The time zone default of the weather station is “0”. To set a different time zone: The current time zone value starts flashing. Use the + or MIN/MAX key to set the time zone. The range runs from -2h to +5h hours in 1-hour intervals.
Note: If the Time Reception function is turned OFF manually, the clock will not attempt any reception of the DCF time as long as the Time Reception OFF function is activated. The time reception “ “ and the “DCF” icons will not be displayed on the LCD. DAYLIGHT SAVING TIME (DST) ON/OFF SETTING Flashing The daylight saving time (DST) function can be set ON/OFF.
The hour digit will start flashing. Use the + or MIN/MAX key to set the hour. Keep holding the key allows the digit to advance faster. Press again the SET key to set the minutes. The minute digits start flashing. Use the + or MIN/MAX key to set the minutes.
Use the + or MIN/MAX key to set the year. Keep holding the key allows the value to advance faster. Press the SET key to confirm and enter the month setting mode. The month digit will be flashing. Use the + or MIN/MAX key to set the month. Keep holding the key allows the value to advance faster.
The hour digit will be flashing. Use the + or MIN/MAX key to adjust the hour. Keep holding the key allows the value to advance faster. Use the ALARM key again, and the minute digits will be flashing. Press + or MIN/MAX key to set the minute.
Page 44
change of icon if the weather gets any better (with sunny icon) or worse (with rainy icon) since the icons are already at their extremes. The icons displayed forecasts the weather in terms of getting better or worse and not necessarily sunny or rainy as each icon indicates.
WEATHER TENDENCY INDICATOR The weather tendency indicators (located on the left side of the weather icons) are working together with the weather icons. When the indicator points upwards, it means that the air- pressure is increasing and the weather is expected to improve, but when indicator points downwards, the air-pressure is dropping and the weather is expected to become worse.
Page 46
The bar graph indicates the air pressure history trend over the last 12 hours in 7 intervals: 0h, -3h, -6h, -9h and -12h. The “0h” represents the current full hour air pressure recording. The columns represent the “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) at specific time. The “0” in the middle of this scale is equal to the current pressure and each change (±1, ±3, ±5) represents how high or low in “hPa“...
Page 47
OUTDOOR TEMPERATURE/HUMIDITY DATA The last LCD section shows the outdoor temperature and humidity, and the reception indicator. Outdoor reception Outdoor icon temperature Outdoor humidity in C in RH% TOGGLING AND RESETTING THE TEMPERATURE MIN/MAX DATA TO VIEW THE MIN/MAX TEMPERATURE DATA Press the MIN/MAX key several times to view the MIN/MAX indoor and outdoor temperature sequentially.
Page 48
TO RESET TEMPERATURE MIN/MAX DATA Press and hold MIN/MAX key for 3 seconds to reset all the indoor and outdoor temperature to current temperatures. ABOUT THE THERMO-HYGRO TRANSMITTER The range of the thermo-hygro transmitter may be affected by the temperature. At cold temperatures the transmitting distance may be decreased.
Page 49
false reset. Should this happen accidentally then reset all units (see “Setting up” above) otherwise transmission problems may occur. The transmission range is around 100 meters from the thermo-hygro transmitter to the weather station (in open space). However, this depends on the surrounding environment and interference levels.
To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors. Clip the transmitter onto the bracket. Note: Before permanently fixing the thermo-hygro to the wall base, pace all units in the desired locations to check that the outdoor temperature and humidity readings are receivable.
SPECIFICATIONS Temperature measuring range: Indoor -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution +14.2ºF to +139.8ºF with 0.2ºF resolution (“OF.L” displayed if outside this range) Outdoor -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution -39.8ºF to +139.8ºF with 0.2ºF resolution (“OF.L” displayed if outside this range, “---“ displayed if no transmitter signal) Humidity measuring range: 20% to 95% with 1% resolution (Display “- -“...
LIABILITY DISCLAIMER: The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. Disposal of electronic waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment Please contact your local or/and regional authorities to retrieve the addresses of legal dumping grounds with selective collection ...
Page 53
Precautions Do not subject the unit to excessive force or shock. Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity. Do not immerse in water. Avoid contact with any corrosive materials. Do not dispose this unit in a fire as it may explode.
Page 54
Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may cause a short circuit. Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight. Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard. Use the product only for its intended purpose! Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause...
Page 55
This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
STATION MÉTÉO Manuel d’Instructions FONCTIONNALITÉS: Station Météo Couvercle du Écran Compartiment à piles Touches Socle rabattable fonction Heure radio-pilotée par signal DCF avec option de réglage manuel Activation/Désactivation de la réception de l'heure Affichage du calendrier (année seulement en mode réglage)
Page 57
Réglage du fuseau horaire (de -2h à +5h) Réglage de l ‘heure d’été (DST) Réglage de l’alarme Affichage des températures en °C Affichage de la température ambiante et extérieure avec relevés MIN/MAX Affichage des relevés MIN/MAX de la température extérieure avec enregistrement de l'heure et de la date ...
Page 58
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DU TRANSMETTEUR THERMO- HYGROMETRE Le transmetteur thermo-hygro utilise 2 piles AAA, IEC LR3, 1,5V. Pour installer et remplacer les piles, veuillez procéder de la façon suivante: Ouvrez le compartiment des piles, en poussant le couvercle vers le haut à...
unités quelconque, toutes les unités devront être réinitialisées en suivant les étapes d'installation. Ceci est à cause du code aléatoire de sécurité désigné par l'émetteur lors de sa mise en marche et qui doit être reçu et enregistré par la station météo dans les 3 minutes de la mise sous tension de l'émetteur.
Page 60
l’émetteur. Les données de température et d’humidité extérieures devraient s’afficher sur la station météo. Si ceci ne se produit pas dans les 2 minutes, retirez les piles des deux appareils et recommencer à partir de l’étape 1. Cependant, pour assurer une transmission 868 MHz suffisante, la distance entre la station météo et l’émetteur ne devrait pas excéder 100 mètres (voir les notes sur la “Mise en place”...
Page 61
06h00 ou jusqu’à ce que la réception réussisse. Si la réception ne réussit pas à 06h00, un nouvel essai a lieu le lendemain à 02h00. Si l'icône tour clignote mais l'heure ne s'affiche pas, ou si la tour DCF n'apparaît pas du tout, veuillez suivre les recommandations suivantes : ...
Page 62
Touche SET (réglages) Appuyez pendant 2 secondes pour entrer les modes de réglage manuel: contraste du LCD, fuseau horaire, activation/annulation de la réception de l’heure, activation/annulation de l’heure d’été, réglage manuel de l’heure et calendrier. Pour arrêter la sonnerie de l’alarme. Touche + ...
ÉCRAN LCD: L’écran LCD se divise en 3 sections affichant les informations d’heure/calendrier, données ambiantes, prévisions météo, historique de la pression atmosphérique et données extérieures. Indicateur de Icône de réception du Icône l’heure d’été Jour Heure d’alarme signal horaire (DCF) Affichage de l’humidité...
* Lorsque le signal est réceptionné par la station, l’indicateur de réception du signal extérieur reste affiché à l’écran (l’icône ne sera pas affichée si la réception échoue). L’utilisateur peut ainsi s’assurer de la bonne réception du signal (icône affichée) ou de l’échec de réception (icône absente).
RÉGLAGE DU FUSEAU HORAIRE: Clignote Le fuseau horaire est réglé par défaut sur “0”. Pour régler un fuseau horaire différent: La valeur actuelle du fuseau horaire clignote. Utilisez la touche + ou MIN/MAX pour régler le fuseau horaire, dans un rayon de -2h à +5h en intervalles d’une heure.
Note: Si la fonction de réception de l’heure est désactivée manuellement, la pendule ne tente pas de recevoir l’heure DST tant que cette fonction n’est pas activée. Les icônes de réception de l’heure “ “ et “DCF” ne s’afficheront pas sur le LCD. ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE L’HEURE D’ÉTÉ...
Les chiffres des heures clignotent. Utilisez la touche + ou MIN/MAX pour régler les heures. Appuyez sans lâcher pour faire avancer les chiffres plus vite. Appuyez encore une fois SET pour régler les minutes. Les chiffres des minutes clignotent. Utilisez la touche + ou MIN/MAX pour régler les minutes. Appuyez sans lâcher pour faire avancer les chiffres plus vite.
Utilisez la touche + ou MIN/MAX pour régler l’année. Appuyez sans lâcher pour faire avancer les chiffres plus vite. Appuyez sur la touche SET pour confirmer et entrez le réglage du mois. Les chiffres des mois clignotent. Utilisez la touche + ou MIN/MAX pour régler le mois. Appuyez sans lâcher pour faire avancer les chiffres plus vite.
Page 69
Le chiffre des heures et l'icône de l'alarme se mettent alors à clignoter. Appuyez sur la touche + ou MIN/MAX pour régler les heures. Appuyer sans lâcher pour faire avancer les chiffres plus vite. Une fois les heures réglées, appuyez brièvement sur la touche ALARM ; le chiffre des minutes clignote.
Page 70
changement a été trop lent pour être pris en compte par la station météo. Notez que dans le cas des icônes soleil et pluvieux, elles ne changeront pas en cas d'amélioration (soleil) ou de détérioration (pluvieux) du temps car elles représentent déjà les prévisions extrêmes. Les icônes prévoient les changements de temps en termes d'amélioration ou de détérioration, et ne prévoient pas forcément la pluie ou le soleil comme chaque icône l'indique.
Page 71
INDICATEUR DE TENDANCE MÉTÉO Les indicateurs de tendance météo (situés sur la gauche des icônes météo) marchent avec les icônes météo. Lorsqu’ un indicateur est tourné vers le haut, la pression atmosphérique augmente et le temps devrait s’améliorer, cependant, lorsqu’il est tourné vers le bas, la pression baisse et le temps devrait se dégrader.
Page 72
Le graphique à barres indique la pression atmosphérique des 12 dernières heures en 7 intervalles : 0h, -3h, -6h, -9h, et -12h. Le relevé “0h” représente la pression atmosphérique pour l'heure complète en cours. Les colonnes représentent les “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) à une heure spécifique.
Page 73
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE/HUMIDITÉ EXTÉRIEURES La dernière section de l'écran LCD affiche la temperature etl’humidité extérieures et un symbole de réception. Indicateur de réception du signal extérieur Température Humidité extérieure en °C extérieure en HR% ALTERNER ET RÉENCLENCHER LES DONNÉES DE TEMPÉRATURE MIN/MAX POUR VOIR LES DONNÉES DE TEMPERATURE MIN/MAX Appuyez sur la touche MIN/MAX plusieurs fois pour voir en séquence les températures intérieure et extérieure MIN/MAX.
Page 74
Date Heure d’enregis- d’enregistre- trement ment des des relevés relevés extérieurs extérieurs MIN/MAX MIN/MAX Température Icône MAX (température extérieure extérieure) POUR RÉENCLENCHER LES DONNÉES MIN/MAX DE TEMPÉRATURE Appuyez sur MIN/MAX pendant 3 secondes pour réenclencher toutes les températures intérieures et extérieures aux données actuelles. À...
Page 75
la section extérieure de la station météo durant le fonctionnement normal), veuillez vérifier les points suivants : L'écart entre la station météo ou les transmetteurs et les sources d'interférences (des écrans d'ordinateur ou des téléviseurs) ne doit pas être inférieur à 2 mètres. ...
Page 76
POSITIONNEMENT DE LA STATION MÉTÉO Pied pliant: Le pied pliant se trouve au dos de l’appareil. Tirer le pied dans le bas, au milieu du poste météo, sous le logement des piles. Une fois que le pied pliant est étiré, placer le poste météo dans un endroit approprié. POSITIONNEMENT DU TRANSMETTEUR THERMO-HYGROMÈTRE Installez-le dans un endroit abrité.
Fixation murale : Fixez le support au mur choisi à l'aide des vis et des chevilles. Enclenchez l'émetteur sur le support. Remarque : Avant de fixer en place le support du transmetteur, placez toutes les unités aux endroits choisis afin de vérifier la bonne réception des relevés de température et d'humidité.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Plage de mesure des températures Intérieur -9,9ºC à +59,9ºC avec résolution de 0,1ºC (14,2°F à 139,8°F à une résolution de 0,2°F) (“OF.L” affiché en dehors de cette plage) Extérieur -39,9ºC à +59,9ºC avec résolution de 0,1ºC (-39,8°F à +139,8°F à une résolution de 0,2°F) (“OF.L”...
Page 79
Dimensions (L x l x H) Station météo 170,4 x 34,3 x 148,8 mm Émetteur de température 36 x 16 x 102,6 mm INFORMATION DES CONSOMMATEURS Le rejet des déchets électroniques dans des décharges sauvages et/ou non contrôlées nuit fortement à l’environnement. ...
Page 80
Précautions N'exposez pas l'appareil à des forces et des chocs excessifs. N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes, directs du soleil, à la poussière ou à l'humidité. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau. Évitez tout contact avec des matériaux corrosifs. ...
Page 81
N'essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et ne jetez aucune pile dans le feu (elle risque d'exploser). Rangez vos piles de façon à ce qu'aucun objet métallique ne puisse mettre leurs bornes en court-circuit. ...
Page 82
collecte. Vous en tant qu'utilisateur ou consommateur vous êtes obligés par la loi de retourner les piles usagées! Noter l'obligation de la Loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à votre point local de collecte de déchets ou à...
Page 83
WEERSTATION Handleiding ONDERDELEN Het weerstation Batterijvak LCD- scherm Functie- Standaard toetsen DCF-radiografisch bestuurde tijd met mogelijkheid tot handmatig instellen Instelbare tijdontvangst AAN/UIT Weergave dag, datum en maand (jaar enkel in regelstand) Instelbare tijdzone (-2u tot +5u)
Page 84
Regelstand zomertijd Regelstand alarm Weergave temperatuur in graden Celsius (°C) Weergave binnentemperatuur met MIN/MAX registraties Weergave buitentemperatuur met MIN/MAX registraties en tijdstip en datum van ontvangst Alle MIN/MAX registraties kunnen worden geannuleerd Weergave binnen- en buitenvochtigheid in RV% ...
Page 85
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE THERMOHYGROZENDER De thermohygro-buitenzender werkt op 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batterijen. Volg de onderstaande stappen om de batterijen te plaatsen of vervangen: Open het batterijvakje door met de duim het deksel van het batterijvakje naar boven te schuiven.
Als de batterijen in een van de toestellen vervangen worden, dienen alle toestellen opnieuw te worden opgestart volgens de opstartprocedure. Dit is vanwege het feit dat de zender bij het opstarten een bepaalde beveiligingscode toekent. Deze code moet door het weerstation worden ontvangen en opgeslagen tijdens de eerste 3 minuten van de werking van de zender.
Page 87
te ontvangen. De data van de buitentemperatuur en de buitenvochtigheid zullen nu door het weerstation worden weergegeven. Als dit na 2 minuten nog niet het geval is, verwijder de batterijen dan uit beide toestellen en herstart van stap 1. Om te verzekeren dat er voldoende ontvangst is van het 868 MHz-signaal, mag de afstand tussen het weerstation en de zender echter niet groter zijn dan 100 meter.
Page 88
mogen zijn. DCF-ontvangst vindt tweemaal per dag plaats: om 02:00 uur en 03:00 uur ‘s morgens. Als de ontvangst om 3:00 uur ´s morgens nog niet gelukt is, dan wordt een uur later nogmaals een poging gedaan, enzovoorts tot 06:00 uur, of totdat ontvangst gelukt is. Als ontvangst om 06:00 uur ’s morgens nog steeds niet geslaagd is, dan wordt de volgende dag om 02:00 uur weer een poging daan.
Page 89
FUNCTIETOETSEN Weerstation: Het weerstation heeft 4 handige functietoetsen: ALARM toets toets MIN/MAX toets + toets SET-toets 2 seconden ingedrukt houden om in handbediende regelstand te komen: LCD- contrast, tijdzone, tijdontvangst AAN/UIT, Zomertijd (DST = Daylight Saving Time) AAN/UIT, handbediende regelstand tijd en kalender ...
Page 90
3 seconden ingedrukt houden om ALLE binnen/buiten minimum/maximum temperatuurwaarden terug te stellen op de huidige waarden. Alarmsignaal uitschakelen ALARM-toets Alarm en weergave van alarmtijd activeren/uitschakelen 2 seconden lang indrukken om over te schakelen op de regelstand van het alarm ...
Page 91
LCD-SCHERM Het LCD-scherm is opgedeeld in 3 delen met informatie over tijd/kalender, binnendata, weervoorspelling en luchtdrukverloop, en buitendata. Zomertijd- Tijdontvangst Tijd indicator (voor DCF-tijd) Alarm-symbool Binnen- Weergave temperatuur binnenvochtigheid in °C in RV% Weer- Staafdiagram voorspelling luchtdrukverloop Weer- tendens Ontvangst- Indicator buitensignaal* Buiten-...
Page 92
* Als het weerstation erin geslaagd is het signaal te ontvangen, blijft het symbool van signaal buitenontvangst op het scherm staan (zoniet dan verdwijnt het). Er kan dus altijd worden afgelezen of ontvangst gelukt is (pictogram aan) of niet (pictogram uit). HANDBEDIENDE REGELSTAND Houd de SET-toets ongeveer 3 seconden ingedrukt om verder te gaan naar de regelstand: ...
Page 93
REGELSTAND TIJDZONE Knippert Het weerstation is standaard ingesteld op tijdzone “0”. Wijzig de tijdzone als volgt: De waarde van de huidige tijdzone gaat knipperen. Gebruik de + of MIN/MAX-toest om de tijdzone in te stellen. Het bereik loopt van -2u t/m +5u in stappen van 1 uur.
Page 94
Let op: Als de tijdontvangst handmatig UIT is geschakeld, zal de klok geen ontvangstpoging van de DCF-tijd doen, zolang de functie Tijdontvangst UIT is geactiveerd. De pictogrammen tijdontvanst “ “ en “DCF” verschijnen niet op het scherm. REGELSTAND ZOMERTIJD (DST) AAN/UIT Knippert De zomertijd (DST) kan AAN/UIT worden gezet.
Page 95
De uren gaan knipperen. Stel met de + of MIN/MAX-toets de uren in. De knop ingedrukt houden doet de uren sneller verspringen. Druk opnieuw de SET-toest in om de minuten in te stellen. De minuten gaan knipperen. Stel met de + of MIN/MAX-toets de minuten in. De knop ingedrukt houden doet de minuten sneller verspringen Bevestig met de SET-toets en ga verder naar de Regelstand Kalender.
Page 96
2011). Stel met de + of MIN/MAX-toets het jaartal in. De knop ingedrukt houden doet het jaartal sneller verspringen. Bevestig door de SET-toets in te drukken en verder te gaan naar de regelstand van de maand. De maand gaat knipperen. Stel met de + of MIN/MAX-toets de maand in. Houd de knop ingedrukt om de maanden sneller te laten verspringen.
Page 97
Alarm instellen: Houd ALARM toets 3 seconden ingedrukt totdat de alarmtijd weergegeven wordt. Het uur gaat knipperen. Gebruik de + of MIN/MAX-toets om de uren aan te passen. Houd de knop ingedrukt om de maanden sneller te laten verspringen. Gebruik opnieuw de ALARM-toets, en de minuten gaan knipperen. Druk op + of MIN/MAX-toets om de minuten in te stellen.
Page 98
weerprojectiestation te kunnen worden geregistreerd. Als het vertoonde weersymbooltje een zon of regenwolk is, zal het niet veranderen als het weer beter (zonnetje) of slechter (regenwolkje) wordt, omdat de weersymbooltjes dan reeds in hun uiterste positie staan. De vertoonde weersymbooltjes voorspellen het weer in de zin van verbeteren of verslechteren, niet noodzakelijkerwijs als zonnig of regenachtig, waar de plaatjes letterlijk genomen voor staan.
Page 99
PROGNOSEPIJLTJES De weerplaatjes werken in combinatie met de prognosepijltjes (zie links van de weerplaatjes). Wanneer de indicator naar boven wijst betekent dit dat de luchtdruk stijgt en het weer verwacht wordt te verbeteren. Wijst het pijltje echter naar beneden, dan betekent dit dat de luchtdruk daalt en het weer verwacht wordt te verslechteren.
Page 100
Het staafdiagram geeft een indicatie van het luchtdrukverloop van de afgelopen 12 uur in 7 stappen: 0u, -3u, -6u, -9u en –12u. De “0u” staat voor de meest recente uurmeting van de luchtdruk. De staven representeren de “hPa” (0, ±1, ±3, ±5) op een bepaald moment. De “0” in het midden van de schaal is gelijk aan de huidige druk en elke wijziging (±1, ±3, ±5) toont hoe veel “hPa”...
Page 101
Indicator ontvangst Buitentem- van buitensignaal peratuur Relatieve buiten- in °C vochtigheid in VERSPRINGEN TUSSEN EN WISSEN VAN DE MIN/MAX DATA VOOR WEERGAVE VAN DE MIN/MAX DATA Druk de MIN/MAX-toets enkele malen in om de MIN/MAX registraties van de binnen- en buitentemperatuur in volgorde af te lezen.
Page 102
ANNULEREN VAN DE MIN/MAX DATA Houd de MIN/MAX-toets 3 seconden ingedrukt om alle gegevens van de binnen- en buitentemperatuur te wissen. OVER DE BUITENZENDER Het bereik van de thermohygro-buitenzender kan beïnvloedt worden door de temperatuur. Lage temperaturen kunnen de zendafstand verkorten. Houd hiermee rekening bij het plaatsen van de zender.
Page 103
toch, herstart dan beide toestellen (zie “Herstarten” hierboven) anders kunnen zendproblemen optreden. Het zendbereik is ongeveer 100 meter van de thermohygro-zender naar het weerstation (in vrije veld). Dit hangt echter af van de interferentieniveaus in de omgeving. Als ontvangst - ondanks inachtneming van deze factoren- niet mogelijk is, dienen alle toestellen van het systeem opnieuw te worden opgestart (zie “Opstarten”...
Bevestigen aan de muur: Maak de houder met schroefjes en pluggen aan de muur vast. Klik de zender vast in de houder. Let op: Alvorens de zenderhouder voorgoed vast te maken eerst controleren of van alle toestellen de buitentemperatuur en vochtigheid wel vanuit de gekozen posities kunnen worden ontvangen.
Page 105
SPECIFICATIES: Meetbereik temperatuur: Binnen : -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1°C resolutie +14.2ºF t/m +139.8ºF met 0.2ºF resolutie (“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik) Buiten -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1°C resolutie -39.8ºF t/m +139.8ºF met 0.2ºF resolutie (“OF.L” verschijnt indien buiten dit bereik; “---“getoond als er geen signaal wordt ontvangen) Bereik binnenvochtigheid: 20% t/m 95% met 1% resolutie...
Afmetingen (L x B x H): Weerstation 170.4 x 34.3 x 148.8 mm Thermohygrozender : 36 x 16 x 102.6 mm BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID Het sluikstorten van elektronisch afval is schadelijk voor onze natuur. Contacteer uw plaatselijke autoriteit voor het bekomen van een erkend adres in uw buurt waar u afgedankt elektronisch materiaal kan achterlaten.
Page 107
Geen enkel deel van deze handleiding mag gereproduceerd worden zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant. Vorrzorgsmaatregelen Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken. Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, direct zonlicht, stof en vocht. ...
Page 108
Verwijder onmiddellijk uitgeputte batterijen. Verwijder batterijen wanneer niet in gebruik. Batterijen nooit opladen of in vuur werpen om ontploffing te voorkomen. Houd de batterijen niet in de nabijheid van metalen voorwerpen. Een contact kan een kortsluiting veroorzaken. ...
Page 109
inzamelplaatsen teruggeven. U bent als verbruiker wettelijk verplicht oude batterijen, als omschreven, in te leveren. Verordening verwijdering elektrische apparaten Dit symbool betekent dat elektrische apparatuur, wanneer hij het eind van zijn levensduur bereikt, niet mag worden afgevoerd met het gewone huishoudelijk afval.
Page 110
20STAZIONE METEOROLOGICA Manuale delle istruzioni CARATTERISTICHE Stazione meteorologica Vano batterie Display Tasto di Supporto funzione Orario radiocontrollato DCF con possibilità d’impostazione manuale Impostazione della ricezione dell'orario attivato/disattivato...
Page 111
Visualizzazione del giorno della settimana, della data e del mese (dell'anno solamente nella modalità d’impostazione) Possibilità d’impostazione del fuso orario (da -2h a +5h) Impostazione dell'ora legale (DST) Impostazione dell'allarme Visualizzazione della temperatura in (°C) ...
Page 112
PER INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL TRASMETTITORE IGROTERMICO Il trasmettitore igrotermico esterno usa 2 batterie tipo AAA IEC LR3, da 1,5V. Per installare e sostituire le batterie, seguire i passaggi descritti qui di seguito: Aprire il vano batterie premendo con entrambi i pollici il coperchio del vano batteria verso l’alto.
Nota Nel caso in cui si sostituiscano le batterie in una qualsiasi delle unità, tutte le unità dovranno essere resettate, seguendo il procedimento d’impostazione. Questo avviene perchè un codice di sicurezza, senza un ordine preciso, è assegnato dal trasmettitore all'avvio. Il codice deve essere ricevuto e memorizzato dalla stazione meteorologica nei primi tre minuti in cui l'alimentazione è...
Page 114
procedere al passaggio successivo. Dopo che le batterie sono state inserite, la stazione meteorologica inizia a ricevere il segnale dei dati dal trasmettitore. I dati della temperatura dell'unità esterna dovrebbero essere visualizzati sulla stazione meteorologica. Se questo non succede dopo circa 2 minuti, le batterie dovranno essere rimosse da entrambe le unità, e si dovrà...
Page 115
trasmissione di circa 1.500 km. La vostra stazione meteorologica riceve il segnale, lo converte e visualizza l'ora precisa sia con l'ora legale sia con l'ora solare. La qualità della ricezione dipende molto dalla posizione geografica. In condizioni normali, non dovrebbero esserci problemi di ricezione entro un raggio di trasmissione di 1.500 chilometri da Francoforte.
ricezione giornaliera è sufficiente per mantenere la deviazione dell'ora sotto un secondo. TASTI DI FUNZIONE Stazione meteorologica La stazione meteorologica dispone di 4 tasti facili da usare: Tasto Tasto ALARM Tasto MIN/MAX Tasto + Tasto SET Tenere premuto questo tasto per circa due secondi per entrare nella modalità d’impostazione manuale: contrasto del display a cristalli liquidi LCD, fuso orario, ricezione dell'ora attivata/disattivata, DST attivata/disattivata, impostazione dell'ora manuale e calendario.
Page 117
Tasto MIN/MAX Per cambiare la visualizzazione della temperatura interna ed esterna MIN/MAX Per diminuire/cambiare i valori nella modalità d’impostazione. Tenere premuto per circa tre secondi per resettare tutte le registrazioni di temperatura interna / esterna, minima/massima sulle letture attuali ...
Page 118
SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI LCD Lo schermo a cristalli liquidi LCD è diviso in tre sezioni che visualizzano le informazioni dell’ora/del calendario, dei dati relativi alle misurazioni interne, le previsioni meteorologiche, la cronologia della pressione dell'aria, e i dati relativi alle misurazioni esterne. Giorno della Indicatore Icona della ricezione dell'ora...
Page 119
* Quando il segnale proveniente dal sensore viene ricevuto con successo dalla stazione meteorologica, si attiva l'icona della ricezione del segnale (se questo non avviene con successo, l'icona non si visualizza sul display a cristalli liquidi LCD). In questo modo l'utente può...
IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO Lampeggiante Il fuso orario predefinito della stazione meteorologica è “0”. Per impostare un fuso orario diverso: Il fuso orario attuale inizia a lampeggiare. Premere il tasto + o il tasto MIN/MAX per impostare il fuso orario. La gamma varia da -2 a +5 ore, ad intervalli di un'ora.
Confermare con il tasto SET ed entrare in Impostazione del fuso orario (attivata/disattivata). Nota Se la ricezione dell'orario è disattivata manualmente, l'orologio non esegue alcun tentativo di ricezione dell'orario DCF se la funzione di ricezione dell'ora è attivata. Le icone della ricezione dell'ora “...
Page 122
Ore lampeggianti Minuti lampeggianti Le digitazioni dell'ora iniziano a lampeggiare. Premere il tasto + o il tasto MIN/MAX per impostare l'ora. Premendo il tasto le digitazioni avanzano rapidamente. Premere di nuovo il tasto SET per impostare i minuti. Le digitazioni dei minuti iniziano a lampeggiare.
Page 123
IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO Giorno della semana Anno Data e mese Le digitazioni dell'anno iniziano lampeggiare La gamma va da 2011 a 2025 (l'impostazione predefinita è 2011). Premere il tasto + o il tasto MIN/MAX per impostare l'anno. Premendo il tasto le digitazioni avanzano rapidamente.
PER USCIRE DALLA MODALITÀ D’ IMPOSTAZIONE MANUALE Per uscire dalla modalità d’impostazione manuale in qualsiasi momento durantel'impostazione manuale, premere il tasto ALARM. La modalità tornerà alla visualizzazione normale. IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME Ora di allarme attivata Icona dell'allarme ( Per impostare l'allarme: Tenere premuto il tasto ALARM per circa tre secondi, fino a che il display dell'allarme lampeggia.
Page 125
ICONE DELLE TENDENZE METEOROLOGICHE Sulla seconda sezione del display a cristalli liquidi si trovano le icone meteorologiche che possono essere in una qualsiasi delle combinazioni seguenti: Sereno Poco nuvoloso Pioggia Ad ogni repentino o rilevante cambiamento della pressione dell'aria, le icone meteorologiche si aggiornano di conseguenza per rappresentare il cambiamento del tempo.
Page 126
Nota Dopo l'impostazione, le letture delle previsioni del tempo nelle successive 12-24 ore devono essere scartate. Questo permette alla stazione meteorologica un periodo sufficiente di funzionare ad un’altitudine costante, e fornire quindi previsioni più precise. Come avviene di consueto per le previsioni del tempo, non si può garantire la precisione assoluta.
Page 127
Tenendo tutti questi fattori in considerazione, l’apparecchio può anche visualizzare come il tempo è cambiato e come dovrebbe cambiare. Per esempio, se la freccia che punta verso il basso è visualizzata insieme alle icone delle nuvole e del sole, l'ultimo cambiamento significativo nel tempo è...
Page 128
rappresenta le variazioni verso l'alto o verso il basso in “hPa“ della pressione registrata prima della pressione attuale. Se le barre salgono, significa che il tempo migliora, per via dell'aumento della pressione dell'aria. Se le barre diminuiscono, significa che la pressione è scesa, e che il tempo dovrebbe peggiorare dall'ora attuale “0h“.
Page 129
DATI RELATIVI ALL'UMIDITÀ/ALLA TEMPERATURA ESTERNA L'ultima sezione LCD mostra la temperatura esterna e l’umidità, e l'indicatore di ricezione. Indicatore della Temperatura ricezione del esterna in °C segnale dei dati relativi alle misurazioni esterne Umidità relativa esterna in RH% PER COMMUTARE E RESETTARE I DATI DELLA TEMPERATURA MIN/MAX PER VISUALIZZARE I DATI DELLA TEMPERATURA MIN/MAX Premere il tasto MIN/MAX diverse volte per visualizzare la temperatura interna ed esterna MIN/MAX (minima/massima) in sequenza.
Page 130
PER RESETTARE I DATI DELLA TEMPERATURA MIN/MAX Tenere premuto il tasto MIN/MAX per tre secondi, per resettare tutti i dati delle temperature interne ed esterne sulle temperature attuali. TRASMETTITORE ESTERNO Il raggio di trasmissione del trasmettitore igrotermico può essere influenzato dalla temperatura.
Page 131
accadere per errore, è necessario resettare tutte le unità (consultare il paragrafo “Impostazione” di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione. La gamma di trasmissione è di circa 100 metri dal trasmettitore igrotermico alla stazione meteorologica (in spazi aperti); ad ogni modo questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli interferenza.
Page 132
SISTEMAZIONE DEL TRASMETTITORE IGROTERMICO Effettuare il montaggio in un luogo riparato; evitare l'esposizione diretta alla pioggia e alla luce del sole. Il trasmettitore igrotermico può essere sistemato su una superficie piana qualsiasi, o può essere montato a muro usando la staffa che si piega, come un supporto o come base per il montaggio a muro.
CURA E MANUTENZIONE Non è consigliabile esporre l’apparecchio a condizioni di temperatura estreme, vibrazioni e shock violenti, pena il danneggiamento o letture poco precise dell’apparecchio. Quando si puliscono il display e l’involucro esterno dell’apparecchio, usare solo un panno morbido inumidito. Non usare solventi o abrasivi, perché possono danneggiare l'involucro esterno e il display a cristalli liquidi.
(si visualizza “- -“ se la temperatura è OL.F; si visualizza “19%“ se < 20% e “96%” se > 95%) Gamma dell'umidità esterna : da 1% a 99% con risoluzione dello 1% (si visualizza “- -“ se la temperatura esterna è OF.L; si visualizza 1% se <...
Page 135
Gettare nell’ambiente i rifiuti elettronici può avere conseguenze gravi sulla salute pubblica e sulla qualità dell’ambiente stesso. Come evidenziato sulla scatola e sul prodotto, è raccomandata la lettura del manuale di istruzioni per un uso ottimale del prodotto; questo prodotto non deve essere gettato in contenitori di rifiuti generici.
Page 136
Precauzioni Non sottoporre il dispositivo a forza eccessiva e urti. Non esporre il dispositivo a temperature estreme, luce solare diretta, polvere o umidità. Non immergere il dispositivo in acqua. Evitare il contatto con materiali corrosivi. Non gettare il dispositivo nel fuoco perché...
Page 137
Non conservare le batterie in prossimità di oggetti metallici. Un contatto potrebbe causare un corto circuito. Non ricaricare le batterie e non gettarle nel fuoco perché potrebbero esplodere. Non esporre le batterie a temperature elevate, all'umidità o alla luce solare diretta. ...
Page 138
Obbligo di avviso secondo la legge sulle dispositivi elettrici Questo simbolo indica che i dispositivi elettrici alla fine del loro ciclo di vita devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici generali. Portare il dispositivo al proprio punto di raccolta rifiuti locale o a un centro di riciclaggio.
Page 139
ESTACION METEOROLOGICA Manual de Instrucciones COMPONENTES Estación meteorológica Compartimiento Pantalla de las pilas Teclas de Soporte función Recepción de la hora vía señales de radio DCF con opción de ajuste manual de la hora Puede encender/apagar la función de recepción de la hora...
Page 140
Muestra el día de la semana, la fecha y el mes (el año solamente en el modo de ajuste) Opción para seleccionar la zona horaria entre (-2h a +5h) Puede encender/apagar la función de la hora de verano (DST) ...
Page 141
CÓMO INSTALAR Y SUSTITUIR LAS PILAS EN EL TRANSMISOR TERMO-HIGRO El transmisor termo-hygro utiliza 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos: Abra el compartimento de las pilas empujando hacia arriba la tapa del compartimento con el pulgar.
Nota: Si se sustituyen las pilas en cualquiera de los aparatos, será necesario reiniciar todos los aparatos siguiendo los procedimientos de configuración. Esto se debe a que el transmisor, cuando este puesto en funcionamiento, asigna un código de seguridad aleatorio que debe ser recibido y almacenado por la estación meteorológica dentro de los tres primeros minutos en que el transmisor comienza a recibir energía.
Page 143
Después de instalar las pilas, la estación meteorológica empezará a recibir los datos del transmisor exterior. Luego deberán visualizarse en la pantalla de la estación los datos de la temperatura y humedad en exteriores. Si estos datos no son visualizados después de 2 minutos, retire las pilas de ambas unidades y reinstálelas nuevamente comenzando desde el paso 1.
Page 144
Mainflingen, cerca de Frankfurt, por medio de una señal de frecuencia DCF-77 (77,5 kHz) y tiene un alcance de aproximadamente 1.500 km. La estación meteorológica controlada por radio recibe esta señal y la convierte para indicar la hora exacta en horario de verano o invierno.
En la noche, las perturbaciones atmosféricas son generalmente menos severas y la recepción es posible en la mayoría de los casos. Una sola recepción diaria es suficiente para mantener la desviación en un nivel inferior a 1 segundo. TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: Estación meteorológica: La estación meteorológica tiene 4 teclas o botones de fácil manejo: Tecla...
Page 146
Para apagar el sonido de la alarma Tecla MIN/MAX Sirve para intercambiar entre la visualización de los MIN/MAX registros de la temperatura registrada en interiores y exteriores Sirve para reducir/cambiar los valores/cifras en los modos de ajuste ...
PANTALLA LCD La pantalla está dividida en 3 secciones que visualizan la información de la hora/calendario, datos en interiores, pronóstico del tiempo, historial de la presión atmosférica y datos registrados en exteriores. Día de la semana Indicador del horario Icono de recepción de Hora de verano Icono de la alarma...
* Cuando la señal sea recibida correctamente, el icono se encenderá. (Si la señal no se recibe correctamente el icono no aparecerá en la pantalla.) De manera que el usuario pueda ver fácilmente los datos de la última recepción exitosa de la señal (icono encendido) ningún icono (icono apagado).
AJUSTE DE LA ZONA HORARIA Parpadeando La zona horaria preajustada en la estación es “0”. Para cambiar a una zona horaria diferente: El valor de la zona horaria actual empieza a titilar. Use la tecla + o MIN/MAX para poner la zona horaria requerida. El rango va desde -2h hasta +5h horas en intervalos de 1 hora.
Confirme el ajuste con la tecla SET y entre en el modo de Ajuste de la hora de verano/invierno (DST) encender/apagar. Nota: Si la función de recepción de la hora está apagada manualmente, no intentara recibir la señal horaria DCF. La recepción de la hora solo continua cuando la función de recepción de la hora está...
Page 151
Minutos parpadeando Horas parpadeando El dígito de la hora empezará a titilar en la pantalla Use la tecla + o MIN/MAX para ajustar la hora. Si mantiene la tecla presionada los dígitos avanzarán más rápidamente. Pulse nuevamente la tecla SET para poner los minutos. Los dígitos de los minutos empezarán a titilar.
Page 152
AJUSTE DEL CALENDARIO Día de la semana Fecha y mes Año Los dígitos del año van desde el 2011 hasta el 2025 (preajustado en 2011). Use la tecla + o MIN/MAX para ajustar el año deseado. Si mantiene la tecla presionada los dígitos avanzarán más rápidamente.
AJUSTE DE LA ALARMA Hora de la alarma encendida Icono de la hora de la alarma ( Para ajustar la alarma: Pulse y sostenga la tecla ALARM por cerca de 3 segundos hasta que la hora de la alarma aparezca parpadeando. El digito de la hora relampagueará.
Page 154
Parcialmente nublado Lluvioso Soleado En caso de producirse un cambio repentino o significativo de la presión atmosférica, los iconos de tiempo se actualizarán para mostrar el cambio de tiempo. Si los iconos no cambian, significará que la presión atmosférica no ha cambiado o que el cambio ha sido demasiado pequeño como para que la estación meteorológica pueda registrarlo.
Page 155
meteorológica tendrá tiempo suficiente para recoger datos de presión atmosférica a una altitud constante, lo que le permitirá hacer un pronóstico más preciso. Al igual que con todos los pronósticos meteorológicos, no es posible garantizar una precisión absoluta. Se estima que la función de pronóstico meteorológico tiene un nivel de precisión de aproximadamente 75% debido a las diversas zonas climáticas para las cuales la estación meteorológica ha sido diseñada.
Page 156
tanto, el próximo cambio en el tiempo corresponderá a lo iconos de tiempo nublado y lluvioso, ya que el indicador está apuntando hacia abajo. Nota: Una vez que el indicador de tendencia meteorológica ha registrado un cambio de presión atmosférica, el indicador se visualiza de forma permanente en la pantalla LCD. HISTORIAL DEL COMPORTAMIENTO DE LA PRESION ATMOSFERICA (BAROMETRO ELECTRONICO CON INDICADOR DE LAS TENDENCIAS DE LA PRESION BAROMETRICA)
Page 157
Si las barras suben, significa que el tiempo está mejorando debido a que la presión atmosférica ha aumentado. Si las barras bajan, significa que la presión atmosférica ha disminuido y que se espera que el tiempo empeore respecto de las condiciones actuales (0h).
Page 158
COMO REAJUSTAR E INTERCAMBIAR ENTRE LAS LECTURAS DE LOS MIN/MAX REGISTROS DE LA TEMPERATURA PARA VER LOS REGITSROS DE LA MIN/MAX TEMPERATURA Pulse el botón MIN/MAX varias veces para ver secuencialmente los registros de la MIN/MAX temperatura en interiores y exteriores respectivamente. Nota: los MIN/MAX registros de la temperatura en exteriores se visualizarán con la hora y fecha de su grabación.
Page 159
ACERCA DEL TRANSMISOR EXTERIOR El alcance del transmisor termo-higro puede ser afectado por la temperatura. A temperaturas bajas, la distancia de transmisión puede disminuir. Tenga esto en cuenta al instalar los transmisores. Asimismo, la carga de las pilas del transmisor termo-higro puede disminuir. RECEPCIÓN DE LA FRECUENCIA DE 868 MHz: Si no se reciben los datos de temperatura y humedad exterior dentro de tres minutos después de haber instalado el aparato (o la sección de los datos en exteriores de la...
Page 160
dependiendo del entorno y los niveles de interferencia. Si la recepción no es posible a pesar de haber considerado estos factores, deberá reiniciar todos los aparatos del sistema (consulte la sección “Puesta en funciónamiento” anterior). INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN METEOROLÓGICA Travesaño desplegable: El travesaño desplegable está...
Para colgar en la pared Asegure el soporte en la pared deseada utilizando los tornillos y las anclas plásticas. Cuelgue el transmisor en el soporte. Nota: Antes de fijar el transmisor permanentemente en la pared, coloque todas las unidades en los lugares deseados y verifique que los datos de la temperatura y la humedad puedan ser recibidos.
No exponga las unidades a cambios extremos y repentinos de temperatura, esto puede ocasionar cambios rápidos en los pronósticos y lecturas y por lo tanto reducir su exactitud. ESPECIFICACIONES Margen de medición de temperatura: Interior -9,9ºC a +59,9ºC, con 0,1°C de resolución (se visualiza “OF.L”...
Page 163
Estación meteorológica 2 x C, IEC, LR14, 1.5V Ciclo de duración de las pilas: aproximadamente 24 meses Transmisor termo-higro 2 x AAA, IEC, LR3, 1.5V Ciclo de duración de las pilas: aproximadamente 12 meses Dimensiones (La x An x Al): Estación meteorológica 170.4 x 34.3 x 148.8 mm Transmisor termo-higro...
Page 164
Este producto no deberá ser usado con propósitos médicos o para información pública. Este producto es únicamente diseñado para su uso en casa y como una indicación del tiempo futuro y no es 100% exacto. Los pronósticos del tiempo de este producto deben ser tomados simplemente como una indicación y no como algo totalmente exacto.
Page 165
Advertencias de seguridad sobre las baterías Utilizar solamente baterías alcalinas. No utilizar recargables baterías. Coloque las baterías correctamente haciendo coincidir la polaridad (+/-). Reemplace siempre el juego completo de baterías. Nunca mezcle baterías usadas y nuevas. ...
Page 166
Obligación en virtud de la ley de baterías Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente. Puede devolver las baterías usadas de forma gratuita a su distribuidor o suministrador.
Need help?
Do you have a question about the WS 9273 and is the answer not in the manual?
Questions and answers