AL-KO HTA 36 Li Translation Of The Original Instructions For Use

AL-KO HTA 36 Li Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu dieser Betriebsanleitung

      • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • 2 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung (01)
      • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
      • Restgefahren
      • Symbole am Gerät
      • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
      • Produktübersicht
    • 3 Sicherheitshinweise

      • Bediener
      • Persönliche Schutzausrüstung
      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Sicherheit von Personen und Tieren
      • Gerätesicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheitshinweise für Heckenscherenaufsatz
        • Arbeitshinweise
        • Vibrationsbelastung
        • Lärmbelastung
    • 4 Montage und Inbetriebnahme

      • Tragegurt am Basisgerät Anbringen
      • Anbaugerät auf das Basisgerät Aufstecken
    • 5 Bedienung

      • Schneidkopf Drehen (02, 03)
      • Schutzabdeckung Abziehen (04)
      • Gerät Ein- und Ausschalten
      • Schneidmesser Ölen (05)
    • 6 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (06)

    • 7 Wartung und Pflege

    • 8 Lagerung

    • 9 Hilfe bei Störungen

    • 10 Transport

    • 11 Entsorgung

    • 12 Garantie

    • 13 EG-Konformitätserklärung

  • Français

    • 1 À Propos de Cette Notice

      • Explications des Symboles Et des Mentions
    • 2 Description du Produit

      • Utilisation Conforme (01)
      • Éventuelles Utilisations Prévisibles
      • Risques Résiduels
      • Symboles Sur L'appareil
      • Dispositifs de Sécurité Et de Protection
      • Aperçu du Produit
    • 3 Consignes de Sécurité

      • Opérateurs
      • Équipement de Protection Individuel
      • Sécurité de L'espace de Travail
      • Sécurité des Personnes Et des Animaux
      • Sécurité de L'appareil
      • Sécurité Électrique
      • Consignes de Sécurité Pour L'accessoire Taille-Haie
        • Instructions de Travail
        • Exposition Aux Vibrations
        • Exposition Au Bruit
    • 4 Montage Et Mise en Service

      • Accrocher la Sangle de Transport Sur L'appareil de Base
      • Insérer L'accessoire Sur L'appareil de Base
    • 5 Utilisation

      • Tourner la Tête de Coupe (02, 03)
      • Retirer Le Capot de Protection (04)
      • Allumer Et Éteindre L'appareil
      • Lubrifier la Lame (05)
    • 6 Comportement Au Travail Et Technique de Travail (06)

    • 7 Maintenance Et Entretien

    • 8 Stockage

    • 9 Aide en Cas de Pannes

    • 10 Transport

    • 11 Élimination

    • 12 Garantie

    • 13 Déclaration de Conformité CE

  • Italiano

    • 1 Istruzioni Per L'uso

      • Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche
    • 2 Descrizione del Prodotto

      • Utilizzo Conforme Alla Destinazione (01)
      • Possibile Uso Errato Prevedibile
      • Altri Rischi
      • Simboli Sull'apparecchio
      • Dispositivi DI Sicurezza E DI Protezione
      • Panoramica Prodotto
    • 3 Indicazioni DI Sicurezza

      • Operatore
      • Dispositivi DI Protezione Personale
      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Delle Persone E Degli Animali
      • Sicurezza Dell'apparecchio
      • Sicurezza Elettrica
      • Istruzioni DI Sicurezza Per Accessorio Tagliasiepi
        • Indicazioni DI Lavoro
        • Carico Delle Vibrazioni
        • Inquinamento Acustico
    • 4 Montaggio E Messa in Funzione

      • Montare la Tracolla Sull'apparecchio Base
      • Fissare L'accessorio Sull'apparecchio Base
    • 5 Utilizzo

      • Girare la Testina (02, 03)
      • Estrarre Il Coperchio DI Protezione (04)
      • Accendere E Spegnere L'apparecchio
      • Oliare la Lama (05)
    • 6 Comportamento E Tecnica DI Lavoro (06)

    • 7 Manutenzione E Cura

    • 8 Conservazione

    • 9 Supporto in Caso DI Anomalie

    • 10 Trasporto

    • 11 Smaltimento

    • 12 Garanzia

    • 13 Dichiarazione DI Conformità CE

  • Polski

    • 1 Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

      • Objaśnienia Rysunkowe I Słowa Ostrzegawcze
    • 2 Opis Produktu

      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem (01)
      • Możliwe Przewidywane Nieprawidłowe Użycie
      • Zagrożenia Resztkowe
      • Symbole Umieszczone Na Urządzeniu
      • Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne
      • PrzegląD Produktu
    • 3 Zasady Bezpieczeństwa

      • Operator
      • Środki Ochrony Osobistej
      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Osób I Zwierząt
      • Bezpieczeństwo Urządzenia
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Nasadki Nożyc Do Żywopłotu
        • Wskazówki Dotyczące Pracy
        • Obciążenie Drganiami
        • Obciążenie Hałasem
    • 4 Montaż I Uruchomienie

      • Mocowanie Pasa Na Urządzeniu Podstawowym
      • Nakładanie Urządzenia Doczepianego Na Urządzenie Podstawowe
    • 5 Obsługa

      • Obracanie Głowicy Tnącej (02, 03)
      • Zdejmowanie Osłony Zabezpieczającej (04)
      • Włączanie I Wyłączanie Urządzenia
      • Oliwienie Noża Tnącego (05)
    • 6 Nawyki I Technika Pracy (06)

    • 7 Konserwacja I Pielęgnacja

    • 8 Przechowywanie

    • 9 Pomoc W Przypadku Usterek

    • 10 Transport

    • 11 Utylizacja

    • 12 Gwarancja

    • 13 Deklaracja ZgodnośCI WE

  • Čeština

    • 1 Tomuto Návodu K Použití

      • Vysvětlení Symbolů a Signálních Slov
    • 2 Popis Výrobku

      • Použití V Souladu S UrčenýM Účelem (01)
      • Možné Předvídatelné Chybné Použití
      • Zbytková Nebezpečí
      • Symboly Na Stroji
      • Bezpečnostní a Ochranná Zařízení
      • Přehled Výrobku
    • 3 Bezpečnostní Pokyny

      • Obsluha
      • Osobní Ochranné Vybavení
      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Bezpečnost Osob a Zvířat
      • Bezpečnost Stroje
      • Bezpečnost Elektrických Součástí
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nástavec Nůžek Na ŽIVý Plot
        • Pracovní Pokyny
        • Zatížení Vibracemi
        • Zatížení Hlukem
    • 4 Montáž a Uvedení Do Provozu

      • Upevnění Popruhu Na Základní Přístroj
      • Nasunutí Přídavného Stroje Na Základní Přístroj
    • 5 Obsluha

      • Otočení Žací Hlavice (02, 03)
      • Sejměte Ochranný Kryt (04)
      • Zapnutí a Vypnutí Stroje
      • Naolejování Nože (05)
    • 6 Chování PřI PráCI a Pracovní Technika (06)

    • 7 Údržba a Péče

    • 8 Skladování

    • 9 Pomoc PřI Poruchách

    • 10 Přeprava

    • 11 Likvidace

    • 12 Záruka

    • 13 Prohlášení O Shodě es

  • Magyar

    • 1 Ehhez a Kezelési Útmutatóhoz

      • Jelmagyarázatok És Jelzőszavak
    • 2 Termékleírás

      • Rendeltetésszerű Használat (01)
      • Lehetséges Előre Látható Hibás Használat
      • Maradék Veszélyek
      • A Készüléken Szereplő Szimbólumok
      • Biztonsági És VéDőberendezések
      • Termékáttekintés
    • 3 Biztonsági Utasítások

      • Kezelő
      • Egyéni VéDőfelszerelés
      • Munkahelyi Biztonság
      • Személyekre És Állatokra Vonatkozó Biztonság
      • A Készülék Biztonsága
      • Elektromos Biztonság
      • Biztonsági Utasítások SöVénynyíró Feltéthez
        • Munkautasítás
        • Rezgésterhelés
        • Zajterhelés
    • 4 Felszerelés És Üzembe Helyezés

      • Hordheveder Felhelyezése Az Alapkészülékre
      • Felszerelhető Készülék Felhelyezése Az Alapkészülékre
    • 5 Kezelés

      • A Vágófej Elforgatása (02, 03)
      • VéDőburkolat Lehúzása (04)
      • A Készülék Be- És Kikapcsolása
      • Vágókés Olajozása (05)
    • 6 Munkamagatartás És Munkatechnika (06)

    • 7 Karbantartás És Ápolás

    • 8 Tárolás

    • 9 Hibaelhárítás

    • 10 Szállítás

    • 11 Ártalmatlanítás

    • 12 Garancia

    • 13 EK Megfelelőségi Nyilatkozat

  • Dansk

    • 1 Om Denne Brugsanvisning

      • Symboler Og Signalord
    • 2 Produktbeskrivelse

      • Tilsigtet Brug (01)
      • Forudsigelig Forkert Brug
      • Restfarer
      • Symboler På Apparatet
      • Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger
      • Produktoversigt
    • 3 Sikkerhedsanvisninger

      • Bruger
      • Personligt Beskyttelsesudstyr
      • Arbejdspladssikkerhed
      • Sikkerhed for Personer Og Dyr
      • Maskinsikkerhed
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Sikkerhedsanvisninger for Hækkeklipperpåsatsen
        • Arbejdsanvisninger
        • Vibrationsbelastning
        • Larmbelastning
    • 4 Montering Og Idrifttagning

      • Placer Bæresele På Basisapparatet
      • Sæt Påbygningsenheden På Basisapparatet
    • 5 Betjening

      • Drej Skærehovedet (02, 03)
      • Træk Beskyttelsesafdækningen Af (04)
      • Tænd Og Sluk for Apparatet
      • Smøring Af Kniv (05)
    • 6 Arbejdsmåde Og Arbejdsteknik (06)

    • 7 Service Og Vedligeholdelse

    • 8 Opbevaring

    • 9 Hjælp Ved Forstyrrelser

    • 10 Transport

    • 11 Bortskaffelse

    • 12 Garanti

    • 13 EC-Overensstemmelseserklæring

  • Svenska

    • 1 Om Denna Bruksanvisning

      • Teckenförklaring Och Signalord
    • 2 Produktbeskrivning

      • Avsedd Användning (01)
      • Förutsebar Felanvändning
      • Kvarvarande Risker
      • Symboler På Redskapet
      • Säkerhets- Och Skyddsanordningar
      • Produktöversikt
    • 3 Säkerhetsanvisningar

      • Användare
      • Personlig Skyddsutrustning
      • Säkerhet På Arbetsplatsen
      • Säkerhet För Människor Och Djur
      • Maskinsäkerhet
      • Elsäkerhet
      • Säkerhetsanvisningar För Häcksax
        • Arbetsanvisningar
        • Vibrationsbelastning
        • Buller
    • 4 Montering Och Idrifttagning

      • Sätta På Axelremmen På Basredskapet
      • Montering Av Tillsats På Basredskapet
    • 5 Användning

      • Inställning Av Skärhuvudet (02, 03)
      • Dra Av Skyddskåpan (04)
      • Starta/Stänga Av Redskapet
      • Olja Skärkniven (05)
    • 6 Arbetsbeteende Och Arbetsteknik (06)

    • 7 Underhåll Och Skötsel

    • 8 Förvaring

    • 9 Felavhjälpning

    • 10 Transport

    • 11 Avfallshantering

    • 12 Garanti

    • 13 EG-Försäkran Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Deckblatt
BA Heckenscherenaufsatz HTA 36 Li
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 36 Li
Heckenscherenaufsatz HTA 36 Li
Li
442103_a
DE
DE
GB
GB
NL
FR
FR
IT
ES
PL
CZ
IT
HU
SI
HR
DK
SE
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
12 | 2016

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HTA 36 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AL-KO HTA 36 Li

  • Page 1 BA Heckenscherenaufsatz HTA 36 Li Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 36 Li Heckenscherenaufsatz HTA 36 Li 442103_a 12 | 2016...
  • Page 2 Magyarul..............................60 Dansk ..............................69 Svensk..............................78 © 2016 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HTA 36 Li...
  • Page 3 442103_a...
  • Page 4 HTA 36 Li Art.-Nr. 113374 144 W 36 V DC 1300 min 2,35 kg (+0,55 kg) 42 cm LwA = 92,3 dB(A) [LpA = 81 dB(A), K = 3 dB(A)] 94 dB(A) < 2,5 m/s [K = 1,5 m/s , DIN EN ISO 20643]...
  • Page 5 442103_a...
  • Page 6: Table Of Contents

    Schneidmesser ölen (05) ......................  10 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (06) .................. 11 Wartung und Pflege ........................ 11 Lagerung............................ 11 Hilfe bei Störungen .........................  11 10 Transport ............................ 12 11 Entsorgung .............................  13 12 Garantie ............................ 14 13 EG-Konformitätserklärung ...................... 14 HTA 36 Li...
  • Page 7: Zu Dieser Betriebsanleitung

    Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Bestimmungsgemäße Verwendung (01) ■ Der Heckenscherenaufsatz darf ausschließlich Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme nur im Zusammenwirken mit dem Basisgerät ver- diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies wendet werden. Das Gesamtgerät ist dazu be- ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten stimmt, vom Boden aus dünne Zweige und fri- und störungsfreie Handhabung.
  • Page 8: Symbole Am Gerät

    Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht- bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen sowie Sachwerte schä- digen. ■ Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im Bauteil Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf- halten. Schutzabdeckung für Schneidmesser Schneidmesser HTA 36 Li...
  • Page 9: Gerätesicherheit

    Sicherheitshinweise ■ ■ Halten Sie Hände oder Füße bzw. andere Bewegen und transportieren Sie das Gerät Körperteile von sich bewegenden Gerätetei- so, dass Personen und Tiere das Schneid- len (z. B. Sägekette, Schneidwerk) fern. messer nicht berühren können. Schieben Sie vor dem Transport die Schutzabdeckung ■...
  • Page 10: Lärmbelastung

    Führen Sie während der Arbeit in regelmäßigen Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 36 Li – Ba- Abständen durch: sisgerät". 1. Schneidmesser (05/1) mit umweltverträgli- chem Schmieröl (05/2) ölen. Dadurch läuft das Schneidmesser leichter, es wird nicht heiß und die Akkulaufzeit erhöht sich. HTA 36 Li...
  • Page 11: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik (06)

    Schneidwerkzeuge. ■ 3. Akku wieder Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- einsetzen. und Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus. Entfernen Sie den Akku! ■ Schneid- AL-KO Service- ■ Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- messer stelle aufsuchen. und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe! stumpf. ■...
  • Page 12: Transport

    Be- dingungen transportiert werden: ■ Durch den privaten Benutzer kann der Akku ohne weitere Auflagen auf der Straße trans- portiert werden, sofern dieser einzelhandels- gerecht verpackt ist und der Transport Privat- zwecken dient. HTA 36 Li...
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung 11 ENTSORGUNG Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) Hinweise zum Elektro- und ■ Altbatterien und Akkus gehören nicht in Elektronikgerätegesetz (ElektroG) den Hausmüll, sondern sind einer ge- trennten Erfassung bzw. Entsorgung ■ Elektro- und Elektronikaltgeräte gehö- zuzuführen! ren nicht in den Hausmüll, sondern ■...
  • Page 14: Garantie

    Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 36 Li – Basisgerät". HTA 36 Li...
  • Page 15 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these instructions for use .....................  16 Legends and signal words.....................  16 Product description .........................  16 Designated use (01) ...................... 16 Possible foreseeable misuse.................... 16 Residual dangers ........................
  • Page 16: About These Instructions For Use

    Pay special attention when handling this product. Designated use (01) The hedge trimmer attachment may only be used in interaction with the basic appliance. The whole Read the operating instructions be- appliance is intended to remove thin branches fore starting operation. HTA 36 Li...
  • Page 17: Safety And Protective Devices

    Safety instructions 3 SAFETY INSTRUCTIONS Symbol Meaning Operator Do not use in the rain! Protect ■ against moisture! Young people under 16 years of age and people who do not know the instructions for use are not allowed to use the appliance. Wear hearing protection and pro- Heed any country-specific safety regulations tective eyewear.
  • Page 18: Electrical Safety

    Leaving the appliance 3.7.3 Noise pollution ■ Transport A certain level of noise exposure from this device ■ Storage is inevitable. Carry out noisy work at approved and specified time periods. Observe rest periods ■ Maintenance and repair work HTA 36 Li...
  • Page 19: Installation And Start-Up

    Installation and start-up as necessary and restrict the duration of the work Oiling the cutting blade (05) to a minimum. For your personal protection and WARNING! protection of persons in the vicinity, appropriate hearing protection must be worn. Danger of cutting injuries Danger of cutting injuries when reaching 4 INSTALLATION AND START-UP into the cutting blade.
  • Page 20: Maintenance And Care

    Sharp-edged and moving appliance parts can lead to injury. For malfunctions that are not listed in this table or that you cannot resolve yourself, ■ Always wear protective gloves during please contact our customer service. maintenance, care and cleaning work. HTA 36 Li...
  • Page 21: Transport

    Transport ■ 10 TRANSPORT Please find out in advance whether transport is possible with the selected service provider, Before transporting, carry out the following meas- and show your shipment. ures: We recommend involving a hazardous goods 1. Switch off the appliance: specialist in the preparation of the shipment.
  • Page 22 European Union and are subject to European Directive 2006/66/EU. Different provi- sions can apply to the disposal of rechargeable batteries and batteries in countries outside the European Union. HTA 36 Li...
  • Page 23: Guarantee

    Guarantee 12 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warranty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Page 24 Comportement au travail et technique de travail (06).............. 29 Maintenance et entretien ........................  29 Stockage ............................ 29 Aide en cas de pannes ........................ 29 10 Transport ............................ 30 11 Élimination ............................ 31 12 Garantie ............................ 32 13 Déclaration de conformité CE ...................... 32 HTA 36 Li...
  • Page 25: À Propos De Cette Notice

    À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE branches fines et des jeunes pousses présentes sur les haies et les buissons. Pour ces tâches, ■ Lire impérativement la présente notice avec l’utilisateur doit se tenir debout, bien stable sur le attention avant la mise en service.
  • Page 26: Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Tête de coupe articulée ■ N’allumer l’appareil que lorsque personne ni Bouton de déverrouillage pour l’articula- aucun animal ne se trouvent dans la zone de tion rotative travail. HTA 36 Li...
  • Page 27: Sécurité De L'appareil

    Consignes de sécurité ■ N’approchez pas les mains ni les pieds ni p.ex. fils métalliques, grillages de clôture, ap- autres parties du corps des pièces méca- pareils de jardinage, bouteilles. Retirez ces niques mobiles (p.ex. chaîne de la tronçon- objets. neuse, mécanisme de coupe).
  • Page 28: Exposition Aux Vibrations

    échéant, utilisez les (02/1) et le maintenir enfoncé. accessoires antivibratiles (p.ex. poignées) 2. Tourner la tête de coupe (02/2) jusqu’à ce adaptés. qu’elle s’encrante en position souhaitée. 3. Relâcher le bouton de déverrouillage (02/1). HTA 36 Li...
  • Page 29: Retirer Le Capot De Protection (04)

    Comportement au travail et technique de travail (06) Retirer le capot de protection (04) 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN 1. Avant d’allumer l’appareil, retirez le capot de AVERTISSEMENT ! protection (04/1) de la lame (04/2). Danger de coupures Allumer et éteindre l’appareil Risque de coupures si vous mettez la Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du main dans les pièces mécaniques à...
  • Page 30: Transport

    Informez-vous auparavant si le transporteur 2. Retirer la batterie de l’appareil de base. que vous avez choisi peut prendre en charge 3. Détacher l’appareil de base du tube prolon- le transport, et montrez-lui l’envoi. gateur (si présent) et de l’accessoire. HTA 36 Li...
  • Page 31: Élimination

    Élimination Nous vous conseillons de faire appel à un expert Remarques sur la loi sur les piles en marchandises dangereuses pour préparer ■ Les piles et batteries usagées ne l’envoi. Veuillez également respecter les éven- doivent pas être jetées aux ordures tuelles prescriptions nationales plus détaillées.
  • Page 32: Garantie

    Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette décla- ration. 13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du Multitool MT 36 Li ». HTA 36 Li...
  • Page 33 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ...........................  34 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 34 Descrizione del prodotto .........................  34 Utilizzo conforme alla destinazione (01)................ 34 Possibile uso errato prevedibile ....................  34 Altri rischi..........................
  • Page 34: Istruzioni Per L'uso

    Simbolo Significato Con l’accessorio tagliasiepi si può comodamente Maneggiare con estrema cautela! e in modo sicuro rimuovere da terra rami sottili e germogli freschi di siepi e cespugli. Viene elimi- nato il lavoro faticoso e pericoloso sulla scala. HTA 36 Li...
  • Page 35: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Indicazioni di sicurezza Simbolo Significato Componente Prima di mettere in funzione legge- Tubo di prolunga re il libretto di istruzioni! Tracolla per apparecchio base 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA Non utilizzare quando piove! Pro- teggere dall'umidità! Operatore ■ Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di 16 anni o persone che non abbiano letto il Indossare una protezione per l’udito manuale d'uso.
  • Page 36: Sicurezza Elettrica

    Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibra- e far scorrere il coperchio di protezione sopra zioni. Mantenere l'apparecchio secondo le la lama di taglio nei casi seguenti: istruzioni riportate nel manuale. ■ Lavori di controllo, regolazione e pulizia HTA 36 Li...
  • Page 37: Inquinamento Acustico

    Montaggio e messa in funzione ■ Se l'apparecchio viene usato spesso, è ne- 2. Girare la testina (02/2) fino a quando scatta cessario rivolgersi al rivenditore locale ed, in posizione. eventualmente, ottenere accessori antivi- 3. Rilasciare il pulsante di sblocco (02/1). branti (ad es.
  • Page 38: Manutenzione E Cura

    Le parti taglienti e in movimento possono provocare lesioni. ■ Durante i lavori di manutenzione, cu- 10 TRASPORTO ra e pulizia indossare sempre guanti Prima del trasporto osservare le misure seguenti: protettivi. 1. Spegnere l'apparecchio. 2. Rimuovere la batteria dall’apparecchio base. HTA 36 Li...
  • Page 39: Smaltimento

    Smaltimento 3. Separare l’apparecchio base, il tubo di pro- 11 SMALTIMENTO lunga (se presente ) e l’accessorio. Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) AVVISO L'energia nominale della batteria è supe- ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- riore a 100 Wh! Attenersi quindi alle diret- troniche non appartengono ai rifiuti do- tive di trasporto che seguono! mestici, ma devono essere portati...
  • Page 40 Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie. HTA 36 Li...
  • Page 41: Garanzia

    Garanzia 12 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è...
  • Page 42 Oliwienie noża tnącego (05).................... 46 Nawyki i technika pracy (06) ...................... 47 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 47 Przechowywanie .......................... 47 Pomoc w przypadku usterek...................... 47 10 Transport ............................ 48 11 Utylizacja ............................ 49 12 Gwarancja............................ 50 13 Deklaracja zgodności WE .......................  50 HTA 36 Li...
  • Page 43: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (01) NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Nasadka nożyc o żywopłotu jest przeznaczona ■ Przed uruchomieniem należy dokładnie prze- wyłącznie do zastosowania z urządzeniem pod- czytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Jest stawowym. Całe urządzenie jest przeznaczone to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej do usuwania cienkich gałęzi i młodych pędów pracy i bezpiecznej obsługi.
  • Page 44: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Zastosowa- nie niezgodne z przeznaczeniem może pro- Element wadzić do obrażeń lub uszkodzeń. ■ Osłona zabezpieczająca noża tnącego Włączać urządzenie tylko wtedy, gdy w ob- szarze roboczym nie przebywają osoby ani Nóż tnący zwierzęta. Głowica tnąca z obrotowym przegubem HTA 36 Li...
  • Page 45: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Trzymać ręce, nogi i inne części ciała z dala Poruszać urządzeniem i transportować je tak, od ruchomych części urządzenia (np. łańcu- aby osoby i zwierzęta nie mogły dotknąć no- cha tnącego, mechanizmu tnącego). ża tnącego. Przed transportem wsunąć osło- nę...
  • Page 46: Obciążenie Hałasem

    Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 36 Li — cym. urządzenie podstawowe”. ■ Zawsze wyłączyć urządzenie przed naoliwieniem noża tnącego! Podczas pracy należy regularnie: 1. Oliwić nóż tnący (05/1) olejem smarującym nieszkodliwym dla środowiska (05/2). HTA 36 Li...
  • Page 47: Nawyki I Technika Pracy (06)

    Nawyki i technika pracy (06) ■ Dzięki temu nóż będzie pracować lżej, nie będzie Sprawdzić styki elektryczne pod kątem koro- się nadmiernie nagrzewać i wydłuży się czas pra- zji, w razie potrzeby oczyścić małym pędzlem cy akumulatora. drucianym i spryskać sprayem do styków. ■ Sprawdzić...
  • Page 48: Transport

    Akumulator litowo-jonowy zawarty w komplecie podlega przepisom prawa o substancjach niebez- piecznych, jednak może być transportowany w uproszczonych warunkach: ■ Użytkownicy prywatni mogą transportować akumulator po drogach bez dalszych nakła- dów, o ile jest on zamontowany w sposób HTA 36 Li...
  • Page 49: Utylizacja

    Utylizacja 11 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG) Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Zużyte baterie i akumulatory nie mogą (ElektroG) być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego, lecz należy przeka- ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- zać je do osobnej zbiórki lub utylizacji. tronicznie nie mogą...
  • Page 50: Gwarancja

    Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprze- dawcy z tytułu wad. 13 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 36 Li — urządzenie podstawowe”. HTA 36 Li...
  • Page 51 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 52 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................. 52 Popis výrobku .......................... 52 Použití v souladu s určeným účelem (01) ................ 52 Možné předvídatelné chybné použití.................. 52 Zbytková...
  • Page 52: Tomuto Návodu K Použití

    Použití v souladu s určeným účelem (01) Nástavec nůžek na živý plot může být použit Před uvedením do provozu si výhradně jen v součinnosti se základním přečtěte návod k použití! přístrojem. Celý stroj je určen jen k odstraňování HTA 36 Li...
  • Page 53: Bezpečnostní A Ochranná Zařízení

    Bezpečnostní pokyny 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symbol Význam Obsluha Nepoužívat při dešti! Chránit před ■ vlhkostí! Mladiství mladší 16 let nebo osoby, které nejsou seznámeny s návodem k použití, nesmějí stroj používat. Respektujte Noste ochranu sluchu a ochranné eventuální zemské specifické bezpečnostní brýle! předpisy týkající...
  • Page 54: Bezpečnost Elektrických Součástí

    ■ Určitému zatížení hlukem nelze u tohoto stroje Nebezpečí zabránit. Hlučné práce provádějte v ■ Udržujte minimální odstup 10 m od doporučených a určených dobách. Dodržujte nadzemních elektrických kabelů. event. doby klidu a pracovní dobu omezte na HTA 36 Li...
  • Page 55: Montáž A Uvedení Do Provozu

    Montáž a uvedení do provozu minimum. Ke své osobní ochraně a k ochraně v Naolejování nože (05) blízkosti se nacházejících osob noste vhodnou VÝSTRAHA! ochranu sluchu. Nebezpečí zranění pořezáním 4 MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU Nebezpečí řezných poranění při sáhnutí na nůž.
  • Page 56: Údržba A Péče

    Při údržbě, ošetřování a čištění vždy noste ochranné rukavice! 3. Vzájemně odpojte základní přístroj, prodlužovací trubku (je-li k dispozici) a přídavný stroj. UPOZORNĚNÍ Jmenovitá energie v akumulátoru činí více než 100 Wh! Proto dodržujte následující pokyny pro přepravu! HTA 36 Li...
  • Page 57: Likvidace

    Likvidace Obsažený lithium-iontový akumulátor podléhá 11 LIKVIDACE předpisům pro nebezpečné náklady, ale může pokyny k zákonu o elektrických a být však přepravován za jednodušších podmínek: elektronických zařízeních (ElektroG) ■ Díky privátním uživatelům může být akumulátor bez jakýchkoli dalších požadavků ■ Elektrická...
  • Page 58 členem společného systému zpětného odběru) Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumulátory, které se prodávají v zemích Evropské unie a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulátorů. HTA 36 Li...
  • Page 59: 12 Záruka

    Záruka 12 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro reklamaci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
  • Page 60 Vágókés olajozása (05)...................... 64 Munkamagatartás és munkatechnika (06).................. 65 Karbantartás és ápolás ........................ 65 Tárolás ............................ 65 Hibaelhárítás...........................  65 10 Szállítás ............................ 66 11 Ártalmatlanítás .......................... 66 12 Garancia ............................ 68 13 EK megfelelőségi nyilatkozat ...................... 68 HTA 36 Li...
  • Page 61: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Rendeltetésszerű használat (01) ■ A sövénynyíró feltét kizárólag az alapkészülékkel Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el együtt működtetve használható. A teljes készülé- gondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a za- ket sövények vékony ágainak és friss hajtásainak varmentes munkavégzés és a hibamentes a talajról történő...
  • Page 62: A Készüléken Szereplő Szimbólumok

    Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha a munkaterületen nem tartózkodik sem ember, Alkatrész sem állat. ■ Tartsa távol a kezét és a lábát, ill. más testré- Védőburkolat a vágókéshez szét a készülék mozgó alkatrészeitől (pl. fű- Vágókés részlánctól, vágóberendezéstől). HTA 36 Li...
  • Page 63: A Készülék Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ ■ A gép egyes részei, pl. a motorburkolatok és Kapcsolja ki a készüléket és várjon, amíg a a vágószerszámok munka közben nagyon vágókés teljesen meg nem áll, mielőtt a be- felmelegedhetnek. Ezeket ne érintse meg. Ki- szorult ágakat eltávolítja. kapcsolás után várja meg, amíg lehűlnek.
  • Page 64: Zajterhelés

    (05/2) olajozza meg. lési utasítását. Ezáltal a vágókés könnyebben működik, nem melegszik fel és megnő az akkumulátor hasznos 5 KEZELÉS üzemideje is. VIGYÁZAT! Égési sérülés veszélye Működés közben a hajtóműház felforró- sodhat. ■ Ne érintse meg a hajtóműházat. HTA 36 Li...
  • Page 65: Munkamagatartás És Munkatechnika (06)

    3. Tegye vissza tort! az akkumulá- ■ Karbantartási, ápolási és tisztítási tort. munkák közben mindig viseljen védő- kesztyűt! ■ A vágó- Forduljon AL-KO kés ko- szervizhez. ■ A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy pott. nyirkosságnak. ■ A vágó- ■...
  • Page 66: Szállítás

    ártalmatlanítandó Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes régi készüléken lévő személyes jellegű intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, adatait! hogy a beltartalom a szabadba kerüljön. Egyéb esetekben a veszélyes árukra vonatkozó törvény HTA 36 Li...
  • Page 67 Ártalmatlanítás ■ Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt Cd: Az elem több mint 0,002 % kadmiumot jelenti, hogy az elektromos és elektronikus ké- tartalmaz szülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal ■ Pb: Az elem több mint 0,004 % ólmot tartalmaz ártalmatlanítani. Az elemek és akkumulátorok a következő helye- Az elektromos és elektronikus készülékek a kö- ken díjtalanul leadhatók: vetkező...
  • Page 68: Garancia

    A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. 13 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Lásd a „Multitool MT 36 Li – Alapkészülék” kezelési utasítását. HTA 36 Li...
  • Page 69 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 70 Symboler og signalord...................... 70 Produktbeskrivelse .........................  70 Tilsigtet brug (01) ........................ 70 Forudsigelig forkert brug .......................  70 Restfarer.......................... 70 Symboler på apparatet ...................... 70 Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger ................
  • Page 70: Om Denne Brugsanvisning

    Hele apparatet er dimensio- Brug ikke apparatet i regnvejr! Be- neret til nedefra at fjerne tynde grene og friske skyt apparatet mod fugt! skud på hække og buske. Brugeren skal stå sta- bilt på jorden (01). HTA 36 Li...
  • Page 71: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Sikkerhedsanvisninger 3 SIKKERHEDSANVISNINGER Symbol Betydning Bruger Bær høreværn og beskyttelsesbril- ■ ler! Børn under 16 år og personer, der ikke har læst brugsanvisningen, må ikke bruge appa- ratet. Overhold eventuelle nationale sik- Overhold en afstand på 10 m til kerhedsbestemmelser vedrørende brugerens strømførende kabler! minimumsalder.
  • Page 72: Elektrisk Sikkerhed

    Overhold en minimumsafstand på 10 m til punkter. Overhold hviletider, og begræns ar- strømførende luftledninger. bejdets varighed til det nødvendigste. For din egen personlig beskyttelse og for at beskytte per- soner i nærheden, skal der bruges høreværn. HTA 36 Li...
  • Page 73: Montering Og Idrifttagning

    Montering og idrifttagning 4 MONTERING OG IDRIFTTAGNING Udfør under arbejdet med jævne mellemrum: 1. Smør kniven (05/1) med en miljøvenlig olie Placer bæresele på basisapparatet (05/2). Se brugsanvisningen til "Multitool MT 36 Li – ba- Kniven arbejder bedre, den bliver ikke varm og sisapparat".
  • Page 74: Opbevaring

    Brug kun den originale kasse eller en egnet Motor i gang, Fejl i appara- Kontakt AL-KO- kasse til farligt gods til en transport (ikke nød- men kniven servicested. vendigt for batterier med en mærkeenergi på bevæger sig mindre end 100 Wh). ikke. HTA 36 Li...
  • Page 75: Bortskaffelse

    Bortskaffelse ■ Klæb de åbne kontakter på batteriet til for at Europæiske Union kan der være andre bestem- undgå kortslutning. melser for bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. ■ Sørg for, at batteriet ikke ligger løst i embal- lagen, så der ikke sker skader på batteriet. Henvisninger til batteriloven ■...
  • Page 76 Bortskaffelse lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. HTA 36 Li...
  • Page 77: Garanti

    Garanti 12 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor apparatet er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Page 78 Olja skärkniven (05) ...................... 82 Arbetsbeteende och arbetsteknik (06)....................  82 Underhåll och skötsel ........................ 83 Förvaring............................ 83 Felavhjälpning.......................... 83 10 Transport ............................ 84 11 Avfallshantering .......................... 84 12 Garanti ............................ 86 13 EG-försäkran om överensstämmelse .....................  86 HTA 36 Li...
  • Page 79: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING borttagning från marken av smala kvistar och nya skott från häckar och buskar. Användaren måste ■ Det är viktigt att läsa igenom denna stå stadigt på marken under arbetet (01). bruksanvisning noggrant före idrifttagningen. De kvistar som ska klippas får inte vara tjockare Detta är en förutsättning för en säker än 16 mm.
  • Page 80: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Låsknapp för motorn Maskinsäkerhet Koppling för förlängningsrör och basredskap ■ Använd enbart redskapet under följande förutsättningar: Förlängningsrör ■ Redskapet är inte smutsigt. Axelrem för basredskapet ■ Redskapet har inga skador. ■ Alla manöverelement måste fungera korrekt. HTA 36 Li...
  • Page 81: Elsäkerhet

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Håll alla handtag på redskapet rena och Håll alltid ett säkerhetsavstånd på minst 10 m torra. till elektriska ledningar ovan jord. ■ Överbelasta inte redskapet. Det är enbart 3.7.2 Vibrationsbelastning avsett för lättare arbete i på privat område. Överbelastning kan leda till skador på...
  • Page 82: Buller

    2. Vrid på skärhuvudet (02/2) tills det klickar fast i önskad position. 3. Släpp låsknappen (02/1). Dra av skyddskåpan (04) 1. Dra av skyddskåpan (04/1) från skärkniven (04/2) innan redskapet sätts på. Starta/stänga av redskapet Se bruksanvisningen "Multitool MT 36 Li – basredskap". HTA 36 Li...
  • Page 83: Underhåll Och Skötsel

    Underhåll och skötsel 7 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Orsak Åtgärd Skärkniven blir Det saknas 1. Stäng av VARNING! lätt varm. olja på redskapet Fara för skärskador Rökutveckling. skärkniven. och ta ur Fara för skärskador vid beröring av vassa batteriet. redskapsdelar i rörelse liksom knivar. 2.
  • Page 84: Transport

    Säkra batteriet i förpackningen så att det inte Unionen där det europeiska direktivet 2012/19/ kan fara runt och eventuellt skadas. EC gäller. I länder utanför den Europeiska Unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. HTA 36 Li...
  • Page 85 Avfallshantering Information om tyska batteriförordningen (BattG) ■ Elektrisk och elektronisk utrustning ska inte läggas i soporna utan hanteras med särskild återvinning! ■ Se drifts- och monteringsanvisningar för batterityp och kemiska system och beakta anvisningarna för en säker hantering av batterier. ■...
  • Page 86: Garanti

    Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kundtjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 13 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Se bruksanvisningen "Multitool MT 36 Li – basredskap". HTA 36 Li...
  • Page 87 EG-försäkran om överensstämmelse 442103_a...
  • Page 88 HTA 36 Li...
  • Page 89 442103_a...
  • Page 90 HTA 36 Li...
  • Page 91 442103_a...
  • Page 92 (+386)17225851 Agromarket d.o.o. (+381)34308000 (+381)3430816 ZIMAS A.S. (+90)2324580586 (+90)2324572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/392-07-08 (+380)44/392-07-09 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com Al-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts 10_2014...

This manual is also suitable for:

113374

Table of Contents