Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-1211 PR
Паровой утюг
Steam iron
1
VT-1211_IM.indd 1
10.11.2014 15:13:24

Advertisement

loading

Summary of Contents for Vitek VT-1211 PR

  • Page 1 VT-1211 PR Паровой утюг Steam iron VT-1211_IM.indd 1 10.11.2014 15:13:24...
  • Page 2 VT-1211_IM.indd 2 10.11.2014 15:13:25...
  • Page 3 VT-1211_IM.indd 3 10.11.2014 15:13:27...
  • Page 4 ENGLISH • Do not use the iron after dropping, in case of visible damage or leakage. • Place the iron on a flat stable surface or use a stable ironing board. • Always take the power plug out of the mains socket before filling the iron water tank with water. • Water inlet lid should be closed during ironing. • Attention! The unit surfaces get hot during its operation. Do not let open skin areas contact with iron hot surfaces or outgoing steam to avoid burns. • Pour out water from the tank only after unplugging the iron. • Never leave the operating iron unattended. • This unit is not intended for usage by children under 8 years old. • During the operation and cooling down of the iron keep it in a place, out of the reach of children under 8 years old. • Children from 8 years old and disabled persons can use the unit only when they are under supervision of a person who is responsible for their safety and who has given them all the necessary and understandable instructions on use of the unit in a safe way and information about danger that can be caused by improper usage of the unit.
  • Page 5: Steam Iron

    ENGLISH • Avoid contact with hot surfaces or outgoing STEAM IRON steam of the iron in order to avoid getting burns. Description • Make sure that the power cord is not hanging 1. Water spray nozzle over the edge of the ironing board and make 2. Water tank lid sure that it does not touch heated surfaces. 3. Additional steam release button • Before switching on/off the iron set the tem- 4. Steam supply regulator perature regulator in position «MIN», and the 5. Spray button steam supply regulator in position « » (con- 6. Heating element on/off indication stant steam supply is off).
  • Page 6: Ironing Temperature

    ENGLISH − If you need to refill the water tank during iron- 1. If the iron is fixed in horizontal position within 30 seconds, heating element is off and indi- ing, turn off the iron and unplug the power cator (6) is blinking. When you start ironing cord from the outlet. the iron is switched on automatically. Ironing temperature − Always check the recommended iron tem- 2. If the iron is fixed in vertical position within 8 minutes, heating element is off and indicator perature indicated on the tag before ironing.
  • Page 7 ENGLISH Setting the ironing temperature perature of ironing: in the work of area with − Put the iron on the base (8). «MAX» steam the indicator lights (6). − Plug the power cord into an outlet. − When the soleplate (13) is heated to the de- − Turn the regulator(9), set the desired temper- sired temperature, the indicator (6) goes off, ature of ironing: «•», «• •», «• • •» or «MAX», you can start ironing. − With the steam regulators (4) set the required depending on tissue type, when that will be done, indicator will light (6). intensity of evaporation, steam will come out − When the soleplate (13) warms up to the cho- of the hole soleplate (13) (Fig. 4).
  • Page 8: Technical Characteristics

    ENGLISH wait until it cools, then open the filler cap (2), change the water softener cartridge periodi- turn the iron and pour off excess water (Fig. 6). cally (14). To remove the cartridge, open the filler (2), turn the cartridge (14) counterclock- Cleaning of the steam chamber wise and pull it upward (Fig. 7). − Install a new cartridge, then turn it clockwise To extend the life of the iron it is recommended to perform regular cleaning of the steam cham- to lock and close the filler (Fig. 8. ber, especially in areas with hard tap water. − Set the constant supply of steam (4) to « » Storage − Set the temperature (9) to «MIN» position, (steam off). − Fill the container (10) water to the «MAX»...
  • Page 9 русский • Не пользуйтесь утюгом после его падения, при наличии видимых повреждений или в случае протекания. • Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность или пользуйтесь устойчивой гладильной доской. • При наполнении резервуара водой всегда выни- майте вилку сетевого шнура из розетки. • Крышка заливочного отверстия должна быть за- крыта во время глажения. • Внимание! Поверхности утюга нагреваются во время работы. Избегайте контакта открытых участков кожи с горячими поверхностями утюга или выходящим паром, чтобы избежать ожогов. • Сливайте воду из резервуара только после от- ключения утюга от сети. • Не оставляйте подключенный к сети утюг без присмотра.
  • Page 10: Меры Безопасности

    русский • Не оставляйте включенный утюг без при- паровой УТЮГ смотра. • Перед наполнением резервуара водой описание 1. Сопло разбрызгивателя воды всегда вынимайте вилку сетевого шнура 2. Крышка заливочного отверстия из розетки. • Крышка заливочного отверстия должна 3. Клавиша дополнительной подачи пара 4. Регулятор постоянной подачи пара быть закрыта во время глажения. • Запрещается в резервуар для воды зали- 5. Клавиша разбрызгивателя воды 6. Индикатор вкл./выкл. нагревательного вать ароматизирующие жидкости, уксус, элемента/автоматического отключения...
  • Page 11 русский • Данное устройство предназначено для Двойная система защиты от накипи использования детьми в возрасте от 8 (Double anti-scale system) лет и старше и людьми с ограниченны- Устройство имеет двойную систему защи- ми физическими, тактильными и ум- ты от накипи, состоящую из встроенной си- ственными возможностями, если лицом, стемы самоочистки и съемного картриджа отвечающим за их безопасность, им...
  • Page 12 русский − Если ярлык с указаниями по глажению от- Установка температуры глажения − Поставьте утюг на основание (8). сутствует, но вы знаете тип материала, то − Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. для выбора температуры глажения поль- − Поворотом регулятора (9) установите тре- зуйтесь следующей таблицей. буемую температуру глажения: «•», «••», обозначения Тип ткани (температура) «•••» или «MAX», в зависимости от типа Синтетика, нейлон, ткани, при этом загорится индикатор (6). • акрил, полиэстер − Когда подошва утюга (13) нагреется до (низкая температура) установленной температуры, индикатор (6) Шелк/шерсть...
  • Page 13 русский стий подошвы утюга (13). При нагревании и вертикальное отпаривание остывании подошвы утюга вы услышите ха- Функция вертикального отпаривания может рактерные щелчки открывания/закрывания быть использована только при высокотемпе- противокапельного клапана, что свидетель- ратурном режиме глажения (регулятор тем- ствует о его нормальной работе. пературы (9) в положении «MAX»). − Поставьте утюг на основание (8). Держите утюг вертикально на расстоянии − Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
  • Page 14 русский − Извлеките вилку сетевого шнура из ро- Хранение − Установите регулятор температуры (9) зетки. − Расположите утюг горизонтально над ра- в положение «MIN», а регулятор посто- янной подачи пара (4) в положение « » ковиной, нажмите и удерживайте кнопку (подача пара выключена). «SELF-CLEAN» (11). − Извлеките вилку сетевого шнура из ро- − Кипящая вода и пар вместе с накипью бу- зетки.
  • Page 15 ҚазаҚ • Үтік құлағаннан кейін, көзге көрінетін бүлінулері болған жағдайда немесе суы ағып тұрған кезде оны пайдаланбаңыз. • Үтікті жазық тұрақты бетке қойыңыз немесе тұрақты үтіктеу тақтасын пайдаланыңыз. • Сауытты суға толтырған кезде, әрқашан желілік баудың айыртетігін электрлік ашалықтан ажыратыңыз. • Суды толтыруға арналған саңылаудың қақпағы үтіктеу уақытында жабық болуы керек. • Назар аударыңыз! Жұмыс істеу уақытында үтіктің беттері қызады. Күйікке шалдығуды болдыр- мау үшін терінің ашық жерлерінің үтіктің ыстық...
  • Page 16 ҚазаҚ ҮТІК • Суға арналған сауытқа хош иісті сұйықтықтарды, сірке суды, крахмал СИПАТТАМАСЫ ерітіндісін, қақты жоюға арналған 1. Су бүріккішінің шүмегі реагенттерді, химиялық заттарды және 2. Құятын саңылаудың қақпағы т.с.с.-ларды құюға тыйым салынады. 3. Қосымша бу беру пернесі • Күйікке шалдығуды болдырмау үшін терінің 4. Тұрақты бу берудің реттегіші ашық жерлерінің үтіктің ыстық беттерімен 5. Су бүріккішінің пернесі немесе шығып жатқан бумен түйісуін 6. Қыздырғыш элементті іске қосу/айыру/ болдырмаңыз.
  • Page 17 ҚазаҚ берілген болса, берілген құрылғы олардың - Желідегі кернеудің үтіктің жұмыс кернеуіне пайдалануына арналған. сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Балаларға құрылғыны қараусыз тазалауға - Резервуарда судың қалдығы болуы және оған қызмет көрсетуге рұқсат етпеңіз. мүмкін – бұл қалыпты құбылыс, себебі • Үтікті тік күйінде құрғақ, салқын, балалардың өндірісте үтік сапа бақылауынан өткен қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. болатын. • Үтік тек үйде пайдалануға ғана арналған. • Үтіктеу кезінде және үтіктеп болғаннан кейін...
  • Page 18 ҚазаҚ - Әуелі заттарды үтіктеу темперетурасы Су бүріккіш бойынша сұрыптаңыз: синтетиканы – - Сіз бүріккіштің (5) батырмасына бірнеше синтетикаға, жүнді - жүнге, мақтаны – рет басып, матаны ылғалдай аласыз (сур. мақтаға және т.с.с. - Үтік салқындауға қарағанда тезірек қызады. - Сауытта (10) жеткілікті су бар екеніне Сондықтан әуелі төмен температура кезінде...
  • Page 19 ҚазаҚ - Тұрақты бу беру реттегішімен (4) қажетті температурасы өте жоғары, иықшаларды бу түзу қарқындылығын белгілеңіз, бу үтік немесе киім ілгішті пайдаланыңыз. табанының (13) саңылауларынан шыға - Үтіктеп болғаннан кейін, үтікті сөндіріңіз, бастайды (сур. 4). оған толық салқындауға уақыт беріңіз, - Үтікті пайдаланып болғаннан кейін содан кейін су құятын саңылау қақпағын...
  • Page 20: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚ - Үтік табанындағы шөгінділер сірке-сулы - Үтікті тік қойыңыз және оған толық ерітіндіде ылғалдандырылған матамен салқындауға уақыт беріңіз. жойылуы мүмкін. - Үтіктің желілік бауын ораңыз. - Шөгінділер жойылғаннан кейін табанның - Үтікті тік күйінде құрғақ салқын, балалардың бетін құрғақ матамен жылтыратыңыз. қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. - Табанын және корпусын тазалау Жеткізілім жинағы үшін қажайтын тазалағыш заттарды Үтік – 1 дн.
  • Page 21 УКРАЇНЬСКИЙ • Не користуйтеся праскою після її падіння, за наяв- ності видимих пошкоджень або в разі протікання. • Ставте праску на рівну стійку поверхню або ко- ристуйтеся стійкою прасувальною дошкою. • При наповненні резервуару водою завжди ви- ймайте вилку мережевого шнура з електричної розетки. • Під час прасування кришка заливального отво- ру для води має бути закрита. • Увага! Поверхні праски нагріваються під час ро- боти. Уникайте контакту відкритих ділянок шкіри з гарячими поверхнями праски або паром, що виходить, щоб уникнути здобуття опіків. • Зливайте воду з резервуару лише після відклю- чення праски від електричної мережі. • Не залишайте праску, підключену до електрич- ної мережі, без нагляду. • Даний пристрій не призначений для викорис- тання дітьми молодше 8 років. • Під час роботи i охолодження розміщуйте його у місці, недоступному для дітей молодше 8 років. • Діти старше 8 років і люди з обмеженими мож- ливостями можуть користуватися пристроєм лише в тому випадку, якщо вони перебувають...
  • Page 22: Заходи Безпеки

    УКраЇНЬСКИй • Отвір для заповнення водою має бути за- праСКа критий під час прасування. опис • Забороняється заливати в резервуар для 1. Сопло розбризкувача води води ароматизуючи рідини, оцет, розчин 2. Кришка заливального отвору крохмалю, реагенти для видалення накипу, 3. Клавіша додаткової подачі пари хімічні речовини тощо. 4. Регулятор постійної подачі пару • Щоб уникнути опіків, уникайте контакту від- 5. Клавіша розбризкувача води критих ділянок шкіри з гарячими поверхня- 6. Індикатор включення/вимикання ми праски або паром.
  • Page 23 УКРАЇНЬСКИЙ ладом і тієї небезпеки, яка може виникати перед першим використанням − Вийміть праску з упаковки, при наявності при його неправильному використанні. • Не дозволяйте дітям чистити та обслугову- захисту на підошві (13) видаліть її. − Переконайтеся, що напруга у мережі відпо- вати пристрій без нагляду. • Зберігайте праску у вертикальному поло- відає робочій напрузі праски. − У резервуарі можуть знаходитися за- женні в сухому, прохолодному місці, недо- ступному для дітей.
  • Page 24 УКРАЇНЬСКИЙ − Таблицею можна користуватися тільки для незначна кількість диму або стороннього гладких матеріалів. Якщо матеріал іншо- запаху, це нормальне явище. го типу (гофрований, рельєфний тощо), то краще всього його прасувати при низькій розбризкувач води температурі. − Ви можете зволожити тканину, натиснув- − Спочатку відсортуйте речі по температурі...
  • Page 25 УКРАЇНЬСКИЙ − Регулятором постійної подачі пару (4) уста- − Ніколи не відпарювайте одяг, одягнений на людину, тому що температура пару, що ви- новіть необхідну інтенсивність пароутво- ходить дуже висока, користуйтеся плічками рення, пар почне виходити з отворів під- або вішалкою. ошви праски (13) (рис. 4). − Після того як ви закінчите прасувати, ви- − Після використання праски встановіть регу- мкніть праску, дочекайтеся його повного лятор температури (9) в положення «MIN», а охолодження, після чого відкрийте кришку...
  • Page 26 УКРАЇНЬСКИЙ − Протирайте корпус праски злегка вологою Комплект поставки тканиною, після чого витріть насухо. Праска – 1 шт. − Відкладення на підошві праски можуть бути Картридж – 1 шт. видалені тканиною, змоченою у водно- Мірний стаканчик – 1шт. оцтовому розчині. Інструкція – 1 шт. − Після видалення відкладень відполіруйте поверхню підошви сухою тканиною. Технічні характеристики − Не використовуйте для чищення підошви і Напруга живлення: 220-240 В 50/60 Гц корпусу праски абразивні засоби для чи- Споживана потужність: 2270–2700 Вт...
  • Page 27 Беларускi • Не карыстайцеся прасам пасля яго падзення, пры наяўнасці бачных пашкоджанняў ці ў выпадку праходжання. • Стаўце прас на роўную, устойлівую паверхню, ці карыстайцеся устойлівай прасавальнай дошкай. • Кожны раз пры напаўненні рэзервуара вадой заўсёды вымайце вілку сеткавага шнура з электрычнай разеткі. • Вечка наліўной адтуліны павінна быць зачынена падчас прасавання. • Ўвага! П аверхні п раса п адчас п рацы н аграваюцца. Пазбягайце кантакту адкрытых участкаў скуры з гарачымі паверхнямі праса ці выход з...
  • Page 28 Беларускi • Не пакідайце ўключаны прас без нагля- праС ду. апісанне • Перад напаўненнем рэзервуара вадой 1. Сопла распырсквальніка вады заўсёды вымайце вілку сеткавага шнура 2. Вечка залівальнай адтуліны з разеткі. 3. Клавіша дадатковай падачы пары • Вечка залівальнай адтуліны павінна 4. Рэгулятар пастаяннай падачы пары быць зачынена падчас прасавання. 5. Клавіша распырсквальніка вады • Забараняецца ў рэзервуар для вады 6. Індыкатар укл./выкл. награвальнага заліваць араматызуючыя вадкасці, во- элемента/аўтаматычнага адключэння...
  • Page 29 Беларускi абмежаванымі магчымасцямі. Не даз- выкарыстоўвайце толькі дыстыляваную ваду. валяйце ім карыстацца прасам без на- гляду. падвойная сістэма захісту ад • Дадзеная прылада прызначана для вы- шумавіння (Double anti-scale system) карыстання дзецьмі ва ўзросце ад 8 Прылада мае падвойную сістэму захісту ад гадоў і старэй і людзьмі з абмежаванымі шумавіння, якая складаецца з убудаванай фізічнымі, тактыльнымі і разумовымі сістэмы самаачысткі і здымнага картрыджа...
  • Page 30 Беларускi − Калі цэтлік з указаннямі па прасаванню Усталёўка тэмпературы прасавання − Пастаўце прас на падставу (8). адсутнічае, але вы ведаеце тып матэ- − Устаўце вілку сеткавага шнура ў ра- рыялу, тады для выбару тэмпературы прасавання карыстайцеся наступнай зетку. − Паваротам рэгулятара (9) усталюй- табліцай. це патрабаваную тэмпературу пра- пазначэнні...
  • Page 31 Беларускi астыванні падэшвы праса вы пачуеце ха- ратурным рэжыме прасавання (рэгулятар рактэрныя пстрычкі адчынення/зачынення тэмпературы (9) у становішчы «MAX»). супрацькапельнага клапана, што сведчыць Трымайце прас вертыкальна на адлегласці пра яго звычайную працу. 10-30 см ад адзежы і націскайце кнопку − Пастаўце прас на падставу (8). падачы пары (3) з інтэрвалам у 4-5 секунд, − Устаўце вілку сеткавага шнура ў ра- пара будзе інтэнсіўна выходзіць з адтулін зетку. падэшвы праса (13) (мал. 5). − Пераканайцеся, што ў рэзервуары (10) досыць вады.
  • Page 32 Беларускi − Злёгку калышыце прас наперад назад, най падачы пары (4) у становішча « » пакуль уся вада не выйдзе з рэзервуара (падача пары выключана). (10). − Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі. − Пастаўце прас на падставу (8) і дайце − Адкрыйце вечка залівальнай адтуліны яму цалкам астыць. (2), перавярніце прас і злейце пакінутую − Калі падэшва праса (13) цалкам астыне, ваду з рэзервуара для вады (10) (мал. 6). пратрыце яе кавалачкам сухой тканіны. − Зачыніце вечка (2). − Перш чым прыбраць прас на захоўванне, − Пастаўце прас вертыкальна і дайце яму...
  • Page 33 Ўзбек • Tushib kеtgаn, birоr jоyi buzilgаni ko’rinib turgаn yoki suv оqаyotgаn dаzmоlni ishlаtmаng. • Dаzmоlni tеkis, qimirlаmаydigаn jоygа qo’ying yoki dаzmоl tахtа ishlаting. • Suv idishini to’ldirishdаn оldin аlbаttа elеktr shnurini rоzеtkаdаn chiqаrib qo’ying. • Dаzmоl qilinаyotgаndа suv quyadigаn jоy qоpqоg’i yopiq bo’lishi kеrаk. • Diqqаt! Ishlаyotgаndа dаzmоl sirti qizib kеtаdi. Kuyib qоlmаslik uchun tеrining оchiq jоylаrigа dаzmоl yuzаsi yoki chiqаyotgаn bug’ tеgishidаn ehtiyot bo’ling. • Suv idishidа qоlgаn suvni fаqаt dаzmоl elеktrdаn аjrаtilgаndаn kеyin to’king. • Elеktrgа ulаngаn dаzmоlni qаrоvsiz qоldirmаng. • Jihоz 8 yoshgа to’lmаgаn bоlаlаrning ishlаtishigа mo’ljаllаnmаgаn.
  • Page 34 Ўзбек DАZMОL krахmаl eritmаsi, quyqа tоzаlаydigаn rеаgеntlаr, kimyoviy vоsitаlаr vа hk. quyish Аsоsiy qismlаri tа’qiqlаnаdi. 1. Suv purkаsh jоyi • Tеringizning оchiq jоylаrigа dаzmоl yoki 2. Suv quyish jоyi qоpqоg’i undаn chiqаyotgаn bug’ tеgishidаn ehtiyot 3. Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi bo’ling, kuyib qоlishingiz mumkin. 4. Dоimiy bug’ bеrish murvаti • Elеktr shnuri dаzmоl tахtа ustidа 5. Suv purkаsh tugmаsi bo’lmаsligi, issiq jоylаrgа hаm tеgmаsligi 6. Qizitish elеmеnti ishlаyotgаni/ kеrаk.
  • Page 35 Ўзбек • Bоlаlаr jihоzni qаrоvsiz tоzаlаshlаri vа Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldin − Dаzmоlni idishidаn chiqаrib оling, аgаr ehtiyot qilish uchun kеrаk bo’lаdigаn ish dаzmоl оstigа (13) himоya qilish uchun bаjаrishlаrigа ruхsаt bеrmаng. qоg’оz yopishtirilgаn bo’lsа, оlib tаshlаng. • Dаzmоlni tik qo’yib, quruq, sаlqin, − Elеktr tаrmоg’idаgi quvvаt dаzmоl...
  • Page 36 Ўзбек − Jаdvаlgа qаrаb fаqаt tеkis mаtоlаrni Eslаtmа: − Birinchi mаrtа ishlаtilgаndа dаzmоlning dаzmоlllаsh mumkin. Аgаr mаtо bоshqаchа (to’lqinsimоn, qаbаriq vа hk.) qizitish elеmеnti kuyadi, shuning uchun bir оz tutun, hid chiqishi tаbiiy. bo’lsа uni pаstrоq hаrоrаtdа dаzmоllаgаn Suv purkаgich yaхshi. − Suv purkаsh tugmаsini (5) kеtmа-kеt bоsib − Kiyimlаrni оldin...
  • Page 37 Ўзбек dаzmоllаshni bоshlаsh mumkin. − Dаzmоllаb bo’lgаndаn kеyin dаzmоlni − Dоimiy bug’ bеrish murvаtini (4) burаb bug’ o’chiring, to’liq sоvushini kutib turing, so’ng suv quyish jоyi qоpqоg’ini (2) оching, chiqishini kеrаkli qilib qo’ying, dаzmоllаsh jоyidаn (13) bug’ chiqа bоshlаydi (4-rаsm). dаzmоlni аg’dаrib qоlgаn suvni to’kib − Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin hаrоrаtni tаshlаng (6-rаsm). o’zgаrtirish murvаtini (9) «MIN» tоmоngа, dоimiy bug’ bеrish murvаtini (4) esа « » Bug’lаsh bo’lmаsini tоzаlаsh Dаzmоlning ishlаsh muddаtini uzаytirish «bug’ bеrish o’chirilgаn» tоmоngа o’tkаzib qo’ying.
  • Page 38 Ўзбек sirkаdа хo’llаngаn mаtо bilаn tоzаlаsа − Dаzmоlni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn, bo’lаdi. quruq, sаlqin jоydа tik qo’yib sаqlаng. − Kiri tоzаlаngаndаn so’ng dаzmоl оstini to’plаmi quruq mаtо bilаn аrtib оling. Dаzmоl – 1 dоnа. − Dаzmоl оstini, sirtini qirib tоzаlаydigаn Kаrtrij – 1 dоnа. vоsitаlаr bilаn tоzаlаmаng. O’lchоv bаrdоg’i – 1 dоnа. − Dаzmоl оstigа o’tkir mеtаll buyumlаr Qo’llаnmа – 1 dоnа. tеkkizmаng. − Yashаb turgаn jоyingizdаgi suvning tехnik хususiyatlаri qаttiqligigа qаrаb vаqti-vаqti bilаn suvni Ishlаydigаn elеktr quvvаti:...
  • Page 39 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
  • Page 40 © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 VT-1211_IM.indd 40 10.11.2014 15:13:33...