Table of Contents
  • Automatische Abschaltung
  • Pflege und Reinigung
  • Паровой Утюг
  • Меры Безопасности
  • Наполнение Резервуара Для Воды
  • Перед Первым Использованием
  • Автоматическое Отключение
  • Установка Температуры Глажения
  • Сухое Глажение
  • Вертикальное Отпаривание
  • Уход И Чистка
  • Технические Характеристики
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Măsuri de Siguranţă
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Întreţinere ŞI Curăţare
  • Caracteristici Tehnice
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Automatické Vypnutí
  • Technické Parametry
  • Заходи Безпеки
  • Наповнення Резервуару Для Води
  • Перед Першим Використанням
  • Сухе Прасування
  • Догляд Та Чищення
  • Технічні Характеристики
  • Догляд І Чыстка
  • Тэхнічныя Характарыстыкі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-1219.indd 1
4
9
15
21
27
33
38
44
50
1
VT-1219 VT
Steam iron
Паровой утюг
31.07.2012 11:23:00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-1219 VT

  • Page 1 VT-1219 VT Steam iron Паровой утюг VT-1219.indd 1 31.07.2012 11:23:00...
  • Page 2 VT-1219.indd 2 31.07.2012 11:23:00...
  • Page 3 VT-1219.indd 3 31.07.2012 11:23:00...
  • Page 4: Safety Measures

    ENGLISH • STEAM IRON Do not fill the water tank with scented liquids, vinegar, starch solution, descaling reagents, chemical agents etc. Description (pic. 1). • Avoid contact of open skin areas with iron hot Burst of steam button surfaces or outgoing steam in order to avoid Water spray button getting burns. Continuous steam supply / SELF-CLEAN • Provide that the power cord is not on the knob ironing board and make sure that it does not Water spray nozzle touch hot surfaces. Soleplate • Before plugging/unplugging the iron, set the Temperature indicator temperature control knob to the “MIN” posi- Temperature control knob tion, and the continuous steam supply knob...
  • Page 5: Before The First Use

    ENGLISH WATER SELECTION Note: Use tap water to fill the tank. If tap water is hard, While the first switching heating element – it is recommended to mix tap water with distilled burns, therefore occurrence of a small water in proportion 1:1, if water is too hard, mix amount of smoke or foreign smell is pos- tap water with distilled water in proportion 1:2 or sible, it is normal. use distilled water only. Automatic switching off FILLING THE WATER TANK (pic. 2, 3) The iron is equipped with an automatic Before filling the tank with water make sure that switching off system. The system switches...
  • Page 6: Dry Ironing

    ENGLISH • instance, if an item is 60% polyester and 40% When the soleplate (5) temperature reaches cotton, it should be ironed at temperature the set one, the pilot lamp will go out, you used for polyester ironing «•»). can start ironing. • • If you cannot define the fabric structure, After you finish ironing set the temperature find a place that is hidden while wearing and control knob (7) to the “MIN” position.
  • Page 7: Vertical Steam

    ENGLISH • temperatures (when the temperature control Boiling water with scale will be released from knob (7) is set to “•••” or “MAX”). the iron soleplate (5) openings. • When pressing the burst of steam button (1) Slightly sway the iron back and forth, until steam will go out of the iron soleplate intensively water goes out of the water tank. • (pic. 6). Place the iron on the base (8) and let it cool down completely. Note: • Set the continuous steam supply knob (3) In order to avoid water leakage from steam to the position «...
  • Page 8: Troubleshooting

    ENGLISH Failure Possible Cause Troubleshooting The iron is connected The socket doesn't work. Plug the unit into another to the mains, but the socket. soleplate doesn't heat Connection problem Check if the plug is inserted into the socket correctly. The temperature control knob (7) is Set the required temperature set to the position «MIN». using the knob (7) The steam doesn't go Not enough water in the tank Add water out of the soleplate The continuous steam supply knob (3) Set the knob (3) to the position openings « » is set to the position « ». No burst of steam Not enough water in the tank Add water The iron is used for the first time Press the burst of steam button (1) No water from the Not enough water in the tank Add water water spray (4) The iron is used for the first time Press the water spray button (2) The soleplate doesn't...
  • Page 9 DEUTSCH DAMPFBÜGELEISEN • Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie unbeaufsichtigt. Beschreibung (Abb. 1) • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose beim Auffüllen des Wasserbehälters immer Dampfstoßtaste Sprühtaste heraus. • Der Deckel der Einfüllöffnung soll beim Dampfregler / Selbstreinigungstaste SELF- CLEAN Bügeln geschlossen sein.
  • Page 10: Automatische Abschaltung

    DEUTSCH oder Folien nicht spielen. Erstickungsgefahr! aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Es ist nicht gestattet, das Gerät als Schalten Sie das Gerät nach dem Bügeln • Kinderspielzeug zu nutzen. aus, lassen Sie es völlig abkühlen, danach •...
  • Page 11 DEUTSCH 30 Sekunden nicht betätigt wird. Der Anzeiger Temperatur gebügelt werden, die für das meldet die Abschaltung des Bügeleisens an. Polyester geeignet ist «•»). • Wenn das Bügeleisen versetzt (geschoben)wird, Wenn Sie den Stofftyp nicht feststellen kön- schaltet das Gerät automatisch ein. nen, finden Sie auf dem Kleidungsstück eine beim Tragen unbemerkbare Stelle, und wäh- BÜGELTEMPERATUR...
  • Page 12 DEUTSCH • des Temperaturreglers (7) auf eine Sekunde Nach Bügeln stellen aufleuchten, und danach ausschalten. Temperaturregler (7) in die Position «MIN», • Stellen Sie den Dampfregler (3) in die und den Dampfregler (3) – in die Position « Position « » (Dampfzufuhr ist ausgeschal- »...
  • Page 13: Pflege Und Reinigung

    DEUTSCH wird empfohlen, Reinigung Wasser im Wasserbehälter übrig geblieben Dampfkammer regelmäßig durchzuführen, ist, und die Sohle (5) vollständig trocken ist. besonders Regionen hartem Leitungswasser. PFLEGE UND REINIGUNG • Füllen Sie den Wasserbehälter (10) mit • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Wasser bis zur Hälfte auf.
  • Page 14 DEUTSCH Der Dampf tritt aus Nicht genug Wasser im Behälter Gießen Sie Wasser hinzu den Öffnungen der Der Dampfregler (3) ist auf der Stellen Sie den Regler (3)in die Position Sohle nicht aus Position « » eingestellt « » ein Kein Dampfstoß...
  • Page 15: Паровой Утюг

    русский • ПАРОВОЙ УТЮГ Ставьте утюг на ровную, устойчивую поверхность, или пользуйтесь гладиль- Описание (рис.1) ной доской. Кнопка дополнительной подачи пара • Не оставляйте включенный утюг без при- Кнопка разбрызгивателя воды смотра. Регулятор постоянной подачи пара / • При наполнении резервуара водой всег- Режим самоочистки SELF-CLEAN да вынимайте вилку сетевого шнура из Сопло разбрызгивателя воды...
  • Page 16: Наполнение Резервуара Для Воды

    русский этиленовые пакеты, используемые в каче- Примечания: • стве упаковки, без надзора. Не наливайте воду выше отметки «max». Внимание! Не разрешайте детям играть с • Старайтесь использовать только деми- полиэтиленовыми пакетами или пленкой. нерализованную или дистиллированную Опасность удушья! воду. • • Не разрешайте детям использовать утюг в Если во время глажения необходимо качестве игрушки.
  • Page 17: Установка Температуры Глажения

    русский ключит утюг, если он находится неподвижно дить при температуре, подходящей для в вертикальном положении около 8 минут и полиэстера «•»). если он находится в горизонтальном положе- • Если вы не можете определить состав нии около 30 секунд. О том, что утюг отклю- ткани, то найдите на изделии место, кото- чен, просигнализирует индикатор. Как только рое не заметно при носке, и опытным вы переместите (подвинете) утюг, устройство...
  • Page 18: Вертикальное Отпаривание

    русский • • Установите регулятор постоянной пода- После использования утюга установите чи пара (3) в положение « » (подача пара регулятор температуры (7) в положение отключена) (рис.5.1). «MIN», а регулятор постоянной подачи • Поворотом регулятора (7) установите требу- пара (3) в положение « » (подача пара емую температуру глажения: «•», «••»,(•••) выключена).
  • Page 19: Уход И Чистка

    русский пара очень высокая, пользуйтесь плечика- • Когда подошва утюга (5) полностью осты- нет, протрите ее кусочком сухой ткани. ми или вешалкой. • Прежде чем убрать утюг на хранение, убе- дитесь, что в резервуаре нет воды, а подо- ОЧИСТКА ПАРОВОЙ КАМЕРЫ шва утюга (5) сухая. Для увеличения срока службы утюга рекомендуется регулярно выполнять очистку • УХОД И ЧИСТКА паровой камеры, особенно в регионах с • Прежде чем чистить утюг убедитесь, что «жесткой» водопроводной водой. он отключен от сети и уже остыл. • Наполните резервуар (10) водой наполо- •...
  • Page 20: Технические Характеристики

    русский Нет Недостаточно воды в резервуаре Долейте воды дополнительной Утюг используется впервые Нажмите на кнопку дополни- подачи пара тельной подачи пара (1) Нет подачи Недостаточно воды в резервуаре Долейте воды воды из Утюг используется впервые Нажмите на кнопку разбрыз- разбрызгивателя гивателя воды (2) Подошва утюга Неправильный выбор температуры Выберите регулятором тем- не нагревается до пературы (7) необходимую нужной темпера- температуру для ткани туры Вода вытекает из Утюг не достаточно нагрелся для Установите температуру гла- отверстий в подо- производства пара жения в зоне работы с паром шве утюга (•••) или «МАХ». Регулятор подачи пара (3) находится в Установите регулятор по- положении во время заливки воды в стоянной подачи пара в по- резервуар ложение « » (подача пара отключена).
  • Page 21 ҚазаҚ БУЛЫ ҮТІК • Суды толтыруға арналған саңылау үтіктеу уақытында жабық болуы керек. • Суға арналған сауытқа хош иісті Сипаттамасы (сур. 1) сұйықтықтарды, сірке суды, крахмал 1. Қосымша бу беру батырмасы ерітіндісін, қақты жоюға арналған 2. Су бүріккішінің батырмасы реагенттерді, химиялық заттарды және 3. Тұрақты бу берудің реттегіші / SELF-CLEAN т.с.с.-ларды құюға тыйым салынады. өздігімен тазалану режимін іске қосу • Күйікке шалдығуды болдырмау үшін терінің 4. Су бүріккішінің шүмегі ашық жерлерінің үтіктің ыстық беттерімен...
  • Page 22 ҚазаҚ АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА • Берілген құрылғы балалардың немесе мүмкіндікдері шектеулі адамдардың • Үтікті қабынан шығарыңыз, табанында (5) қолдануына, егер оларға құрылғыны қорғаныс болған кезде оны алып тастаңыз. қауіпсіз пайдалану және олардың • Желідегі кернеудің үтіктің жұмыс кернеуіне қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. оны дұрыс пайдаланбаған кездегі пайда • Суды сауытқа (10) құйыңыз. бола алатын қауіптер туралы оларға...
  • Page 23 ҚазаҚ ҮТІКТЕУ ТЕМПЕРАТУРАСЫН БЕЛГІЛЕУ Үтіктеу Матаның түрі • Үтікті тік негізіне (8) орнатыңыз. температурасының (температура) • Желілік баудың айыр тетігін ашалыққа белгілеулері қосыңыз. • Синтетика, нейлон, • Реттегішті (7) бұрап, қажетті үтіктеу акрил, полиэстер температурасын матаның түріне (төмен температура) байланысты белгілеңіз: «•», «••», «•••» •• Жібек/жүн (орташа немесе «MAX», сол кезде көрсеткіш жанады. температура) • Үтік табанының...
  • Page 24 ҚазаҚ ТІК ЫЛҒАЛДАУ кезіндегі судың берілуін жабатын тамшыға қарсы клапанмен жабдықталған, бұл үтік Тік ылғалдау қызметі тек жоғары температуралы табанының (5) саңылауларынан тамшылардың үтіктеу режимінде (температура реттегіші (7) пайда болуын болдырмайды. Үтік табанының (•••) немесе «МАХ» күйінде) ғана қолданыла қызуы және салқындауы кезінде, сіз тамшыға алады. қарсы клапанның ашылуына/жабылуына Үтікті киімнен 15-30 см қашықтықта тік ұстаңыз...
  • Page 25 ҚазаҚ • Үтікті негізіне (8) қойыңыз жән оған толық • Табанын және корпусын тазалау салқындауға уақыт беріңіз. үшін қажайтын тазалағыш заттарды • Тұрақты бу реттегішін (3) « » (бу беру пайдаланбаңыз. сөндірілген) күйіне орнатыңыз. • Үтік табанының өткір металл заттармен • Үтіктің табаны (5) толық салқындағанан түйісуіне жол бермеңіз.
  • Page 26: Техникалық Сипаттамалары

    ҚазаҚ Су үтік табаныңы Үтік бу шығару үшін Үтіктеу температурасын бумен жұымс саңылауларынан жеткіліксіз қызған істеу аймағынада белгілеңіз (•••) немесе ағып жатыр «МАХ». Бу беру реттегіші (3) Тұрақты бу беру реттегішін « » (бу сауытқа су толытру кезінде беру сөндірілген) күйіне белгілеңіз күйінде орналасқан Үтік матаны бүлдіреді Асыра қызу Берілген мата үшін қажетті үтіктеу температурасын таңдаңыз Үтіктеу кезінде Мүмкін, сіз қақты тудырған «Бу камерасын тазалау» бөлімінде үтік табанындағы қатты суды пайдаланып суреттелген нұсқаулықтарды саңылаулардан қақ жатырсыз орындаңыз. бөлшектері мен шөгінділер шығып жатыр Гарантиялық мiндеттiлiгi Жеткізілім жинағы Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан Үтік – 1 дн. бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға Өлшейтін стаканша – 1 дн. ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi Нұқсаулық – 1 дн.
  • Page 27: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească Fier de călcat cu aburi • Întotdeauna deconectaţi fişa cablului de ali- mentare din priza electrică atunci când umpleţi Descriere (des. 1) rezervorul cu apă. • Capacul orificiului de umplere trebuie să fie 1. Buton de livrare suplimentară a aburilor închis în timpul călcatului. 2. Buton de stropire cu apă • Nu turnaţi în rezervorul pentru apă lichide aro- 3. Regulator de livrare continuă a aburilor / matice, oţet, soluţie de amidon, reactive pentru Conectarea regimului de autocurăţare SELF- îndepărtarea depunerilor de calcar, substanţe CLEAN chimice, etc.
  • Page 28: Înainte De Prima Utilizare

    romÂnĂ/ Moldovenească ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE miteţi acestora să utilizeze dispozitivul fără supraveghere. • Scoateţi fierul de călcat din ambalaj, dacă pe • Prezentul dispozitiv nu este prevăzut pentru talpa fierului de călcat (5) este pusă protecţia, a fi utilizat de către copii şi persoane cu diza- înlăturaţi-o. bilităţi. Aceştia pot utiliza dispozitivul doar în • Asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua electrică cazuri în care persoana responsabilă pentru corespunde cu tensiunea de lucru a fierului siguranţa acestora le-a explicat instrucţiunile de călcat.
  • Page 29 romÂnĂ/ Moldovenească • SETAREA TEMPERATURII DE CĂLCARE atunci pentru alegerea temperaturii de călcare • Plasaţi fierul de călcat pe bază (8). utilizaţi tabelul următor. • Introduceţi fişa cablului de alimentare în priză electrică. Notarea Tipul ţesăturii (temperatura) • Rotind regulatorul (7) setaţi temperatura temperaturii necesară pentru călcare: «•», «••», «•••» sau de călcare «MAX», în dependenţă de tipul ţesăturii, se va Sintetică, nailon, acril, conecta indicatorul. • poliester (temperatură joasă) • Atunci când talpa fierului de călcat (5) va încăl- zi pînă la temperatura setată, indicatorul se va Mătase/lână (temperatură •• stînge, puteţi începe călcatul. medie) Bumbac/in (temperatură...
  • Page 30 romÂnĂ/ Moldovenească Remarcă: care opreşte livrarea apei atunci când temperatura tălpii fierului de călcat este prea joasă, ceea ce – Pentru a evita scurgerea apei din orificiile pen- previne apariţia picăturilor de apă din orificiile tru aburi apăsaţi butonul de livrare suplimenta- tălpii fierului de călcat (5). În timpul încălzirii şi ră a aburilor (1) cu intervalul de 4-5 secunde. răcirii tălpii fierului de călcat veţi auzi pocnituri TRATARE CU ABURI VERTICALĂ...
  • Page 31: Întreţinere Şi Curăţare

    romÂnĂ/ Moldovenească • Ţineţi fierul de călcat în poziţie orizontală dea- • După înlăturarea depunerilor, lustruiţi suprafa- supra lavoarului, setaţi regulatorul în poziţia ţa tălpii fierului de călcat cu o bucată de ţesă- . (des. Self-clean). tură uscată. • Apa clocotită şi aburii împreună cu depunerile • Nu utilizaţi pentru curăţarea tălpii şi a carca- de calcar vor fi aruncate din orificiile din talpa sei fierului de călcat substanţe abrazive de fierului de călcat (5). curăţare. • Legănaţi uşor fierul de călcat înainte-înapoi, • Evitaţi contactul tălpii fierului de călcat cu până va ieşi toată apa din rezervorul.
  • Page 32: Caracteristici Tehnice

    romÂnĂ/ Moldovenească Livrarea suplimentară a Nu este suficientă apă în Adăugaţi apă aburului lipseşte rezervor. Fierul de călcat este utilizat de Apăsaţi butonul de livrare prima dată suplimentară a aburului (1) Livrarea apei din Nu este suficientă apă în Adăugaţi apă pulverizatorul lipseşte (4) rezervor. Fierul de călcat este utilizat de Apăsaţi butonul de stropire cu apă prima dată 2). Talpa fierului de călcat Alegerea greşită a temperaturii Setaţi cu regulatorul de temperatură nu se încălzeşte pănă la (7) temperatură necesară pentru temperatura necesară şesătura Apa curge prin orificiile Fierul de călcat nu este suficiet Setaţi temperatura de călcare în din talpa fierului de călcat de încălzit pentru producea zona de lucru cu aburul (•••) sau aburului «МАХ». Regulator de livrare a aburului Setaţi regulatorul de livrare continuă (3) se află în poziţia în timpul a aburilor (3) în poziţia « » umplerii rezervorului cu apă...
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKý Český PARNÍ ŽEHLIČKA • Je zakázáno nalévat do vodní nádrže parfé- my, ocet, škrobový roztok, činidla na odváp- Popis (obr.1) ňování, chemikálie apod. Tlačítko dodatečného výstupu páry • Vyhněte se kontaktu otevřených úseků Tlačítko rozprašovače vody pokožky s horkými povrchy žehličky nebo Regulátor stálého výstupu páry/Zapnutí...
  • Page 34: Automatické Vypnutí

    Český ZAŘÍZENÍ JE URČENO POUZE PRO DOMÁCÍ • Jakmile v žehličce dojde voda a pára pře- POUŽITÍ stane vycházet z otvorů v žehlicí ploše (5), vypněte přístroj. • VýBĚR VODY Přístroj je připraven k použití. Poznámka: Pro naplnění vodní nádržky používejte obyčejné - Při prvním zapnutí...
  • Page 35 Český látku se složením 60% polyester a 40% bavl- «MAX», podle druhu látky, přitom se rozsvítí na, třeba žehlit při teplotě, vhodné pro poly- indikátor. ester «•»). • Když teplota žehlicí plochy (5) dosáhne poža- • Pokud nemůžete určit přesně složení látky, dované...
  • Page 36 Český DODATEČNý VýSTUP PÁRY • Umístěte žehličku vodorovně nad umyva- Funkce dodateční páry užitečná dlem, nastavte regulátor do polohy (obr. vyhlazování záhybů a může být použita pouze Self-clean). při vysoké teplotě žehlení (když regulátor • Vroucí voda a pára spolu s vodním kamenem teploty (7) je v poloze (•••) nebo „MAX“).
  • Page 37: Technické Parametry

    Český Závada Možná příčina závady Způsob řešení problémů Žehlička je připojena, Elektrická zásuvka, ke které je Připojte žehličku k jiné zásuvce ale žehlicí plocha se připojena žehlička, nefunguje neohřívá Problém připojení Zkontrolujte správnost připojení zástrčky k zásuvce Teplota byla nastavena do polohy Nastavte potřebnou teplotu “MIN”...
  • Page 38: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКИЙ • ПАРОВА ПРАСКА Ставте праску на рівну, стійку поверхню або користуйтеся прасувальною дошкою. • Опис (мал. 1) Не залишайте включену праску без нагляду. • При наповненні резервуару водою завжди Кнопка додаткової подачі пару виймайте вилку мережевого шнура з Кнопка розбризкувача води електричної розетки. Регулювальник постійної подачі пару / • Кришка заливального отвору має бути Включення режиму самоочищення SELF- закрита під час прасування. CLEAN • У резервуар для води забороняється Сопло розбризкувача води...
  • Page 39: Наповнення Резервуару Для Води

    УКРАЇНЬСКИЙ • Не дозволяйте дітям використовувати • Після того, як ви закінчите прасувати, праску в якості іграшки. вимкніть праску, діждіться її повного охо- • Зберігайте пристрій в місці, недоступному лодження, після чого відкрийте кришку для дітей і людей з обмеженими можли- заливального отвору (9), переверніть востями. Не дозволяйте їм користуватися праску...
  • Page 40: Сухе Прасування

    УКРАЇНЬСКИЙ ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ тури і поступово підвищуйте її, поки не • доб’єтеся бажаного результату). Завжди перед прасування речей дивіться • Вельветові і інші тканини, які швидко почи- на ярлик виробу, де вказана рекомендова- нають лисніти, слід прасувати строго в на температура прасування. одному напрямі (у напрямі ворсу) з неве- • Якщо ярлик з вказівками по прасуванню ликим натиском. відсутній, але ви знаєте тип матеріалу, •...
  • Page 41 УКРАЇНЬСКИЙ • Після використання праски встановите положення регулювальника температури (7) і регулювальник температури (7) в поло- наявність води в резервуарі. ження «MIN». • Витягніть вилку мережевого шнура з роз- ДОДАТКОВА ПОДАЧА ПАРУ етки і діждіться повного охолодження Функція додаткової подачі пару корисна при праски. розгладженні складок і може бути використана лише при високотемпературному режимі ПАРОВЕ...
  • Page 42: Догляд Та Чищення

    УКРАЇНЬСКИЙ • Встановите регулювальник постійної пода- ДОГЛЯД ТА ЧИЩЕННЯ • Перш ніж чистити праску, переконайтеся в чі пару (3) в положення « » (подача пару тому, що вона відключена від електричної відключена). мережі і вже остигла. • Поворотом регулювальника (7) встанови- • Протирайте корпус праски злегка вологою те максимальну температуру нагріву під- тканиною, після чого протріть його досуха. ошви праски «MAX», при цьому спалахне •...
  • Page 43: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКИЙ Пар не поступає з Недостатньо води в Долийте води отворів підошви резервуарі Регулювальник постійної Встановите регулятор (3) в подачі пару (3) встановлений положення « » в положення « » Немає додаткової Недостатньо води в Долийте води подачі пару резервуарі Праска використовується Натисніть на кнопку додаткової вперше подачі пару (1) Немає подачі води з Недостатньо води в Долийте води розбризкувача (4) резервуарі Праска використовується Натисніть на кнопку вперше розбризкувача води (2) Підошва праски Неправильний вибір Виберіть регулювальником не нагрівається до температури температури (7) необхідну потрібної температури температуру для тканини Вода витікає з отворів в Праска недостатньо нагрівся...
  • Page 44 Беларускi • ПАРАВЫ ПРАС Стаўце прас на роўную, устойлівую паверхню ці карыстайцеся прасавальнай Апісанне (мал. 1) дошкай. • Кнопка дадатковай падачы пары Не пакідайце ўключаны прас без нагляду. Кнопка распырсквальніка вады • Пры напаўненні рэзервуара вадой Рэгулятар пастаяннай падачы пары / заўсёды вымайце вілку сеткавага шнура з Уключэнне рэжыму самаачысткі SELF- электрычнай разеткі. • CLEAN Вечка залівальнай адтуліны павінна быць Сопла распырсквальніка вады...
  • Page 45 Беларускi Увага! Не дазваляйце дзецям гуляць з Нататкі: • поліэтыленавымі пакетамі ці пакавальнай Не налівайце ваду вышэй адзнакі «MAX». • плёнкай. Небяспека ўдушша! Імкніцеся выкарыстоўваць толькі • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць дэмінералізаваную ці дыстыляваную ваду. • прас у якасці цацкі. Калі падчас прасавання неабходна дадаць •...
  • Page 46 Беларускi нерухома ў вертыкальным становішчы каля 8 то яе варта гладзіць пры тэмпературы, падыходнай для поліэстэру «•»). хвілін і калі ён знаходзіцца ў гарызантальным • становішчы каля 30 секунд. Пра тое, што прас Калі вы не можаце вызначыць склад тканіны, то знайдзіце на вырабе месца, адключаны, прасігналізуе індыкатар. Як толькі вы перамясціце (пасунеце) прас, прылада якое не кідаецца ў вочы пры носцы, і дасведчаным шляхам выбярыце...
  • Page 47 Беларускi • Усталюйце рэгулятар пастаяннай падачы пары (3) - у становішча « » (падача пары пары (3) ў становішча « » (падача пары выключана). адключана) (мал. 5.1). • Выміце вілку сеткавага шнура з разеткі і • Паваротам рэгулятара (7) ўсталюйце дачакайцеся поўнага астывання праса. патрабаваную тэмпературу прасавання: «•», «••»,(•••) ці «MAX», у залежнасці УВАГА! ад тыпу тканіны, пры гэтым загарыцца...
  • Page 48: Догляд І Чыстка

    Беларускi паравой камеры, асабліва ў рэгіёнах з ДОГЛЯД І ЧЫСТКА жорсткай вадаправоднай вадой. • Перш чым чысціць прас, пераканайцеся • Напоўніце рэзервуар (10) вадой напалову. ў тым, што ён адключаны ад электрычнай • Пастаўце прас на падставу (8). сеткі і ўжо астыў. • Устаўце вілку сеткавага шнура ў • Працірайце корпус праса злёгку вільготнай электрычную разетку. тканінай, пасля чаго пратрыце яго насуха. • Усталюйце рэгулятар пастаяннай падачы...
  • Page 49: Тэхнічныя Характарыстыкі

    Беларускi Пара не паступае з Недастаткова вады ў Даліце вады адтулін падэшвы рэзервуары Рэгулятар пастаяннай Ўсталюйце рэгулятар (3) у падачы пары (3) ўсталяваны ў становішча « » становішча « » Няма дадатковай Недастаткова вады ў Даліце вады падачы пары рэзервуары Прас выкарыстоўваецца Націсніце на кнопку дадатковай ўпершыню падачы пары (1) Няма падачы вады з Недастаткова вады ў Даліце вады распырсквальніка (4) рэзервуары Прас выкарыстоўваецца Націсніце на кнопку ўпершыню распырсквальніка вады (2) Падэшва праса не Няправільны выбар Абярыце рэгулятарам награваецца да тэмпературы тэмпературы (7) неабходную патрэбнай тэмпературы тэмпературу для тканіны Вада выцякае з адтулін Прас недастаткова нагрэўся...
  • Page 50 Ўзбек BUG’LI DАZMОL Suv idishigа хushbo’y suyuqliklаr, sirkа, • krахmаl eritmаsi, quyqа tоzаlаydigаn Аsоsiy qismlаri (1-rаsm) rеаgеntlаr, kimyoviy vоsitаlаr vа hk. quyish Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi tа’qiqlаnаdi. Suv purkаsh tugmаsi Tеringizning оchiq jоylаrigа dаzmоl yoki • Dоimiy bug’ bеrish / o’z-o’zini tоzаlаsh undаn chiqаyotgаn bug’ tеgishidаn ehtiyot murvаti self-clean bo’ling, kuyib qоlishingiz mumkin. Suv purkаsh jоyi Elеktr shnuri dаzmоl tахtа ustidа bo’lmаsligi, • Dаzmоllаsh jоyi issiq jоylаrgа tеgmаsligi kеrаk.
  • Page 51 Ўзбек bеrаdigаn shахs jihоzni хаvfsiz ishlаtish Hаrоrаt murvаtidаgi (7) ko’rsаtgichni • qоidаlаrini to’liq vа tushunаrli qilib «MАХ» tоmоngа o’tkаzib qo’ying, shundа o’rgаtmаgаn vа uni nоto’g’ri ishlаtgаndа ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg’i yonаdi. qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini yaхshilаb Dаzmоllаsh jоyi (5) bеlgilаngаn • tushuntirmаgаn bo’lsа. hаrоrаtgаchа qizigаndа ko’rsаtish chirоg’i Dаzmоlni tik qo’yib, quruq, sаlqin, (7) o’chаdi, shundа dаzmоllаshni bоshlаsh •...
  • Page 52 Ўзбек Eslаtmа: ••• Pахtа/zig’ir (bаlаnd hаrоrаt) Bug’ bilаn dаzmоllаgаndа dаzmоllаsh hаrоrаtini bug’ bilаn ishlаydigаn (•••) yoki «MAX» tоmоngа o’tkаzib qo’yish kеrаk. Jаdvаlgа qаrаb fаqаt tеkis mаtоlаrni • dаzmоlllаsh mumkin. Аgаr mаtо bоshqаchа Suv purkаgich (to’lqinsimоn, qаbаriq vа hk.) bo’lsа uni Suv purkаsh tugmаsini (2) kеtmа-kеt bоsib • pаstrоq hаrоrаtdа dаzmоllаgаn yaхshi. mаtоni nаmlаshingiz mumkin (4-rаsm). Kiyimlаrni оldin dаzmоllаnаdigаn hаrоrаtigа • Suv idishidа suv yеtаrli bo’lishi kеrаk. • qаrаb аjrаtib chiqing: sun’iy tоlаli mаtоlаr аlоhidа, junli mаtоlаr аlоhidа vа pахtаli vа...
  • Page 53 Ўзбек Murvаtini (7) burаb dаzmоllаsh hаrоrаtigа Tik bug’lаgаndа, kuyib qоlmаsligi uchun, • • qo’ying: murvаt bug’ bilаn dаzmоllаsh (•••) dаzmоl оstini mаtоgа tеkkizmаng. yoki «MАХ» tоmоndа bo’lishi kеrаk. Hеch qаchоn оdаm ustidаgi kiyimni • Dаzmоllаsh jоyi (5) bеlgilаngаn bug’lаmаng, sаbаbi dаzmоldаn chiqаyotgаn • hаrоrаtgаchа qizigаnidаn kеyin ko’rsаtish bug’ judа issiq bo’lаdi. Bug’lаgаndа ilmоq chirоg’i o’chаdi vа shundа dаzmоllаshni yoki kiyim ilgich ishlаting.
  • Page 54 Ўзбек Dаzmоl sirtini nаm mаtо bilаn аrting, shundаn Dоimiy bug’ chiqishini o’zgаrtirish murvаtini • • so’ng quruq mаtо bilаn аrtib оling. (3) « » (bug’ chiqishi o’chirilgаn) tоmоngа Dаzmоl оstidаgi kirni suv аrаlаshtirilgаn • o’tkаzing. sirkаdа хo’llаngаn mаtо bilаn tоzаlаsа bo’lаdi. Suv quyish jоyi qоpqоg’ini (9) оching, • Kiri tоzаlаngаndаn so’ng dаzmоl оstini • dаzmоlni tik аg’dаrib ushlаb suv idishdаgi quruq mаtо bilаn аrtib оling. (10) qоlgаn suvni to’kib tаshlаng. Qоpqоg’ini Dаzmоl оstini, sirtini qirib tоzаlаydigаn •...
  • Page 55 Ўзбек Dаzmоllаyotgаndа Qаttiq suv quyilgаni uchun «Bug’ bo’lmаsini tоzаlаsh» bo’limidа аytilgаn dаzmоlаsh jоyidаn quyqа pаydо bo’lgаn. mаslаhаtgа аmаl qiling. quyqа, аrаlаshmа chiqаyapti. To’plаmi Kafolat shartlari Dаzmоl – 1 dоnа. Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy O’lchоv idishi – 1 dоnа. diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga Qo’llаnmа – 1 dоnа. murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat Tехnik хususiyatlаri xizmatini berish sharti hisoblanadi. Ishlаydigаn elеktr quvvаti: 220-240 V ~ 50 Hz Ishlаtаdigаn eng ko’p quvvаti: 2200 W Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi asosida belgilangan va Quvvat kuchini Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy belgilash Qonunida (73/23 YAES) jihоz хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа huquqi bo’lаdi aytilgan YAXS talablariga muvofiq...
  • Page 56 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
  • Page 57 VT-1219.indd 57 31.07.2012 11:23:04...

Table of Contents