Dräger Scio Four Manual
Hide thumbs Also See for Scio Four:
Table of Contents
  • Slovenčina

    • Informácie K Doplnku

    • Pre Vašu Bezpečnosť a Bezpečnosť Vašich Pacientov

      • Všeobecné Bezpečnostné Informácie
      • Bezpečnostné Informácie Špecifické Pre Daný Produkt
      • Základný Výkon
    • Typografické Pravidlá

    • Definícia Cieľových Skupín

    • Definície Bezpečnostných InformáCIí

    • Použitie

      • Zamýšľané Použitie
      • Prostredie Použitia
    • Prehľad

      • Symboly
      • Skratky
      • Funkčný Rozsah
      • Funkčné Princípy
    • Montáž a Príprava

      • Popis Montáže
      • Pripojenie Zdroja Napájania
      • Dosiahnutie Vyrovnania Potenciálov
      • Pripojenie Analyzátora Plynov K Monitoru Pacienta
      • Odlučovač Vody
      • Pripojenie Hadičky Na Vzorky
      • Zriadenie Odsávania Plynu
    • Začíname

      • Zapnutie Analyzátora Plynov
    • Prevádzka

      • Monitorovanie
      • Úlohy Pred Výmenou Pacienta
      • Vypnutie Analyzátora Plynov
    • Čistenie a Dezinfekcia

      • Čistenie Analyzátora Plynov
      • Čistenie Alebo Výmena Filtračnej Vložky Ventilátora
    • Údržba

      • Definícia Koncepcií Údržby
      • Kontrola
      • Preventívna Údržba
      • Kalibrácia
    • Likvidácia

      • Likvidácia Lekárskeho Zariadenia
      • Likvidácia Príslušenstva
    • Technické Údaje

      • Hodnoty Prevádzkových Vlastností
      • Podmienky Okolitého Prostredia
      • Výstupy Zariadenia
      • Meranie Plynu
      • Vyhlásenie EMC Pre IEC 60601-1-2, 2. a 3. Vydanie
    • Vyhlásenie EMC Pre IEC 60601-1-2, 4. Vydanie

      • Relevantné Normy
    • Zoznam Príslušenstva

  • Magyar

    • Biztonsági InformáCIók Meghatározásai

    • Az Ön És Páciense Biztonsága

      • Általános Biztonsági Tudnivalók
      • Termékspecifikus Biztonsági Tudnivalók
      • Alapvető MűköDés
    • Jelölések a Szövegben

    • A Célcsoportok Meghatározása

    • A Kiegészítéssel Kapcsolatos InformáCIók

    • Alkalmazás

      • Javasolt Alkalmazás
      • Használati Környezet
    • Áttekintés

      • Szimbólumok
      • RöVIDítések
      • Rendeltetés
      • MűköDési Alapelvek
    • Összeszerelés És Előkészítés

      • Összeszerelési Leírás
      • A Hálózati Áramellátás Csatlakoztatása
      • Potenciálkiegyenlítés
      • A Gázanalizátor Csatlakoztatása a Páciensmonitorhoz
      • Páracsapda
      • A Mintavevő Cső Csatlakoztatása
      • GázelszíVás Kialakítása
    • Üzembe Helyezés

      • A Gázanalizátor Bekapcsolása
    • Használat

      • Monitorozás
      • Páciensváltás Előtti Teendők
      • A Gázanalizátor Kikapcsolása
    • Tisztítás És Fertőtlenítés

      • A Gázanalizátor Tisztítása
      • A Ventilátor-Szűrőbetét Tisztítása Vagy Cseréje
    • Karbantartás

      • A Karbantartási Fogalmak Meghatározása
      • Ellenőrzés
      • Megelőző Karbantartás
      • Kalibrálás
    • Hulladékkezelés

      • Az Orvostechnikai Eszköz Hulladékkezelése
      • A Tartozékok Hulladékkezelése
    • Műszaki Adatok

      • Üzemi Jellemzők Értékei
      • Környezeti Feltételek
      • Készülékkimenetek
      • Gázmérés
      • EMC Nyilatkozat Az IEC 60601-1-2 2. És 3. Kiadása Szerint
      • Vonatkozó Szabványok
    • Tartozéklista

  • Hrvatski

    • Informacije O Dodatku

    • Tipografske Konvencije

    • Definicije Sigurnosnih Informacija

    • Za Vašu Sigurnost I Sigurnost Pacijenata

      • Opće Sigurnosne Informacije
      • Sigurnosne Informacije Specifične Za Određeni Proizvod
      • Osnovna Radna Svojstva
    • Definicija Ciljnih Skupina

    • Primjena

      • Svrha Upotrebe
      • Mjesto Upotrebe
    • Pregledni Prikaz

      • Simboli
      • Kratice
      • Raspon Funkcija
      • Načela Rada
    • Sastavljanje I Priprema

      • Opis Ugradnje
      • Spajanje Na Mrežno Napajanje
      • Uspostavljanje Izjednačenja Potencijala
      • Spajanje Analizatora Plina Na Monitor Pacijenta
      • Odvajač Vlage
      • Spajanje Voda Za Uzorkovanje
      • Uspostavljanje Odsisa Plina
    • Početak Upotrebe

      • Uključivanje Analizatora Plina
    • Upotreba

      • Nadzor
      • Zadaci Prije Promjene Pacijenta
      • Isključivanje Analizatora Plina
    • ČIšćenje I Dezinfekcija

      • ČIšćenje Analizatora Plina
      • ČIšćenje Ili Zamjena Mrežice Filtra Ventilatora
    • Održavanje

      • Definicija Koncepata Održavanja
      • Inspekcija
      • Preventivno Održavanje
      • Kalibriranje
    • Odlaganje

      • Odlaganje Medicinskog Uređaja
      • Odlaganje Pribora
    • Tehnički Podaci

      • Vrijednosti Radnih Svojstava
      • Uvjeti Okoline
      • Izlazni PriključCI Uređaja
      • Mjerenje Plina
      • EMC Izjava Za IEC 60601-1-2, 2. I 3. Izdanje
      • EMC Izjava Za IEC 60601-1-2, 4. Izdanje
      • Primjenjive Norme
    • Popis Pribora

      • Dodatak Scio Four Moduli
  • Română

    • Dumneavoastră

      • InformaţII Generale Privind Siguranţa
      • InformaţII Generale Specifice Dispozitivului
      • Caracteristici Esenţiale de Performanţă
    • Pentru Siguranţa Dumneavoastră ŞI a Pacienţilor

    • Definiţia Grupurilor Ţintă

    • ConvenţII Tipografice

    • InformaţII Privind Suplimentul

    • InformaţII Privind Siguranţa, DefiniţII

    • Aplicaţia

      • Utilizarea Prevăzută
      • Mediu de Utilizare
    • Prezentare Generală

      • Simboluri
      • Abrevieri
      • Scop Funcţional
      • Principii Funcţionale
    • Asamblarea ŞI Pregătirea

      • Descrierea Montajului
      • Conectarea Alimentării de la Reţea
      • Stabilirea Egalizării de Potenţial
      • Conectarea Analizorului de Gaze la un Monitor de PacienţI
      • Capcană de Apă
      • Conectarea Furtunului de Eşantionare
      • Punerea la Punct a Evacuării Gazelor
    • Pornirea

      • Pornirea Analizorului de Gaze
    • Funcţionarea

      • Monitorizarea
      • Sarcini Înainte de Schimbarea Pacientului
      • Oprirea Analizorului de Gaze
    • Curăţarea ŞI Dezinfectarea

      • Curăţarea Analizorului de Gaze
      • Curăţarea Sau Schimbarea Materialul Filtrant al
      • Ventilatorului
    • Întreţinerea

      • Definiţia Conceptelor de Întreţinere
      • Inspecţia
      • Întreţinerea Preventivă
      • Calibrare
    • Casarea

      • Casarea Dispozitivului Medical
      • Casarea Accesoriilor
    • Date Tehnice

      • Valori Caracteristice de Operare
      • Măsurare Gaz
      • CondiţII Ambientale
      • Ieşiri Dispozitiv
      • Declaraţie CEM Pentru IEC 60601-1-2, a 4-A Ediţie
      • Standarde Relevante
    • Lista de Accesorii

  • Български

    • Дефиниция На Целевите Групи

    • Дефиниции За Информацията За Безопасност

    • Информация За Приложението

    • Типографски Конвенции

    • За Вашата Безопасност И За Безопасността На Пациентите Ви

      • Обща Информация За Безопасност
      • Специфична За Продукта Информация За Безопасност
      • Съществени Характеристики
    • Приложение

      • Предназначение
      • Околна Среда При Използването На Уреда
    • Преглед

      • Символи
      • Съкращения
      • Обхват На Функциите
      • Принцип На Действие
    • Сглобяване И Подготовка

      • Описание На Монтажа
      • Свързване С Мрежово Захранване
      • Изравняване На Потенциала
      • Свързване На Газоанализатора С Пациентския Монитор
      • Влагоуловител
      • Свързване На Шлауха За Пробен Газ
      • Отвеждане На Газовете
    • Първи Стъпки

      • Включване На Газоанализатора
    • Почистване И Дезинфекция

      • Почистване На Газоанализатора
      • Почистване На Филтърната Вложка На Вентилатора
    • Работа

      • Наблюдение На Пациента
      • Задачи Преди Смяна На Пациента
      • Изключване На Газоанализатора
    • Поддръжка

      • Дефиниция На Концепциите За Поддръжка
      • Инспекция
      • Превантивна Поддръжка
      • Калибрация
    • Бракуване

      • Бракуване На Медицинския Уред
      • Бракуване На Принадлежности
    • Технически Данни

      • Стойности На Работните Характеристики
      • Условия На Околната Среда
      • Изходи На Уреда
      • Измерване На Газове
      • Декларация За Електромагнитна Съвместимост За IEC 60601-1-2, 2-Ро И 3-То Издание
      • Декларация За Електромагнитна Съвместимост За IEC 60601-1-2, 4-То Издание
      • Релевантни Стандарти
    • Списък На Принадлежностите

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Supplement
Scio Four modules
en/
Supplement Scio Four modules,
enUS
page 2
ru
Дополнение модули Scio Four,
стр. 20
pl
Suplement moduły Scio Four,
strona 40
cs
Dodatek moduly Scio Four,
strana 58
sk
Doplnok moduly Scio Four,
strana 76
hu
Kiegészítés. Scio Four modulok,
94. oldal
hr
Dodatak Scio Four moduli,
stranica 112
WARNING
To properly use this medical device,
read and comply with the instructions
for use of the patient monitor and this
supplement.
ro
Supliment module Scio Four,
pagina 130
bg
Приложение модули Scio Four,
стр. 148
el
Παράρτημα μονάδες Scio Four,
σελίδα 168
tr
Ek Scio Four modülleri, sayfa 188
부록 Scio Four 모듈 , 206 페이지
ko
ja
取扱説明書 (補足) Scio Four モ
ジ ュ ール , 222 ページ
id
Tambahan modul Scio Four,
halaman 240

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Scio Four and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dräger Scio Four

  • Page 1 40 σελίδα 168 Dodatek moduly Scio Four, Ek Scio Four modülleri, sayfa 188 strana 58 부록 Scio Four 모듈 , 206 페이지 Doplnok moduly Scio Four, 取扱説明書 (補足) Scio Four モ strana 76 ジ ュ ール , 222 ページ...
  • Page 2: Table Of Contents

    English Supplement Scio Four modules en enUS English Supplement for patient monitors Information to the supplement ..... . EMC declaration for IEC 60601-1-2, 4th edition..
  • Page 3: Information To The Supplement

    In this supplement all Scio Four modules (Scio Four, Scio Four complex maintenance work on the product. Oxi, Scio Four plus, and Scio Four Oxi plus) are referred to as "gas Specialized service personnel must have the necessary knowl- analyzer" or "medical device".
  • Page 4 WARNING Only operate radio frequency devices at a sufficient safety Risk of operating errors and incorrect use clearance. Strictly observe assembly instructions and instructions for use for each connected device. Supplement Scio Four modules...
  • Page 5: Product-Specific Safety Information

    If The Scio Four module samples gas from the breathing gas of highly flammable substances are used for disinfection, ade- pediatric patients and adults.
  • Page 6: Overview

    Front panel Manufacturer Date of manufacture XXXX Part number Serial number Storage temperature Relative humidity A Water trap Model name (example only) C Mains power indicator Atmospheric pressure WEEE label, Directive 2002/96/EC Keep away from rain Supplement Scio Four modules...
  • Page 7: Abbreviations

    Penetrating liquid may cause malfunction of or Scio Four damage to the device, which may endanger the patient. 2 out of 5 Oxi plus Mount the power supply unit only in the orientation described in the chapter "Mounting description". Supplement Scio Four modules...
  • Page 8: Establishing Potential Equalization

    When the water trap is full, gas measurement can fail. Check the level indicator in the water trap regularly and empty it – Infinity Kappa XLT as necessary. (only Scio Four plus and Scio Four Oxi plus) – Infinity Vista XL CAUTION –...
  • Page 9: Connecting The Sample Line

    Ensure proper ventilation of the place where the medical not use nebulizers/aerosols in the breathing system, when device is located. the medical device is connected. Disconnect the sample line temporarily when using nebu- lizers in the breathing system. Supplement Scio Four modules...
  • Page 10: Monitoring

    ® acryl-des – Non-critical medical devices: surfaces accessible to the user and patient, e.g., device surfaces, cables ® Aldehydes Buraton 10 F 1) Virucidal against enveloped viruses Supplement Scio Four modules...
  • Page 11: Cleaning Or Replacing The Fan Filter Mat

    – No visible damage on: For repairs and complex maintenance tasks, Dräger recom- Housing mends DrägerService. External power supply and power cable Water trap Water trap holder, especially o-rings Sample line Gas exhaust Power LED Supplement Scio Four modules...
  • Page 12: Preventive Maintenance

    Anesthetic gas measurement For Scio Four and Scio Four Oxi only: Disposal 2 Vol% Desflurane Accuracy ±0.50 Vol% For Scio Four plus and Scio Four Oxi plus only: Disposal of the medical device 1 Vol% Isoflurane 1 Vol% Sevoflurane WARNING Accuracy ±0.35 Vol%...
  • Page 13: Technical Data

    Weight Scio Four 2.9 kg (6.4 lbs) Scio Four Oxi 3.2 kg (7.0 lbs) Scio Four plus 2.9 kg (6.4 lbs) Scio Four Oxi plus 3.2 kg (7.0 lbs) Mode of operation Continuous 45 db(A) Device noise emissions Cooling Fan, temperature-regulated...
  • Page 14: Gas Measurement

    1) 2) Anesthetic agents Range Halothane 0 to 8.5 Vol% Isoflurane 0 to 8.5 Vol% Enflurane 0 to 10 Vol% Sevoflurane 0 to 10 Vol% Desflurane 0 to 20 Vol% Accuracy ±(0.20 Vol% + 15 % rel.) Supplement Scio Four modules...
  • Page 15: Emc Declaration For Iec 60601-1-2, 2Nd And 3Rd Edition

    It may be necessary to take mitigation measures, such as re-orienting or relocating the medical device or shielding the location. Harmonic emissions Not applicable IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/flicker emissions Not applicable IEC 61000-3-3 Supplement Scio Four modules...
  • Page 16 Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey ,should be less than the compliance level in each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following sym- bol: Supplement Scio Four modules...
  • Page 17: Emc Declaration For Iec 60601-1-2, 4Th Edition

    Magnetic fields at mains fre- 50 Hz: 30 A/m quency (IEC 61000-4-8) Voltage dips and short inter- Voltage dips of 30 % to 100 %, ruptions in the supply voltage 8.3 ms to 5 s, different (IEC 61000-4-11) phase angles Supplement Scio Four modules...
  • Page 18: Relevant Standards

    Medical electrical equipment Part 1-2: General requirements for safety, collateral stan- dard: Electromagnetic disturbances; Requirements and tests – ISO 80601-2-55 Medical electrical equipment Part 2-55: Particular requirements for basic safety and essential performance of respiratory gas monitors Supplement Scio Four modules...
  • Page 19: Supplement Scio Four Modules

    This page intentionally left blank. Supplement Scio Four modules...
  • Page 20 Русский Дополнение модули Scio Four ru Русский Дополнение к инструкциям для мониторов пациентов Информация к дополнению ..... . . Измерение газа........
  • Page 21 установке, обработке и поддержанию в исправном состоянии. В настоящем дополнении все модули Scio Four (Scio Four, Специализированный сервисный персонал Scio Four Oxi, Scio Four plus и Scio Four Oxi plus) называются Под специализированным сервисным персоналом "газоанализаторами" или "медицинскими аппаратами". подразумеваются лица, выполняющие ремонт или...
  • Page 22 Если устройства Dräger подключаются к другим устройствам Dräger или устройствам других фирм, но итоговая комбинация не получила одобрения компании Dräger, правильное функционирование устройств не гарантируется. Эксплуатирующая организация несет ответственность за обеспечение соответствия полученной в результате системы требованиям, установленным в указанных выше стандартах. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 23 Всегда следите за тем, чтобы влагоуловитель был установ- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ лен, с целью не допустить сбоев при измерении газа, в осо- Опасность использования не по назначению бенности во время очистки и дезинфекции. Руководство по эксплуатации должно храниться в легкодо- ступном для пользователя месте. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 24 для забора проб газа на пол. Устанавливайте их с большой Использование по назначению осторожностью и прочно закрепляйте. Модули Scio Four отбирают образцы вдыхаемых и Не используйте газоанализатор снаружи зданий, во время выдыхаемых газов у детей и взрослых пациентов. Устройство транспортировки пациентов в автомобилях или самолетах.
  • Page 25 Температура и давление тела, воздух Для измерения количества кислорода используется насыщен водяными парами парамагнитная характеристика молекул кислорода. Газ передается через измерительную ячейку, где выполняется Последовательный интерфейс измерение парамагнитного эффекта. Чем выше ЭМС Электромагнитная совместимость концентрация кислорода, тем больше эффект измерения. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 26 Infinity Acute Care System – Infinity серии Delta – Infinity Gamma XL – Infinity Gamma XXL – Infinity Kappa XLT (только Scio Four plus и Scio Four Oxi plus) – Infinity Vista XL – Vista 120 Дополнение модули Scio Four...
  • Page 27 подсоедините выходной порт газоанализатора к системе При переполненном влагоуловителе может произойти сбой удаления наркозных газов при помощи шланга для в ходе измерения газа. удаления забранного газа. Регулярно проверяйте индикатор уровня во влагоуловителе и опорожняйте его по мере необходимости. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 28 Установите переключатель Вкл./Выкл. аппарата Эксплуатация в положение "ВЫКЛ" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность удушения Небрежное размещение шланга для забора газа, кабе- лей и аналогичных компонентов устройства может под- вергать опасности жизнь и здоровье пациента. Будьте крайне внимательны при подключении устройств к пациенту. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 29 1) Вирулицидные (против вирусов в оболочке) могут изменить состав дезинфицирующих средств. Dräger обращает внимание на то, что дезинфицирующие средства на основе кислорода и хлора могут привести к изменению цвета некоторых материалов. Это не свидетельствует о неправильном действии средства. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 30 Перед проверкой точности измерения газа газоанализато- – Техническое обслуживание должно осуществляться ром необходимо выждать чуть более 10 мин в рабочем ответственным персоналом. режиме. Для проведения ремонтных работ и сложных задач по техническому обслуживанию компания Dräger рекомен- дует пользоваться услугами службы DrägerService. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 31 Только для Scio Four и Scio Four Oxi: 2 об.% десфлурана Точность ±0,50 об.% Калибровка Только для Scio Four plus и Scio Four Oxi plus: Газоанализатор является самообнуляющимся устройством 1 об.% изофлурана и не нуждается в калибровке. Ежегодная проверка 1 об.% севофлурана...
  • Page 32 Масса Scio Four 2,9 кг (6,4 фунта) Scio Four Oxi 3,2 кг (7,0 фунта) Scio Four plus 2,9 кг (6,4 фунта) Scio Four Oxi plus 3,2 кг (7,0 фунта) Режим эксплуатации Непрерывный 45 дБ(A) Уровень шума, издаваемого аппаратом Охлаждение Вентилятор с регулируемой температурой...
  • Page 33 относительно этанола (<3000 ppm), изопропанола (<10000 ppm), ацетона (<1000 ppm), метана (<1000 ppm), влажность насыщения при 37 °C Отклонение Компенсируется автоматическим циклическим обнулением 1) 2) Диапазон от 0 до 100 об.% Точность ±(2,5 об.% + 2,5 % отн.) Время нарастания (T10...90) <500 мс Дополнение модули Scio Four...
  • Page 34 яние частоты дыхания и соотношения вдоха к выдоху (I:E) на точность было определено для измеренных концентраций газа в смоделированной дыхательной системе с пошаговыми изменениями в концентрации. 2) Указанная точность получена в течение мин. 450 секунд после запуска. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 35 ±1 кВ для входных/выходных ±1 кВ линий Броски напряжения ±1 кВ (межфазное) ±1 кВ Напряжение сети должно соответство- IEC 61000-4-5 вать нормам для для больниц или слу- ±2 кВ между фазой (фазами) ±2 кВ жебных помещений. и землей Дополнение модули Scio Four...
  • Page 36 менимый уровень, необходимо проследить, чтобы была обеспечена нормальная работа аппарата. При выявлении отклонений в работе может потребоваться принятие дополнительных мер, например, переориентация или перемещение медицинского аппарата в другое место. 2) В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна составлять менее 3 В/м. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 37 (для которых обычно требуется CISPR 11 класс B), это обо- вблизи устройств беспрово- 5785 МГц: рудование может не обеспечивать адекватную защиту услуг дной связи от 9 до 28 В/м радиочастотной связи. Пользователю может потребоваться принять меры по смягчению последствий, например, пере- мещение или переориентирование оборудования. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 38 Медицинское электрическое оборудование Часть 1-2: Общие требования к безопасности, дополнительный стандарт: Электромагнитные помехи; требования и испытания – ISO 80601-2-55 Медицинское электрическое оборудование Часть 2-55: Специальные требования к базовой безопасности и основному функционированию мониторов газовой дыхательной смеси Дополнение модули Scio Four...
  • Page 39 Эта страница нарочно оставлена пустой. Дополнение модули Scio Four...
  • Page 40 Polski Suplement moduły Scio Four pl Polski Suplement dla monitorów pacjenta Informacje o tym suplemencie ..... . Pomiar gazu ........
  • Page 41 Używane nazwy produktu Wykwalifikowany personel serwisowy Wszystkie moduły Scio Four (Scio Four, Scio Four Oxi, Scio Four Wykwalifikowany personel serwisowy to osoby przeprowadzające plus oraz Scio Four Oxi plus) są opisane w niniejszym naprawę...
  • Page 42 Użytkować urządzenia radiowe tylko w odpowiedniej odle- OSTRZEŻENIE głości. Ryzyko błędów obsługi i nieprawidłowego użycia. Należy ściśle przestrzegać informacji zawartych w instruk- cjach montażu i instrukcjach obsługi wszystkich podłączo- nych urządzeń. Suplement moduły Scio Four...
  • Page 43 W przypadku stosowania bar- dzo łatwopalnych substancji odkażających należy zapew- nić stosowną wentylację pomieszczenia. Przeznaczenie Moduł Scio Four pobiera próbkę gazu oddechowego pacjentów OSTRZEŻENIE pediatrycznych i dorosłych. Moduł ten w sposób ciągły mierzy Ryzyko nieprawidłowego działania stężenie CO O oraz środków znieczulających (halotan,...
  • Page 44 Przestrzegać wymogów takich jak temperatura, wilgotność i Zasilanie sieciowe ciśnienie atmosferyczne. Uwaga! Odwołać się do odpowiedniej dokumenta- cji. Wyjście próbki gazowej do recyrkulacji lub odpro- wadzania Wł./Wył. Producent Suplement moduły Scio Four...
  • Page 45 Wejście zasilania sieciowego w poziomie z etykietą zasilania Rezonans magnetyczny (nuclear magnetic elektrycznego skierowaną w dół. resonance) Zasilacz nie może być montowany z wejściem zasilania NTPD Normalna temperatura ciśnienie, suchy sieciowego skierowanym do góry. 20 °C (68 °F), 1013 hPa, suchy Oprogramowanie Suplement moduły Scio Four...
  • Page 46 Infinity Gamma XXL kompatybilność elektromagnetyczną urządzenia. Podłączać przewód zasilający wyłącznie do gniazd z uzie- – Infinity Kappa XLT mieniem. (tylko Scio Four plus oraz Scio Four Oxi plus) – Infinity Vista XL OSTRZEŻENIE – Vista 120 Ryzyko porażenia prądem i wystąpienia usterki urządzenia Podłączyć...
  • Page 47 żenie dla pacjenta. roboczej. Zachować szczególną ostrożność podczas podłączania Jeżeli nie jest możliwa recyrkulacja gazu próbkowanego, pacjenta. podłączyć port wylotowy analizatora gazu do układu odprowadzania gazu znieczulającego za pomocą przewodu do odprowadzania gazu próbkowanego. Suplement moduły Scio Four...
  • Page 48 – Bakteriobójcze – Drożdżakobójcze – Wirusobójcze lub wirusobójcze wobec wirusów otoczkowych Należy przestrzegać specyfikacji podanych przez producentów powierzchniowych środków dezynfekcyjnych. Inne środki dezynfekcyjne użytkownik stosuje na własną odpowiedzialność. Suplement moduły Scio Four...
  • Page 49 Wycierać-dezynfekować jedynie powierzchnie urządzenia i przewody przy pomocy nawilżonej ściereczki upewniając się, że płyn nie wnika do urządzenia. Przeprowadzić dezynfekcję powierzchni przez przecieranie. Usunąć pozostałość środka dezynfekującego po upływie czasu kontaktu. Suplement moduły Scio Four...
  • Page 50 Dokładność ±0,50 % obj. 1) Oznaczenie odnosi się do Republiki Federalnej Niemiec; odpowiada" Tylko dla Scio Four plus i Scio Four Oxi plus: Okresowemu przeglądowi bezpieczeństwa" w Federalnej Republice Izofluran 1 % obj. Austrii. Sewofluran 1 % obj.
  • Page 51 Waga Scio Four 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 lbs) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 lbs) Tryb działania Ciągły 45 db(A) Emisja hałasu przez urządzenie Chłodzenie Wentylator regulowany na podstawie temperatury...
  • Page 52 0,5 kV od obudowy. Szybkość transmisji 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400 bodów Bity danych Parzystość Parzysta Bity stopu Przyporządkowanie wtyków Wtyk 1, 4, 6, 7, 8, 9 Otwarty Pin 2 Pin 3 Pin 5 Obudowa SHLD Suplement moduły Scio Four...
  • Page 53 Gdy stężenie środka znieczulającego spada (np. koniec znieczulania), analizator gazu mierzy stężenia gazu do 0,05 % obj. w oparciu o ostatnio zidentyfikowany środek znieczulający. Poniżej tej wartości analizator gazu wskazuje utratę identyfikacji środka znieczulającego i wyświetla wartość 0 % obj. Suplement moduły Scio Four...
  • Page 54 Może być konieczne podjęcie dodatkowych środków, takich jak zmiana ustawienia lub przeniesienie urządzenia medycz- nego, bądź zastosowanie ekranowania w miejscu jego eks- ploatacji. Emisje harmoniczne Nie dotyczy IEC 61000-3-2 Wahania napięcia/emisje migotania Nie dotyczy IEC 61000-3-3 Suplement moduły Scio Four...
  • Page 55 (m). Natężenia pól stacjonarnych nadajników radiowych ustalone podczas badania elek- tromagnetycznego w miejscu użytkowania powinny być mniejsze niż poziom kompaty- bilności w każdym zakresie częstotliwości. Interferencje mogą wystąpić w pobliżu urzą- dzeń oznaczonych tym symbolem: Suplement moduły Scio Four...
  • Page 56 Kabel zasilający: ±2 kV nia elektryczne (impulsy) Emisje promieniowania Klasa A, grupa 1 Długi sygnał linie wej- (IEC 61000-4-4) (30 MHz do 1 GHz) ściowe/linie wyjściowe: ±1 kV Emisje przewodzone Klasa A, grupa 1 (150 kHz do 30 MHz) Suplement moduły Scio Four...
  • Page 57 Szczególne wymagania dotyczące podstawowego bezpieczeństwa i wydajności monitorów gazu oddechowego Kabel rozgałęziający do złącza X8 MS24539 – IEC 60601-1 (wydanie 3) Vista 120 (złącze RS232), 2 m 8601473 Medyczne urządzenia elektryczne Część 1: Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa Suplement moduły Scio Four...
  • Page 58 Čeština Dodatek moduly Scio Four cs Čeština Dodatek pro pacientské monitory Informace o dodatku ......
  • Page 59 Používaná označení zdravotnických přístrojů V tomto dodatku jsou všechny moduly Scio Four (Scio Four, Scio Specializovaný servisní personál Four Oxi, Scio Four plus a Scio Four Oxi plus) označovány jako Specializovaný servisní personál jsou osoby, které provádějí "analyzátor plynů" nebo "zdravotnický přístroj".
  • Page 60 RS232 nebo MEDIBUS. Vysokofrekvenční přístroje používejte v dostatečné bez- pečnostní vzdálenosti. VAROVÁNÍ Nebezpečí provozních chyb a nesprávného použití U každého připojeného přístroje postupujte důsledně podle montážního návodu a návodu k použití. Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 61 Účel použití na přístroj. Hrozí nebezpečí vznícení! Pokud se k dezinfekci používají vysoce hořlavé látky, je nutné zajistit dostatečné Modul Scio Four provádí vzorkování plynu z dýchacích plynů větrání. pediatrických pacientů a dospělých. Nepřetržitě měří koncentraci O a anestetik (halotan, isofluran, enfluran, sevofluran VAROVÁNÍ...
  • Page 62 Zapnutí/vypnutí Přehled Výrobce Přední panel Datum výroby XXXX Číslo dílu Sériové číslo Skladovací teplota Relativní vlhkost A Kondenzační nádobka Označení modelu (příklad) Atmosférický tlak C Kontrolka napájení Štítek WEEE, směrnice 2002/96/ES Nevystavujte dešti Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 63 Vnikající kapalina může způsobit poruchu Scio Four 2 z 5 nebo poškození přístroje a ohrozit tak zdraví pacienta. plus Upevňujte napájecí jednotku výhradně v orientaci popsané Scio Four 2 z 5 v kapitole „Popis montáže“. Oxi plus Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 64 – Infinity Gamma XXL Kontrolujte pravidelně ukazatel hladiny v kondenzační nádobce – Infinity Kappa XLT a v případě nutnosti nádobku vyprázdněte. (pouze Scio Four plus a Scio Four Oxi plus) – Infinity Vista XL UPOZORNĚNÍ – Vista 120 Nebezpečí v důsledku selhání měření plynu Nečistoty a poškození...
  • Page 65 Pokud v dýchacím systému používáte nebulizátory, odpojte anesteziologického přístroje. dočasně vzorkovací hadičku. V místnosti, v níž je umístěn zdravotnický přístroj, zajistěte řádné větrání. Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 66 Do vstupního a výstupního portu nebo kondenzační nádobky r.f.u. zdravotnického přístroje neaplikujte (např. při čištění ® a dezinfekci) nadměrný tlak (např. stříkačkou nebo stlačeným Dismozon plus Bode Chemie vzduchem). ® Dismozon ® Oxycide Ecolab USA ® Perform Schülke & Mayr ® Virkon DuPont Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 67 Bezpečnostní kontroly nenahrazují preventivní údržbu (včetně preventivní výměny opotřebených dílů), jak ji vyžaduje výrobce. VAROVÁNÍ Nebezpečí poruchy zdravotnického přístroje Pokud se bezpečnostní kontroly neprovádějí pravidelně, může být ohrožena správná funkce zdravotnického pří- stroje. Bezpečnostní kontroly provádějte ve stanovených interva- lech. Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 68 2 obj. % desfluranu Přesnost ±0,50 obj. % Pokud budete potřebovat další informace, nahlédněte do kapitoly "Prohlídka". Pouze pro moduly Scio Four plus a Scio Four Oxi plus: 1 obj. % isofluranu 1 obj. % sevofluranu Likvidace Přesnost ±0,35 obj. % –...
  • Page 69 Hmotnost Scio Four 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 lbs) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 lbs) Provozní režim Nepřetržitý 45 db(A) Hlukové emise přístroje Chlazení Ventilátor, teplotně regulovaný...
  • Page 70 0 až 100 obj.% Přesnost ±(2,5 obj.% + 2,5 % rel.) Doba náběhu (T10...90) <500 ms 1) 2) Rozsah 0 až 10 obj. % Přesnost ±(0,43 obj. % + 8 rel. %.) Doba náběhu (T10...90) <300 ms Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 71 60 /min s poměrem I:E 1:1. Vliv dechové frekvence a poměru I:E na přesnost byl stanoven pro měřené koncentrace plynu v simulovaném dýchacím systému s krokovými změnami v koncentraci. 2) Specifikovaná přesnost se získává v posledních 450 sekundách po spuštění. Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 72 Mezi kabely a zemí: ±2 kV ±2 kV středí. Magnetické pole při kmitočtu 3 A/m 3 A/m Magnetické pole síťové frekvence má být na napájení 50/60 Hz úrovních charakteristických pro typické (IEC 61000-4-8) místo v typickém komerčním nebo nemoc- ničním prostředí. Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 73 úroveň shody VF, je třeba zdravotnický prostředek pozorovat, aby se ověřilo, zda správně funguje. Pokud je zjištěn abnor- mální výkon, mohou být nutná další opatření, například přesměrování nebo přemístění zdravotnického prostředku. 2) Při frekvenčním rozsahu vyšším než 150 kHz až 80 MHz má být intenzita pole nižší než 3 V/m. Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 74 Při použití v obytném prostředí (vyžadujícím CISPR 11, třídu B) kační techniky 9 V/m až 28 V/m není u tohoto přístroje zajištěna dostatečná ochrana před vyso- kofrekvenčními komunikačními systémy. Uživatel možná bude muset učinit zmírňující opatření, například přemístění přístroje nebo změnu jeho nasměrování. Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 75 Část 1-2: Všeobecné požadavky na základní bezpečnost, Vista 120 (konektor RS232), 2 m 8601473 Skupinová norma: Elektromagnetická kompatibilita; Požadavky a zkoušky – ISO 80601-2-55 Zdravotnické elektrické přístroje Část 2-55: Zvláštní požadavky na základní bezpečnost a základní vlastnosti monitorů dýchacích plynů Dodatek moduly Scio Four...
  • Page 76 Slovenčina Doplnok moduly Scio Four sk Slovenčina Doplnok pre monitory pacienta Informácie k doplnku......
  • Page 77: Informácie K Doplnku

    údržbu tohto produktu. Názvy používaných produktov Špecializovaný servisný personál V tomto doplnku sú všetky moduly Scio Four (Scio Four, Scio Four Špecializovaný servisný personál sú osoby, ktoré vykonávajú Oxi, Scio Four plus a Scio Four Oxi plus) označované ako opravy alebo komplexnú...
  • Page 78 Ak sa prekročí povolená hodnota, odpojte zariadenie z roz- hrania RS232 alebo MEDIBUS. VAROVANIE Riziko prevádzkových chýb a nesprávneho použitia Dôsledne dodržiavajte montážne pokyny a návod na použi- tie každého pripojeného zariadenia. Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 79: Bezpečnostné Informácie Špecifické Pre Daný Produkt

    éter alebo cyklopropán, ani ich Zamýšľané použitie nestriekajte do zariadenia. Ak sa na dezinfekciu používajú vysoko horľavé látky, je potrebné zabezpečiť primerané Modul Scio Four odoberá vzorky plynu z dýchacieho plynu vetranie. pediatrických pacientov a dospelých. Nepretržite meria koncentráciu CO O a anestetík (halotán, izoflurán, enflurán,...
  • Page 80: Prehľad

    Výrobca Prehľad Predný panel Dátum výroby XXXX Číslo dielu Sériové číslo Teplota pri skladovaní Relatívna vlhkosť Atmosférický tlak A Odlučovač vody Názov modulu (len príklad) C Indikátor sieťového napája- Štítok WEEE, Smernica 2002/96/ES Chráňte pred dažďom Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 81: Skratky

    Na alebo nad zariadenie neumiestňuje žiadne nádoby s kva- palinami. Dovnútra prenikajúca kvapalina môže spôsobit’ poruchu alebo poškodenie zariadenia, čo môže ohrozit’ pacienta. Jednotku zdroja napájania montujte iba s orientáciou uve- denou v kapitole "Popis montáže". Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 82: Dosiahnutie Vyrovnania Potenciálov

    Hrozí nebezpečenstvo kvôli poruche merania plynu Keď je odlučovač vody plný, meranie plynu môže zlyhať. – Infinity Kappa XLT Pravidelne kontrolujte indikátor hladiny na odlučovači vody (len Scio Four plus a Scio Four Oxi plus) a podľa potreby ho vyprázdnite. – Infinity Vista XL –...
  • Page 83: Pripojenie Hadičky Na Vzorky

    Zabezpečte primeranú ventiláciu miesta, kde sa nachádza Dočasne odpojte hadičku na vzorky, keď sa v dýchacom toto lekárske zariadenie. systéme používajú rozprašovače. Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 84: Monitorovanie

    Dismozon plus Bode Chemie stlačený vzduch) na prívode, vypúšťacom porte alebo odlučo- ® Dismozon vači vody tohto lekárskeho zariadenia, napr. počas čistenia a ® Oxycide Ecolab USA dezinfekcie. ® Perform Schülke & Mayr ® Virkon DuPont Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 85: Čistenie Alebo Výmena Filtračnej Vložky Ventilátora

    Kontroly a bezpeč- Každých 12 mesia- Servisný personál z vnútra otvoru ventilátora. nostné kontroly Vložte vyčistenú alebo novú filtračnú vložku. 1) Označenie platí pre Spolkovú republiku Nemecko; zodpovedá "Pravidel- nej bezpečnostnej kontrole" v Spolkovej republike Rakúsko Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 86: Preventívna Údržba

    60 % N údržby (vrátane preventívnej výmeny opotrebovaných dielov) tak, Presnosť ±6,8 % obj. ako ich definuje výrobca. Len pre Scio Four plus a Scio Four Oxi plus: VAROVANIE 70 % N Riziko poruchy lekárskeho zariadenia Presnosť ±7,6 % obj.
  • Page 87: Likvidácia

    Hmotnosť Scio Four 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 lbs) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 lbs) Prevádzkový režim Nepretržitý 45 db(A) Emisie hluku zariadenia Chladenie Ventilátor, teplotou regulovaný...
  • Page 88: Podmienky Okolitého Prostredia

    (<3000 ppm), izopropanolu (<10000 ppm), acetónu (<1000 ppm), metánu (<1000 ppm), nasýtenej vlhkosti pri 37 °C Kolísanie nuly Kompenzované automatickým cyklickým vynulovaním 1) 2) Rozsah 0 až 100 % obj. Presnosť ±(2,5 % obj. + 2,5 % rel.) Čas nábehu (T10...90) <500 ms Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 89 60/min s pomerom I:E 1:1. Vplyv frekvencie dýchania a pomeru I:E na presnosť bol určený pre koncentrácie meraného plynu v simulovanom dýchacom systéme s krokovými zmenami v koncentrácii. 2) Špecifikovaná presnosť sa získa najneskôr 450 sekúnd po spustení. Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 90: Vyhlásenie Emc Pre Iec 60601-1-2, 2. A 3. Vydanie

    ±2 kV vedenie(-a) k zemi ±2 kV Magnetické pole sieťovej frek- 3 A/m 3 A/m Siet’ová frekvencia magnetických polí by vencie (50/60 Hz) mala zodpovedat’ úrovniam typického IEC 61000-4-8 komerčného alebo nemocničného prostredia. Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 91 RF úroveň zhody, lekárske zariadenie treba pozorovať a overiť jeho normálnu prevádzku. Pri spozorovaní neobvyklého správania môžu byť potrebné ďalšie opatrenia, ako zmena orientácie lekárskeho zariadenia alebo jeho premiestnenie. 2) V rámci kmitočtového rozsahu 150 kHz až 80 MHz by mali byť intenzity polí nižšie ako 3 V/m. Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 92: Vyhlásenie Emc Pre Iec 60601-1-2, 4. Vydanie

    Aby sa zaistilo zachovanie funkčnej integrity tohto zariadenia, musí byť medzi týmto zariadením a bezdrôtovými komunikačnými zariadeniami vzdialenosť odstupu aspoň 1,0 m (3,3 ft). Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 93: Relevantné Normy

    XL/Kappa XLT (konektor X8), 1,8 m Zdravotnícke elektrické prístroje Kábel Y pre konektor X8 MS24539 Časť 2-55: Osobitné požiadavky na základnú bezpečnosť a nevyhnutné prevádzkové vlastnosti monitorov Vista 120 (konektor RS232), 2 m 8601473 respiračného plynu Doplnok moduly Scio Four...
  • Page 94 Magyar Kiegészítés. Scio Four modulok hu Magyar Kiegészítések a páciensmonitorokhoz A kiegészítéssel kapcsolatos információk ... . EMC nyilatkozat az IEC 60601-1-2 4. kiadása szerint ..Vonatkozó szabványok......
  • Page 95: A Kiegészítéssel Kapcsolatos Információk

    és karbantartását nekik kell végezniük. Használatban lévő készüléknevek Ez a kiegészítés mind a négy Scio Four modulra (Scio Four, Scio Szakképzett szervizszemélyzet Four Oxi, Scio Four plus és Scio Four Oxi plus) mint A szakképzett szervizszemélyzet olyan személyekből áll, akik "gázanalizátor"...
  • Page 96 Ha a mért érték meghaladja az engedélyezettet, csatlakoz- távolságot betartva használja. tassa le a készülékeket az RS232 vagy MEDIBUS interfészről. VIGYÁZAT Működési hiba és téves kezelés veszélye Szigorúan tartsa be a csatlakoztatott készülékekhez mellé- kelt összeszerelési és használati útmutatóban foglaltakat. Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 97: Termékspecifikus Biztonsági Tudnivalók

    Javasolt alkalmazás ropán) ne használjon, illetve ne permetezzen belőlük a készülékbe. Ha a fertőtlenítést gyúlékony anyaggal végzik, A Scio Four modul a gyermek és felnőtt páciensek légzési gázából akkor megfelelő szellőztetésről kell gondoskodni. vesz gázmintákat. A rendszer folyamatosan méri a CO O és...
  • Page 98: Áttekintés

    Be/Ki légnyomásra vonatkozó – előírásokat. Gyártó Áttekintés Előlap A gyártás dátuma XXXX Cikkszám Sorozatszám Tárolási hőmérséklet Relatív páratartalom Légköri nyomás A Páracsapda Típusnév (csak példaként szolgál) WEEE címke, 2002/96/EK irányelv C Hálózati tápellátás-jelző Óvja az esőtől Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 99: Rövidítések

    Igen vagy a készülék fölé. A készülékbe jutott folyadék meghibá- Oxi plus sodásokat vagy a készülék tönkremenetelét okozhatja, és ezzel veszélyezteti a pácienst. A tápegységet csak az útmutató "Összeszerelési leírás" c. fejezetében leírt irányban szabad beszerelni. Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 100: Potenciálkiegyenlítés

    Ha a páracsapda megtelt, a gázmérés hibás eredményt hozhat. – Infinity Kappa XLT Rendszeresen ellenőrizze a páracsapdában található szintjel- (csak Scio Four plus és Scio Four Oxi plus esetén) zőt, és szükség esetén ürítse ki a páracsapdát. – Infinity Vista XL –...
  • Page 101: A Mintavevő Cső Csatlakoztatása

    Mindig csatlakoztassa az orvostechnikai eszköz és az alta- tógép gázkimenetét az elszívórendszerhez, vagy vezesse vissza az orvostechnikai eszköz mintavételi gázát az altató- gép lélegeztető rendszerébe. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről a helyiségben, ahol az orvostechnikai eszköz található. Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 102: Monitorozás

    Bleach Cleaner ® Dispatch Hospi- FIGYELEM tal Disinfectant A gázmérés meghibásodásának veszélye Towels with A gázmérőrendszer meghibásodásának elkerülése érdekében Bleach – különösen a tisztítás és fertőtlenítés során – mindig hagyja ® Klorsept Medentech beszerelve a páracsapdát. Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 103: A Ventilátor-Szűrőbetét Tisztítása Vagy Cseréje

    évenként egyszer ki kell cserélni. Keresse meg a gázanalizátor hátoldalán a ventilátort. Vegye ki a ventilátor-szűrőbetétet a tartójából. Porszívózza le a ventilátor-szűrőbetéten, valamint a ventilátorcsatlakozó külsején és belsejében kialakult porréteget. Helyezze be a megtisztított vagy az új szűrőbetétet. Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 104: Megelőző Karbantartás

    A biztonsági ellenőrzések nem helyettesíthetik a gyártó által 60 % N javasolt megelőző karbantartásokat (beleértve a kopóalkatrészek Pontosság ±6,8 tf% megelőző cseréjét is). Csak Scio Four plus és Scio Four Oxi plus esetén: VIGYÁZAT 70 % N Az orvostechnikai eszköz meghibásodásának veszélye Pontosság ±7,6 tf% Ha rendszeres időközökben nem végzik el a biztonsági elle-...
  • Page 105: Hulladékkezelés

    270 mm (10,5 in) Súly Scio Four 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 lb) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 lb) Üzemmód Folyamatos 45 db(A) Készülék zajkibocsátása Hűtés Ventilátor, hőmérséklet-szabályozott Hálózati tápellátás...
  • Page 106: Környezeti Feltételek

    Keresztérzékenység <0,2 tf% volatilis altatószerek, CO és N O esetén <1 tf% O esetén etanollal (<3000 ppm), izopropanollal (<10000 ppm), acetonnal (<1000 ppm), metánnal (<1000 ppm) szemben, telített páratartalom 37 °C-on Ingadozás Automatikus, rendszeres nullázással kompenzálva Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 107 60/perces és 1:1 I:E-arányú légzésszám esetén érvényesek. A légzésszám és az I:E-arány pontosságra való hatása a koncentráció lépés- közönként való változtatásával szimulált lélegeztető rendszerrel lett jóváhagyva. 2) A meghatározott pontosságot a rendszer legkésőbb az indítást követő 450. másodpercben éri el. Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 108: Emc Nyilatkozat Az Iec 60601-1-2 2. És 3. Kiadása Szerint

    ±2 kV vezeték(ek) és föld között ±2 kV lennie. Hálózati frekvenciájú 3 A/m 3 A/m A hálózati frekvenciájú mágneses mező (50/60 Hz) mágneses mező nem haladhatja meg a szokványos ipari, IEC 61000-4-8 illetve kórházi környezetben előforduló szin- tet. Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 109 üzemel-e. Ha rendellenes működés észlelhető, további lépések válhatnak szükségessé, például más irányba kell fordítani vagy át kell helyezni az orvostechnikai eszközt. 2) A 150 kHz ... 80 MHz frekvenciatartományban a térerősségnek 3 V/m alatt kell lennie. Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 110 érdekében át kell helyezni vagy más- készülékektől hogy kell tájolni a készüléket. A zavartalan működés biztosítása érdekében a készülék és a vezeték nélküli kommunikációs készülékek között legalább 1,0 m (3,3 ft) elválasztó távolságot kell biztosítani. Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 111: Vonatkozó Szabványok

    6871581 – ISO 80601-2-55 XXL/Vista XL/Kappa XLT (X8 csatla- Gyógyászati villamos készülékek kozó), 1,8 m 2-55. rész: A lélegeztetőgáz-monitorok alapvető Y-kábel X8 csatlakozóhoz MS24539 biztonsági és teljesítőképességi egyedi követelményei Vista 120 (RS232 csatlakozó), 2 m 8601473 Kiegészítés. Scio Four modulok...
  • Page 112 Hrvatski Dodatak Scio Four moduli hr Hrvatski Dodatak za monitore pacijenta Informacije o dodatku ......113 EMC izjava za IEC 60601-1-2, 4.
  • Page 113: Informacije O Dodatku

    Korišteni nazivi proizvoda U ovom se dodatku svi moduli Scio Four (Scio Four, Scio Four Oxi, Specijalizirano osoblje servisa Scio Four plus i Scio Four Oxi plus) nazivaju "analizatorom plina"...
  • Page 114 RS232 ili MEDIBUS. ometati rad medicinskog uređaja. Radiofrekvencijske uređaje upotrebljavajte samo na dovolj- UPOZORENJE nom sigurnosnom razmaku. Opasnost od pogrešnog rukovanja i nepravilne uporabe Strogo se pridržavajte uputa za sastavljanje i uputa za rad svakog spojenog uređaja. Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 115: Sigurnosne Informacije Specifične Za Određeni Proizvod

    Ako upotreblja- Svrha upotrebe vate izrazito zapaljive tvari za dezinfekciju, potrebna je odgovarajuća ventilacija. Modul Scio Four uzima uzorke plina iz respiracijskog plina pedijatrijskih i odraslih pacijenata. Modul stalno mjeri UPOZORENJE koncentraciju CO...
  • Page 116: Pregledni Prikaz

    đenje istrošenog plina Pregledni prikaz Uključivanje/Isključivanje Prednja ploča Proizvođač Datum proizvodnje XXXX Broj dijela Serijski broj Temperatura skladištenja A Odvajač vlage Naziv modela (samo primjer) Relativna vlažnost C Indikator mrežnog napaja- Atmosferski tlak Oznaka WEEE, Direktiva 2002/96/EZ Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 117: Kratice

    što može dovesti pacijenta u opasnost. 1 od 5 Jedinicu za električno napajanje ugrađujte samo orijenti- Scio Four ranu prema opisu u poglavlju "Opis ugradnje". 2 od 5 plus Scio Four 2 od 5 Oxi plus Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 118: Uspostavljanje Izjednačenja Potencijala

    Redovito provjeravajte indikator razine u odvajaču vlage i po – Infinity Gamma XXL potrebi ga ispraznite. – Infinity Kappa XLT (samo Scio Four plus i Scio Four Oxi plus) PAŽNJA – Infinity Vista XL Opasnost zbog neuspješnog mjerenja plina Nečistoća i oštećenje odvajača vlage mogu utjecati na mjerenje –...
  • Page 119: Spajanje Voda Za Uzorkovanje

    Osigurajte odgovarajuću ventilaciju prostora u kojem se trebljavajte nebulizatore/aerosole u respiracijskom sustavu nalazi medicinski uređaj. kada je spojen ovaj medicinski uređaj. Privremeno odspojite vod za uzorkovanje kada upotreblja- vate nebulizatore u respiracijskom sustavu. Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 120: Nadzor

    Za čišćenje se medicinski uređaji i njihove komponente acryl-des klasificiraju u skladu sa vrstom primjene i nastalim opasnostima: ® Aldehidi Buraton 10 F – Nekritični medicinski uređaji: površine pristupačne korisniku i 1) Virucidi protiv virusa s ovojnicom pacijentu, npr. površine uređaja, kabeli Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 121: Čišćenje Ili Zamjena Mrežice Filtra Ventilatora

    Oznake su potpune i čitljive Za popravke i složeno održavanje Dräger preporučuje Drä- gerService. – Nema vidljivih oštećenja: Kućište Vanjsko napajanje i kabel za napajanje Odvajač vlage Držač odvajača vlage, posebno O-prstenovi Vod za uzorkovanje Odušak plina LED indikator napajanja Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 122: Preventivno Održavanje

    Samo za Scio Four i Scio Four Oxi: servisno osoblje. 2 Vol% desflurana Za daljnje informacije, vidi poglavlje "Inspekcija". Točnost ±0,50 Vol% Samo za Scio Four plus i Scio Four Oxi plus: Odlaganje 1 Vol% izoflurana 1 Vol% sevoflurana Točnost ±0,35 Vol% Odlaganje medicinskog uređaja...
  • Page 123: Tehnički Podaci

    Težina Scio Four 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 lbs) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 lbs) Način rada Kontinuirano 45 dB(A) Emisije buke uređaja Hlađenje Ventilator, reguliran temperaturom Mrežno napajanje...
  • Page 124: Mjerenje Plina

    1) 2) Anestetici Raspon Halotan 0 do 8,5 Vol% Izofluran 0 do 8,5 Vol% Enfluran 0 do 10 Vol% Sevofluran 0 do 10 Vol% Desfluran 0 do 20 Vol% Točnost ±(0,20 Vol% + 15 % rel.) Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 125: Emc Izjava Za Iec 60601-1-2, 2. I 3. Izdanje

    Možda će biti potrebno poduzeti mjere za smanjenje utjecaja, poput drugačijeg usmjeravanja ili premje- štanja medicinskog uređaja ili oklapanja mjesta upotrebe. Harmoničke emisije Ne primjenjuje se IEC 61000-3-2 Emisije uslijed kolebanja/treperenja napona Ne primjenjuje se IEC 61000-3-3 Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 126 (m). Jakosti polja fiksnih RF odašiljača, odre- đene terenskim ispitivanjima elektroma- gnetskog polja , trebaju biti manje od razine sukladnosti u svakom frekvencijskom pojasu. Do pojave smetnji može doći u blizini opreme označene sljedećim simbolom: Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 127: Emc Izjava Za Iec 60601-1-2, 4. Izdanje

    Magnetska polja na mrežnoj 50 Hz: 30 A/m frekvenciji (IEC 61000-4-8) Naponske propade i kratke Naponski propadi od 30 % do prekide napon napajanja (IEC 100 %, 8,3 ms do 5 s, različiti 61000-4-11) fazni pomaci Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 128: Primjenjive Norme

    Električna medicinska oprema Dio 1-2: Opći zahtjevi za sigurnost, dodatna norma: Elektromagnetske smetnje; Zahtjevi i testovi – ISO 80601-2-55 Električna medicinska oprema Dio 2-55: Posebni zahtjevi za osnovnu sigurnost i osnovna radna svojstva monitora za respiracijski plin Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 129: Dodatak Scio Four Moduli

    Ova je stranica namjerno ostavljena prazna. Dodatak Scio Four moduli...
  • Page 130 Română Supliment module Scio Four ro Română Supliment pentru monitoarele de pacienţi Informaţii privind suplimentul ..... . 131 Măsurare gaz ........142 Declaraţie CEM pentru IEC 60601-1-2, a 2-a şi a 3-a ediţie...
  • Page 131: Informaţii Privind Suplimentul

    întreţinerea dispozitivului medical. Numele dispozitivelor utilizate Personal de service specializat În acest supliment, toate modulele Scio Four (Scio Four, Scio Four Personalul de service specializat sunt persoanele care Oxi, Scio Four plus, şi Scio Four Oxi plus) sunt denumite„analizor efectuează...
  • Page 132 Dacă valoarea admisă este depăşită, deconectaţi dispoziti- siguranţă suficientă. vele de la interfeţele RS232 sau MEDIBUS. AVERTIZARE Risc de erori de operare şi utilizare incorectă Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de asamblare şi instrucţiunile de utilizare ale fiecărui dispozitiv conectat. Supliment module Scio Four...
  • Page 133: Informaţii Generale Specifice Dispozitivului

    Utilizarea prevăzută pulverizaţi în dispozitiv. Dacă sunt folosite substanţe extrem de inflamabile pentru dezinfectare, este necesară o Mostrele de gaz ale modulului Scio Four din gazul respirator al ventilare adecvată. pacienţilor pediatrici şi adulţi. Măsoară continuu concentraţia de O şi de agenţi anestezici (halotan, isofluran, enfluran, AVERTIZARE sevofluran şi desfluran) din gazul de respirat şi, de asemenea,...
  • Page 134: Prezentare Generală

    Număr de serie Temperatura de depozitare Umiditate relativă A Capcană de apă Nume model (cu titlu de exem- Presiune atmosferică plu) C Indicator de alimentare de Etichetare WEEE, Directiva UE 2002/96/CE la reţea Feriţi de ploaie Supliment module Scio Four...
  • Page 135: Abrevieri

    Nu amplasaţi recipiente cu lichid pe sau deasupra dispozi- Oxi plus tivului. Lichidul penetrant poate duce la avarierea sau la defectarea dispozitivului medical şi poate pune pacientul în pericol. Montaţi unitatea de alimentare numai în orientarea descrisă în capitolul „Descrierea montajului”. Supliment module Scio Four...
  • Page 136: Stabilirea Egalizării De Potenţial

    Infinity Gamma XXL ATENŢIE – Infinity Kappa XLT Risc asociat cu eşecul de măsurare a gazelor (numai Scio Four plus şi Scio Four Oxi plus) Contaminanţii şi deteriorarea capcanei de apă pot să influen- ţeze măsurarea gazelor. – Infinity Vista XL Verificaţi şi respectaţi intervalele de înlocuire a capcanei de apă...
  • Page 137: Conectarea Furtunului De Eşantionare

    şi dispozitivului de anestezie la sistemul de evacu- are sau returnaţi eşantionul de gaz a dispozitivului medical în sistemul de respirat al dispozitivului de anestezie. Asiguraţi ventilarea adecvată a locului în care se află dispo- zitivul medical. Supliment module Scio Four...
  • Page 138: Monitorizarea

    Towels with Bleach ATENŢIE ® Klorsept Medentech Risc de eşec de măsurare a gazelor Pentru a preveni deteriorarea sistemului de măsurare a gazelor, în special în timpul curăţării şi dezinfectării, întotdeauna păstraţi montată capcana de apă. Supliment module Scio Four...
  • Page 139: Curăţarea Sau Schimbarea Materialul Filtrant Al

    Austria Localizaţi ventilatorul în partea din spate a analizorului de gaze. Scoateţi materialul filtrant al ventilatorului din suportul său. Aspiraţi orice acumulare de praf de pe materialul filtrant, precum şi pe şi în interiorul portului ventilatorului. Supliment module Scio Four...
  • Page 140: Întreţinerea Preventivă

    60 % N AVERTIZARE precizie ±6,8 Vol% Risc de defectare a dispozitivului medical Pentru Scio Four plus şi Scio Four Oxi plus numai: Dacă verificările privind siguranţa nu sunt efectuate cu 70 % N regularitate, operarea corespunzătoare a dispozitivului precizie ±7,6 Vol% medical poate să...
  • Page 141: Casarea

    Scio Four 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 lbs) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 lbs) Mod de operare Continuă 45 db(A) Emisiile de zgomot ale dispozitivului Răcire Ventilator, temperatură...
  • Page 142: Măsurare Gaz

    <0,2 Vol% pentru agenţi volatili, CO , şi N <1 Vol% pentru for O faţă de etanol (<3000 ppm), izopropanol (<10000 ppm), acetonă (<1000 ppm), metan (<1000 ppm), umiditate saturată la 37 °C Deviere Compensată de resetarea la zero automată ciclică Supliment module Scio Four...
  • Page 143 60 /min, cu un raport I:E de 1:1. Influenţa frecvenţei respiratorii şi a raportului I:E privind precizia a fost determinată pentru concentraţiile de gaze măsurate într-un sistem de respiraţie simulat cu modificări în paşi a concentraţiei. 2) Acurateţea specificată este obţinută la cel puţin 450 de secunde după pornire. Supliment module Scio Four...
  • Page 144 ±2 kV la pământ ±2 kV obişnuit. Câmp magnetic la frecvenţa 3 A/m 3 A/m Câmpul magnetic al frecvenţei reţelei elec- reţelei electrice (50/60 Hz) trice trebuie să fie la nivelul unui mediu IEC 61000-4-8 comercial sau spitalicesc obişnuit. Supliment module Scio Four...
  • Page 145 Dacă se observă o funcţionare anormală este posibil să fie necesare măsuri suplimentare cum ar fi reorientarea şi relocarea dispozitivului medical. 2) Deasupra domeniului de frecvenţe de la 150 kHz până la 80 MHz, intensităţile câmpului trebuie să fie mai mici de 3 V/m. Supliment module Scio Four...
  • Page 146: Declaraţie Cem Pentru Iec 60601-1-2, A 4-A Ediţie

    Pentru a asigura menţinerea integrităţii funcţionale a acestui dispozitiv medical trebuie să existe o distanţă de separare de cel puţin 1,0 m (3,3 ft) între dispozitivul medical şi aparatele de comunicare wireless. Supliment module Scio Four...
  • Page 147: Standarde Relevante

    XL/Kappa XLT (conector X8), 1,8 m Partea 2-55: Cerinţe particulare privind siguranţa de bază Cablu Y pentru conector X8 MS24539 şi performanţa esenţială pentru monitoarele de gaz pentru respiraţie Vista 120 (conector RS232), 2 m 8601473 Supliment module Scio Four...
  • Page 148 Български Приложение модули Scio Four bg Български Приложение за пациентния монитори Информация за приложението ....149 Декларация за електромагнитна съвместимост за IEC 60601-1-2, 2-ро...
  • Page 149: Информация За Приложението

    Използвани наименования на продукти и поддържа продукта. В това приложение за всички модули Scio Four (Scio Four, Scio Four Oxi, Scio Four plus и Scio Four Oxi plus) се използва Специализиран сервизен персонал обозначението "газоанализатор" или "медицински уред". Специализираният сервизен персонал са лицата, които...
  • Page 150 цинския уред. Работете с радиочестотни уреди само на достатъчно ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ безопасно разстояние. Опасност от грешки при работата и от неправилна упо- треба Спазвайте стриктно инструкциите за монтаж и ръковод- ството за работа на всяко свързано устройство. Приложение модули Scio Four...
  • Page 151: Специфична За Продукта Информация За Безопасност

    Предназначение разтворители, като например алкохол, и не използвайте взривоопасни анестетични агенти като етер или Модулът Scio Four взема проби от дихателните газове на циклопропан, а също така не ги впръсквайте в уреда. педиатрични и възрастни пациенти. Той непрекъснато Ако за дезинфекция се използват силно запалими веще- измерва...
  • Page 152: Преглед

    Съблюдавайте изискванията за условия на околната среда Символ Значение като температура, влажност и атмосферно налягане. Спазвайте ръководството за работа Мрежово захранване Внимание! Направете справка с придружава- щата документация. Изход за пробен газ за рециркулация или пре- чистване Вкл./Изкл. Приложение модули Scio Four...
  • Page 153: Съкращения

    Нормална температура и налягане, сух, 20 °C (68 °F), 1013 hPa, сух – Изходният отвор за мрежово захранване хоризонтално с етикета за захранване надолу. Софтуер Захранващият блок не трябва да се монтира с насочен нагоре изходен отвор за мрежово захранване. Приложение модули Scio Four...
  • Page 154: Свързване С Мрежово Захранване

    ности или щети на уреда, които да застрашат пациента. – Infinity Kappa XLT Монтирайте захранващия блок само в ориентацията, (само за Scio Four plus и Scio Four Oxi plus) посочена в главата "Описание на монтажа". – Infinity Vista XL –...
  • Page 155: Свързване На Шлауха За Пробен Газ

    Не свързвайте шлауха за пробен газ с пациента, с апа- получи концентрацията на някои газове и анестетичният газ рат за инфузия (напр. инфузионни помпи и т.н.) или може да не бъде идентифициран. с друга апаратура, намираща се в близост до пациента. Приложение модули Scio Four...
  • Page 156: Работа

    Проверка на процедурите и на препаратите Почистването и дезинфекцията са тествани при използването на следните процедури и препарати. При теста следните препарати показаха добра съвместимост на веществата и ефективност: – Dismozon plus на фирма Bode Chemie Приложение модули Scio Four...
  • Page 157: Почистване На Филтърната Вложка На Вентилатора

    поддръжка и преди връщане за ремонт на уреда или на sensitive wipes негови компоненти, го/ги почистете и дезинфекцирайте. ® Mikrozid alcohol free wipes ® acryl-des ® Алдехиди Buraton 10 F 1) Вируциден срещу вируси с обвивка Приложение модули Scio Four...
  • Page 158: Дефиниция На Концепциите За Поддръжка

    Федерална република Австрия 2 об.% десфлуран Точност ±0,50 об.% Проверки на безопасността Само за Scio Four plus и Scio Four Oxi plus : Проверките на безопасността не са заместител на мерките на 1 об.% изофлуран превантивното поддържане в изправност (включително...
  • Page 159: Превантивна Поддръжка

    Шлаух за пробен газ – Възвратен комплект за пробен газ Калибрация Газоанализаторът се самозанулява и не се нуждае от калибрация. Ежегодната проверка на калибриращите се компонентите трябва да се извършва от сервизен персонал. За повече информация виж глава "Инспекция". Приложение модули Scio Four...
  • Page 160: Технически Данни

    Тегло Scio Four 2,9 kg (6,4 фунта) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 фунта) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 фунта) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 фунта) Режим на работа Непрекъснат 45 db(A) Шумови емисии на уреда Охлаждане...
  • Page 161: Измерване На Газове

    <300 ms 1) 2) Анестетици Обхват Halothane от 0 до 8,5 об.% Isoflurane от 0 до 8,5 об.% Enflurane от 0 до 10 об.% Sevoflurane от 0 до 10 об.% Desflurane от 0 до 20 об.% Приложение модули Scio Four...
  • Page 162: Декларация За Електромагнитна Съвместимост За Iec 60601-1-2, 2-Ро И 3-То Издание

    увеличаване на електромагнитните емисии или до намаляване на електромагнитната устойчивост на медицинския уред. Електромагнитна среда Медицинският уред е предназначен за употреба в електромагнитна среда, описана по-долу. Потребителят трябва да гарантира употребата му именно в такава среда. Приложение модули Scio Four...
  • Page 163 за смекчаване на последиците, като завъртане или пре- местване на медицинския уред или употреба на предпа- зен екран пред уреда. Хармонични емисии Не е приложимо IEC 61000-3-2 Колебания в напрежението/нестабилни Не е приложимо емисии IEC 61000-3-3 Приложение модули Scio Four...
  • Page 164 Интензитетът на полето от фиксирани радио- честотни предаватели, определено от елек- тромагнитно изпитване на място , трябва да е по-малко от нивото на съответствие във всеки честотен диапазон. В близост до оборудване, обозначено със следния символ, може да възникне смущение: Приложение модули Scio Four...
  • Page 165: Декларация За Електромагнитна Съвместимост За Iec 60601-1-2, 4-То Издание

    водник – външен проводник: (от 30 MHz до 1 GHz) (IEC 61000-4-5) ±1 kV Проведени емисии Клас А, група 1 Напрежение, външен про- (от 150 kHz до 30 MHz) водник – проводник за защитно заземяване: ±2 kV Приложение модули Scio Four...
  • Page 166: Релевантни Стандарти

    8601473 – IEC 60601-1 (3-то издание) Медицинско електрическо оборудване Част 1: Общи изисквания за безопасност – IEC 60601-1-2 (3-то издание) Медицинско електрическо оборудване Част 1-2: Общи изисквания за безопасност, допълнителен стандарт: Електромагнитна съвместимост; Изисквания и проверки Приложение модули Scio Four...
  • Page 167 Тази страница умишлено е оставена празна. Приложение модули Scio Four...
  • Page 168 Ελληνικά Παράρτημα μονάδες Scio Four el Ελληνικά Παράρτημα για συσκευές παρακολούθησης ασθενή Πληροφορίες για το παράρτημα ....169 Έξοδοι συσκευής ....... . . 180 Μέτρηση...
  • Page 169: Πληροφορίες Για Το Παράρτημα

    Στο παρόν παράρτημα όλες οι μονάδες Scio Four (Scio Four, Scio Εξειδικευμένο προσωπικό σέρβις είναι τα άτομα που εκτελούν Four Oxi, Scio Four plus και Scio Four Oxi plus) αναφέρονται ως εργασίες επισκευής ή περίπλοκες εργασίες συντήρησης στο "αναλυτής αερίων" ή "ιατρική συσκευή".
  • Page 170 Αν διαπιστωθεί υπέρβαση της επιτρεπόμενης τιμής, απο- συσκευές θεραπείας βραχέων κυμάτων μπορούν να εμπο- συνδέστε τις συσκευές από τη διασύνδεση RS232 ή δίσουν τη λειτουργία της ιατρικής συσκευής. MEDIBUS. Κατά τη χρήση συσκευών ραδιοσυχνοτήτων πρέπει να τηρείται επαρκής απόσταση ασφαλείας. Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 171: Πληροφορίες Ασφαλείας Για Το Συγκεκριμένο Προϊόν

    είναι η αλκοόλη, στη συσκευή και μην χρησιμοποιείτε εκρη- κτικά αναισθητικά όπως είναι ο αιθέρας ή το κυκλοπροπά- Η μονάδα Scio Four παίρνει δειγματοληπτικά αέριο από το νιο και μην τα ψεκάζετε μέσα στη συσκευή. Αν αναπνευστικό αέριο των παιδιατρικών ασθενών και ενηλίκων.
  • Page 172: Επισκόπηση

    κτιρίων, κατά τη μεταφορά του ασθενή ή σε επίγεια οχήματα ή Σύμβολα αεροσκάφη. Τηρείτε τις περιβαλλοντικές προδιαγραφές όπως θερμοκρασία, Σύμβολο Επεξήγηση υγρασία και ατμοσφαιρική πίεση. Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης Ρεύμα δικτύου Προσοχή! Συμβουλευτείτε το συνοδευτικό έγγραφο. Εξαγωγή αερίου δείγματος, για επανακυκλοφορία ή απομάκρυνση Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 173: Συντομογραφίες

    Είσοδος για ηλεκτρικό ρεύμα οριζόντια με την ετικέτα παροχής 20 °C (68 °F), 1013 hPa, ξηρό ρεύματος προς τα κάτω. Λογισμικό Η μονάδα παροχής ισχύος δεν πρέπει να συναρμολογείται με την είσοδο για ηλεκτρικό ρεύμα προς τα πάνω. Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 174: Σύνδεση Της Τροφοδοσίας Δικτύου

    συσκευή. Η εισχώρηση υγρών μπορεί να προκαλέσει – Infinity Kappa XLT δυσλειτουργία ή βλάβη στη συσκευή και να θέσει σε κίν- (μόνο για Scio Four plus και Scio Four Oxi plus) δυνο τον ασθενή. – Infinity Vista XL Συναρμολογήστε τη μονάδα παροχής ισχύος μόνο στον...
  • Page 175: Σύνδεση Του Αγωγού Δείγματος

    Για να αποτρέψετε τη συμπύκνωση και την επακόλουθη βλάβη φωνα με το χρονοδιάγραμμα στο κεφάλαιο "Προληπτική των ηλεκτρικών εξαρτημάτων, μην ενεργοποιείτε την ιατρική συντήρηση". συσκευή μετά από σημαντικές αλλαγές θερμοκρασίας για 1 έως 2 ώρες (π.χ. μετά από αποθήκευση σε μη θερμαινόμενες αίθου- σες). Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 176: Λειτουργία

    τους κανονισμούς υγιεινής του νοσοκομείου. – Μη επικίνδυνες ιατρικές συσκευές: επιφάνειες προσβάσιμες από τον χρήστη και τον ασθενή, π.χ. επιφάνειες συσκευής, Ελέγξτε την υδατοπαγίδα στο μπροστινό μέρος του αναλυτή καλώδια αερίων. Αδειάστε ή αντικαταστήστε την υδατοπαγίδα, όπως απαιτείται. Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 177: Καθαρισμός Ή Αντικατάσταση Του Στρώματος Του Φίλτρου Ανεμιστήρα

    Καθαρίστε με ηλεκτρική σκούπα τη σκόνη στο στρώμα του ® φίλτρου καθώς και πάνω και στο εσωτερικό της θύρας Perform Schülke & Mayr ανεμιστήρα. ® Virkon DuPont Εισαγάγετε το καθαρισμένο στρώμα φίλτρου ή ένα νέο στρώμα φίλτρου. Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 178: Συντήρηση

    Ελέγξτε την ακρίβεια της μέτρησης αερίων με βάση μια νίας και αντιστοιχεί στην "Περιοδική επιθεώρηση ασφάλειας" στη Δημο- πιστοποιημένη συγκέντρωση δοκιμαστικού αερίου: κρατία της Αυστρίας – Μέτρηση αναισθητικού αερίου Μόνο για Scio Four και Scio Four Oxi: 2 Vol% δεσφλουράνιο Ακρίβεια ±0,50 Vol% Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 179: Προληπτική Συντήρηση

    Ελληνικά Βαθμονόμηση Μόνο για Scio Four plus και Scio Four Oxi plus: 1 Vol% ισοφλουράνιο Ο αναλυτής αερίων μηδενίζεται αυτόματα και δεν χρειάζεται 1 Vol% σεβοφλουράνιο βαθμονόμηση. Ένας ετήσιος έλεγχος των εξαρτημάτων Ακρίβεια ±0,35 Vol% βαθμονόμησης πρέπει να πραγματοποιείται από το προσωπικό...
  • Page 180: Τεχνικά Δεδομένα

    Βάρος Scio Four 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 lbs) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 lbs) Τρόπος λειτουργίας Συνεχής 45 db(A) Εκπομπές θορύβου συσκευής Ψύξη Ανεμιστήρας, με ρυθμιζόμενη θερμοκρασία...
  • Page 181: Μέτρηση Αερίων

    0 έως 8,5 Vol% Ισοφλουράνιο 0 έως 8,5 Vol% Ενφλουράνιο 0 έως 10 Vol% Σεβοφλουράνιο 0 έως 10 Vol% Δεσφλουράνιο 0 έως 20 Vol% Ακρίβεια ±(0,20 Vol% + 15 % σχετ.) Χρόνος αύξησης (T10...90) <450 ms Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 182: Δήλωση Ημσ Για Το Πρότυπο Iec 60601-1-2, 2Η Και 3Η Έκδοση

    γία παρακείμενου εξοπλισμού. Ενδέχεται να καταστεί αναγκαία η λήψη μέτρων μετριασμού, όπως αλλαγή του προσανατολισμού ή της θέσης της ιατρικής συσκευής ή θωράκιση του σημείου. Αρμονικές εκπομπές Δεν εφαρμόζεται IEC 61000-3-2 Διακυμάνσεις τάσης/εκπομπές από Δεν εφαρμόζεται τρεμόσβημα IEC 61000-3-3 Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 183 70 % U 30 %, 25 κύκλοι τροφοδοτείται από σύστημα αδιάλειπτης (30 % βύθιση U ) για παροχής ρεύματος ή μπαταρία. 25 κύκλους <5 % U >95 %, 5 s (>95 % βύθιση U ) για 5 s Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 184 ραδιοσυχνοτήτων, η ιατρική συσκευή πρέπει να παρακολουθείται για την πιστοποίηση της κανονικής λειτουργίας. Εάν παρατηρηθεί αφύσικη απόδοση, ενδέχεται να απαιτηθούν πρόσθετα μέτρα, όπως αλλαγή του προσανατολισμού ή της θέσης της ιατρικής συσκευής. 2) Στο εύρος συχνοτήτων 150 kHz έως 80 MHz, η ένταση πεδίου πρέπει να υπολείπεται των 3 V/m. Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 185: Δήλωση Ημσ Για Το Πρότυπο Iec 60601-1-2, 4Η Έκδοση

    CISPR 11 κατηγορίας B), ο εξοπλισμός αυτός ενδέχεται να μην κοινωνίας 9 V/m έως 28 V/m προσφέρει επαρκή προστασία σε συσκευές επικοινωνίας μέσω ραδιοσυχνότητας. Ο χρήστης ίσως χρειάζεται να προβεί σε μέτρα μετριασμού, όπως μετεγκατάσταση ή εκ νέου προσανατο- λισμό του εξοπλισμού. Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 186: Σχετικά Πρότυπα

    Μέρος 1-2: Γενικές απαιτήσεις για την ασφάλεια, Συμπληρωματικό πρότυπο: Ηλεκτρομαγνητικές διαταραχές, Απαιτήσεις και δοκιμές – ISO 80601-2-55 Ιατρικός ηλεκτρικός εξοπλισμός Μέρος 2-55: Συγκεκριμένες απαιτήσεις για τη βασική ασφάλεια και την ουσιαστική απόδοση των συσκευών παρακολούθησης αναπνευστικών αερίων Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 187 Αυτή η σελίδα έχει αφεθεί κενή σκόπιμα. Παράρτημα μονάδες Scio Four...
  • Page 188 Türkçe Ek Scio Four modülleri tr Türkçe Hasta monitörleri için ek Ek bilgi sayfası ile ilgili bilgiler..... . 189 IEC 60601-1-2, 4. sürüm için EMC beyanı ....203 İlgili standartlar .
  • Page 189: Ek Bilgi Sayfası Ile Ilgili Bilgiler

    Uzman servis personeli, ürün üzerinde onarım ya da karmaşık Kullanılan ürün adları bakım işlemleri gerçekleştiren kişilerdir. Bu ekteki tüm Scio Four modülleri (Scio Four, Scio Four Oxi, Scio Uzman servis personelinin ürün üzerinde karmaşık bakım Four plus, ve Scio Four Oxi plus), "gaz analiz cihazı" veya "tıbbi işlemleri gerçekleştirmek için gerekli bilgi ve deneyime sahip...
  • Page 190 çalışmasını yüzünden ayırın. engelleyebilir. Radyo frekanslı cihazları yeterli bir güvenlik mesafesinde UYARI çalıştırın. Kullanım hataları ve yanlış kullanım Bağlı her cihaz için montaj ve kurulum kılavuzuna ve kul- lanma kılavuzuna sıkı bir şekilde uyun. Ek Scio Four modülleri...
  • Page 191: Ürüne Özel Güvenlik Bilgisi

    üzerine püskürtmeyin. Dezenfeksiyon Kullanma amacı için kolay yanabilir maddeler kullanıldığında yeterince havalandırma da sağlanmalıdır. Scio Four modülü çocuk hastaların ve yetişkinlerin solunum gazından gaz örneği alır. Solunum gazındaki ve O UYARI konsantrasyonundaki (opsiyonel) CO O ve anestetik ajanların Arızalanma riski...
  • Page 192: Genel Bakış

    Üretici Genel bakış Ön panel Üretim tarihi XXXX Parça numarası Seri numarası Depolama sıcaklığı Bağıl nem Atmosfer basıncı A Su tuzağı Model adı (sadece örnektir) C Şebeke elektriği göstergesi WEEE etiketi, 2002/96/AT Sayılı Direktif Yağmurdan koruyun Ek Scio Four modülleri...
  • Page 193: Kısaltmalar

    Scio Four Evet Evet 2 / 5 Evet Evet Güç kaynağı ünitesini sadece "Montaj açıklaması" bölü- Oxi plus münde açıklanan yönde olacak şekilde takın. Ek Scio Four modülleri...
  • Page 194: Potansiyel Eşitlemesinin Kurulması

    DİKKAT – Infinity Kappa XLT Gaz ölçümünün başarısız olmasından kaynaklanan risk (sadece Scio Four plus ve Scio Four Oxi plus) Kirler ve su tuzağındaki hasarlar gaz ölçümünü etkileyebilir. – Infinity Vista XL Su tuzağını değiştirme aralıklarını kontrol edin ve bunlara uyun;...
  • Page 195: Örnekleme Hattını Bağlama

    ölçüm sisteminin zarar görmesini önlemek için, tıbbi cihaz gazını anestezi makinesinin solunum sistemine geri döndü- bağlıyken solunum sisteminde nebulizerler/aerosoller kul- rün. lanmayın. Tıbbi cihazın bulunduğu yerde yeterli havalandırma olma- Solunum sisteminde nebulizerler kullanırken örnekleme sını sağlayın. hattını geçici olarak ayırın. Ek Scio Four modülleri...
  • Page 196: İzleme

    Temizleme için, tıbbi cihazlar ve bileşenleri uygulama tipine ve acryl-des sonuçtaki risklere göre sınıflandırılmıştır: ® Aldehitler Buraton 10 F – Kritik olmayan tıbbi cihazlar: örn. cihaz yüzeyleri, kablolar gibi 1) Kılıflı virüslere karşı virüs öldürücü kullanıcı ve hasta tarafından erişilebilir olan yüzeyler Ek Scio Four modülleri...
  • Page 197: Fan Filtre Keçesini Temizleme Veya Değiştirme

    Dräger, onarımlar ve karmaşık bakım işlemleri için Dräger- Service'i önerir. – Aşağıdaki öğelerde görülebilir hasar yok: Gövde Harici güç kaynağı ve güç kablosu Su tuzağı Su tuzağı tutucusu, özellikle O-ringler Örnekleme hattı Gaz çıkışı Güç LED'i Ek Scio Four modülleri...
  • Page 198: Koruyucu Bakım

    Anestetik gaz ölçümü Sadece Scio Four ve Scio Four Oxi için: Tasfiye %2 Hac Desfluran Doğruluk %Hac ±0,50 Sadece Scio Four plus ve Scio Four Oxi plus için: Tıbbi cihazın tasfiyesi %1 Hac İzofluran %1 Hac Sevofluran UYARI Doğruluk %Hac ±0,35 Enfeksiyon riski –...
  • Page 199: Teknik Veriler

    Ağırlık Scio Four 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 lbs) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 lbs) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 lbs) Çalışma modu Sürekli 45 db(A) Cihazı gürültü emisyonları Soğutma Fan, sıcaklık regülasyonlu Şebeke elektriği kaynağı...
  • Page 200: Gaz Ölçümü

    %0 ile 8,5 Hac arası İsofluran %0 ile 8,5 Hac arası Enfluran %0 ile 10 Hac arası Sevofluran %0 ile 10 Hac arası Desfluran %0 ile 20 Hac arası Doğruluk ±(% 0,20 hacim yüzdesi + % 15 bağıl) Ek Scio Four modülleri...
  • Page 201: Iec 60601-1-2, 2. Ve 3. Sürüm Için Emc Beyanı

    Tıbbi cihazın yönünü veya yerini değiştirmek veya bulunduğu yeri muhafaza altına almak gibi azaltıcı önlemler alınması gerekebilir. Harmonik emisyonlar Geçerli değildir IEC 61000-3-2 Gerilim dalgalanmaları/kırpışma emisyon- Geçerli değildir ları IEC 61000-3-3 Ek Scio Four modülleri...
  • Page 202 Watt (W) cinsinden maksimum çıkış güç değeri ve d, metre (m) cinsinden önerilen ayırma mesafesidir. Bir elektromanyetik araştırmaya göre, sabit RF vericilerinin alan kuvvetleri, her fre- kans aralığındaki uyumluluk düzeyinden düşük olmalıdır. Aşağıdaki işaretin bulunduğu ekipmanların yakınında etkileşim oluşabilir: Ek Scio Four modülleri...
  • Page 203: Iec 60601-1-2, 4. Sürüm Için Emc Beyanı

    ±2 kV Şebeke frekansındaki manye- 50 Hz: 30 A/m tik alanlar (IEC 61000-4-8) Gerilim düşmesi veya besleme %30 ile %100 arasında gerilim gerilimindeki kısa kesintiler düşmeleri,8,3 msn ile 5 sn (IEC 61000-4-11) arası, farklı faz açıları Ek Scio Four modülleri...
  • Page 204: İlgili Standartlar

    IEC 60601-1-2 (4. sürüm) Tıbbi elektrikli ekipman Bölüm 1-2: Güvenlik için genel şartlar, ek standart: Elektromanyetik bozulmalar; Şartlar ve testler – ISO 80601-2-55 Tıbbi elektrikli cihazlar Bölüm 2-55: Solunum gaz monitörlerinin temel güvenlik ve temel performansına ilişkin özel gereksinimler Ek Scio Four modülleri...
  • Page 205: Ek Scio Four Modülleri

    Bu sayfa kasten boş bırakılmıştır. Ek Scio Four modülleri...
  • Page 206 한국어 한국어 부록 Scio Four 모듈ko 환자 모니터용 부록 부록 정보 ........207 IEC 60601-1-2, 4 차...
  • Page 207: 부록 정보

    제품은 정의된 대상 그룹에 의해서만 독점적으로 사용 , 설치 , 재 처리 또는 유지보수가 이루어져야 합니다 . – Infinity Kappa XLT (Scio Four plus 및 Scio Four Oxi plus 전용 ) 사용자 – Infinity Vista XL 사용자는 그 용도에 따라 제품을 사용하는 사람들입니다 .
  • Page 208: 제품별 안전 정보

    전자기 호환성 - 요건 및 테스트 고장의 위험 – IEC 60601-1-4 의료 기기의 수정은 고장을 유발할 수 있습니다 . 의료 전기 장비 1-4 부 : 안전을 위한 일반 요건 부차적 표준 : 프로그래밍 가능한 의료 전기 시스템 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 209: 필수 성능

    기술 경보를 생성할 목적으로 상태 정보를 전송합니다 . 전면 패널 어플리케이션 사용 용도 Scio Four 모듈은 소아 환자 및 성인의 호흡 가스에서 가스를 샘플 링합니다 . O 농도뿐만 아니라 CO O 및 호흡 가스의 마취제 ( 할로탄 , 이소플루란 , 엔플루란 , 세보플루란 및 데스플루란 ) 농도...
  • Page 210: 기능 범위

    의 특정 밴드를 선택한 후 검출기로 분석합니다 . 검출기에 의해 받 아 들여진 IR 빛의 양이 가스 농도를 측정한 것입니다 . 가스의 농 도가 높을수록 , 검출기에 도착하는 IR 빛의 양은 더 적어집니다 . 비에 젖게 하지 마십시오 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 211: 조립 및 준비

    – Infinity Gamma XXL – Infinity Kappa XLT 경고 (Scio Four plus 및 Scio Four Oxi plus 전용 ) 부정확한 가스 측정값의 위험 – Infinity Vista XL 의료 기기가 보호 접지가 없는 전원 소켓에 연결되는 경우 , 기기 의 전자기 호환성을 보장할 수 없습니다 .
  • Page 212: 워터 트랩

    환자의 교차 감염의 위험 환자의 교차 감염을 피하기 위해 , 샘플 가스가 호흡 시스템으로 돌아오는 경우에 세균 필터를 포함하여 샘플 가스 리턴 키트를 사 용하십시오 . " 예방 유지보수 " 장에 있는 스케줄에 따라 세균 필 터를 교체하십시오 . 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 213: 모니터링

    ® Klorsept Medentech 가스 측정에 대한 일시적인 영향을 배제하고 워터 트랩 및 측정 시스템의 손상을 피하기 위해 , 샘플 라인 또는 워터 트랩의 내부 를 세척하거나 소독하지 마십시오 . 샘플 라인이나 워터 트랩을 살균하지 마십시오 . 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 214: 팬 필터 매트의 세척 또는 교체

    청소된 필터 매트나 새로운 필터 매트를 삽입하십시오 . 참고 건조한 신규 워터 트랩 및 샘플 라인을 사용하여 가스 측정의 정 확성을 적절하게 확인하십시오 . 참고 가스 측정의 정확성을 확인하기 위해서는 가스 분석기는 10 분 이상 작동 모드 상태에 있어야 합니다 . 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 215: 예방 유지보수

    폐기 Scio Four 및 Scio Four Oxi 만 해당 : 2 Vol% 데스플루란 정확도 ±0.50 Vol% 의료 기기의 폐기 Scio Four plus 및 Scio Four Oxi plus 만 해당 : 경고 1 Vol% 이소플루란 1 Vol% 세보플루란 감염의 위험 정확도 ±0.35 Vol% 기기...
  • Page 216: 기술 데이터

    270 mm(10.5 in) 무게 Scio Four 2.9 kg(6.4 lbs) Scio Four Oxi 3.2 kg(7.0 lbs) Scio Four plus 2.9 kg(6.4 lbs) Scio Four Oxi plus 3.2 kg(7.0 lbs) 작동 모드 연속되는 45 db(A) 기기 소음 방출 냉각 온도 조절이 가능한 팬...
  • Page 217: 가스 측정

    0 ~ 8.5 Vol% 이소플루란 0 ~ 8.5 Vol% 엔플루란 0 ~ 10 Vol% 세보플루란 0 ~ 10 Vol% 데스풀루란 0 ~ 20 Vol% 정확성 ±(0.20 Vol% + 15 % rel.) 상승 시간 (T10...90) <450 ms 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 218: Iec 60601-1-2, 2 차 및 3 차 개정판에 대한 Emc 선언

    있습니다 . 의료 기기의 방향 또는 위치를 변경하거나 해당 위치를 차폐하는 등의 완화 조치를 취해야 할 수도 있습니다 . 고조파 방출 해당 사항 없음 IEC 61000-3-2 전압 파동 / 플리커 방출 해당 사항 없음 IEC 61000-3-3 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 219 에서 측정한 전계 강도가 위의 해당 RF 적합성 수준을 초과하는 경우에는 의료 기기가 정상적으로 작동하는지 확인해야 합니다 . 비정상적으로 작동하면 의료 기기 방향을 조정하거나 재배치하는 등의 추가적인 조치가 필요할 수 있습니다 . 2) 주파수가 150 kHz ~ 80 MHz 범위를 초과하는 경우 전계 강도는 3 V/m 미만이어야 합니다 . 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 220: Iec 60601-1-2, 4 차 개정판에 대한 Emc 선언

    로 CISPR 11 클래스 B 규격이어야 함 ) 이 장비는 무선 주파수 통 9 V/m ~ 28 V/m 신 서비스를 적절히 보호하지 못할 수도 있습니다 . 이 경우 사용 자는 장비 위치 또는 방향 변경 등 별도의 조치를 취해야 할 수도 있습니다 . 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 221: 관련 기준

    요건 및 테스트 X8 커넥터용 Y- 케이블 MS24539 – ISO 80601-2-55 Vista 120 (RS232 커넥터 ), 2 m 8601473 의료 전기 장비 2-55 부 : 호흡 가스 모니터에 대한 기본 안전 및 필수 성능 을 위한 특별 요건 부록 Scio Four 모듈...
  • Page 222 日本語 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ールja 日本語 患者モニ タ ーに関する補足文書 補足文書に関する情報 ....... . 223 IEC 60601-1-2 ( 第...
  • Page 223: 補足文書に関する情報

    ています。 サービ ス ス タ ッ フ 製品バージ ョ ン と Scio Four Modules に適合する ソ フ ト ウ ェ ア サービ ス ス タ ッ フ と は、 本製品の メ ン テナ ン スにおいて責任を バージ ョ ンの承認 と 使用は国に よ り 違いがあ り ます。 目的の使...
  • Page 224 守 し て下 さ い。 (1.0 フ ィ ー ト ) の距離を保ち、 本製品が正常に動作で き る よ う に し て下 さ い。 – 本製品 と 他の医用電気機器の間に、 適切な分離距離を保つ よ う に し て下 さ い。 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 225: 製品固有の安全に関する情報

    唯一の根拠 と し て使用 し ないで下 さ い。 診断デー タ の取得手段を別に用意 し て下 さ い。 使用目的 取扱説明書の保管について Scio Four モ ジ ュ ールは、 小児および成人患者の呼吸ガスか ら ガ 注意 ス をサン プ リ ン グ し ます。 呼吸ガスの CO 、 N O、 お よび麻酔薬...
  • Page 226 常温、 大気圧、 ド ラ イ ガス、 20 °C (68 °F)、 1013 hPa、 ド ラ イ ガス サン プルガス排出ま たは再循環用アウ ト レ ッ ト ソ フ ト ウ ェ ア ON/OFF 製造元 製造年月 XXXX 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 227: 機能範囲

    日本語 機能範囲 警告 Scio Four モ ジ ュ ールは、 非再呼吸シ ス テム、 部分お よび全再呼 不正確なガス測定値の危険性があ り ます。 医療機器が保護接地のない電源 コ ン セ ン ト に接続 さ れている 吸シ ス テムにおいて、 成人および小児患者の吸気お よび呼気ガ 場合は、 装置の電磁両立性が損なわれる可能性があ り ます。 ス をサン プ リ ン グ し ます。 吸気および呼気ガス を測定 し 、 リ アル...
  • Page 228: ウ ォ ー タ ー ト ラ ッ プ

    Infinity Gamma XXL 注意 – Infinity Kappa XLT ガス測定不具合に よ る危険性があ り ます。 (Scio Four plus お よび Scio Four Oxi plus のみ) ウ ォ ー タ ー ト ラ ッ プの汚染物質や損傷が、 ガス測定に影響を – Infinity Vista XL 及ぼす可能性があ り ます。...
  • Page 229: 使用開始

    よ う な製品。 例 : 装置表面やケーブルな ど。 サン プル ラ イ ン を外 し て下 さ い。 モ ニ タ リ ン グ 取扱説明書に従 っ て、 患者モ ニ タ ーを設置 し 、 使用 し て下 さ い。 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 230: フ ァ ン フ ィ ル タ ーマ ッ ト の掃除または交換

    Dräger 社では、 修理 と 様々な メ ン テナ ン ス作業に関 し て DrägerService のご利用を お勧め し ます。 ® Mikrozid sensitive wipes ® Mikrozid alcohol free wipes ® acryl-des ® Buraton 10 F アルデ ヒ ド 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 231: メ ン テナ ン ス用語の定義事項

    1) 指定内容は ド イ ツ連邦共和国内に適用 さ れます。 オース ト リ ア連邦共 精度 ±0.50 Vol% 和国の 「安全点検の反復」 に対応 し ています。 Scio Four plus および Scio Four Oxi plus のみ : 安全点検について 1 Vol% イ ソ フ ルラ ン 1 Vol% セボ フ ルラ ン...
  • Page 232: 医療機器の廃棄

    100 ~ 240 V、 50/60 Hz 15-55 A イ ン ラ ッ シ ュ 電流 50 W 消費電力 300 µA (UL 60601-1:2003) ハウジ ン グの漏れ電流 500 µA (UL 60601-1:1988 ( 修正含む )) 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 233: 環境条件

    サン プ リ ン グ率 ウ ォ ー タ ー ト ラ ッ プ排水の最大時間間隔 41 時間 (サン プルガスは BTPS 条件下で、 外気 23°C) <10 mL/min ガスの リ ー ク <50 ms デー タ サン プルレー ト 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 234 I:E 比が 1:1 の場合に該当 し ます。 呼吸回数 と I: E 比の精度への影響は、 濃度の段階的変化を用いる シ ミ ュ レーシ ョ ン呼吸シ ス テムで、 測定ガス濃度に 対 し て決定 さ れています。 2) 規定 さ れてい る精度には、 遅 く と も起動後 450 秒以内に達 し ます。 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 235: Iec 60601-1-2

    電源で なければな り ません。 ±2 kV ±2 kV ( ラ イ ン - アース) 3 A/m 3 A/m 電力周波数 (50/60 Hz) 磁界 電源周波数磁界は、 標準的商用ま たは病院 IEC 61000-4-8 環境における標準的な場所に特徴的な レ ベ ルで なければな り ません。 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 236 方は、 小型お よび携帯式 RF 通信機器 ( ト ラ ン ス ミ ッ タ ) と 本医 送信機の定格最大出力 送信機の周波数別の分離距離 150 kHz ~ 80 MHz 80 MHz ~ 800 MHz 800 MHz ~ 2.5 GHz d = [ 3.5 d = [ 3.5 d = [ 7 0.01 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 237: Iec 60601-1-2 (第 4 版) に関する電磁両立性 (Emc) 適

    ルに よ り 変化 80 MHz ~ 2.7 GHz : 3 V/m 放射性高周波妨害 (IEC 61000-4-3) 150 kHz ~ 80 MHz : 3 V、 伝導性高周波妨害 (IEC 61000-4-6) ISM バン ド : 6 V 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 238: ア ク セサ リ ー リ ス ト

    Infinity Delta シ リ ーズ /Gamma XXL/Vista XL/Kappa XLT (X8 コ ネ ク タ ー) 付き、 1.8m MS24539 X8 コ ネ ク タ ー用 Y ケーブル 8601473 Vista 120 (RS232 コ ネ ク タ ー)、 2m 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 239 このページは意図的に空欄 と な っ ています。 取扱説明書 (補足) Scio Four モ ジ ュ ール...
  • Page 240 Bahasa Indonesia Tambahan modul Scio Four en enUS Bahasa Indonesia Dokumen tambahan untuk monitor pasien Informasi dokumen tambahan ..... . 241 Data teknis .
  • Page 241: Informasi Dokumen Tambahan

    Dalam dokumen tambahan ini, semua modul Scio Four (Scio pekerjaan perawatan kompleks terhadap produk. Four, Scio Four Oxi, Scio Four plus, dan Scio Four Oxi plus) Personel servis ahli harus memiliki pengetahuan dan pengalaman disebut sebagai "penganalisis gas" atau "perangkat medis".
  • Page 242 Jika nilai yang diizinkan terlampaui, cabut perangkat dari antarmuka RS232 atau MEDIBUS. PERINGATAN Risiko kesalahan pengoperasian dan kesalahan penggunaan Perhatikan dengan ketat petunjuk perakitan dan petunjuk penggunaan untuk setiap perangkat yang terhubung. Tambahan modul Scio Four...
  • Page 243: Informasi Keselamatan Spesifik Produk

    Modul Scio Four mengambil sampel gas dari gas pernapasan perangkat. Jika zat yang sangat mudah terbakar digunakan pasien pediatrik dan pasien dewasa. Modul ini terus mengukur untuk disinfeksi, ventilasi yang memadai diperlukan.
  • Page 244: Gambaran Umum

    Gambaran umum Tanggal produksi XXXX Panel depan Nomor Suku Cadang Nomor seri Suhu penyimpanan Kelembapan relatif Tekanan atmosferis A Perangkap air Nama model (contoh saja) Label WEEE, Direktif 2002/96/EC C Indikator daya utama Jauhkan dari hujan Tambahan modul Scio Four...
  • Page 245: Singkatan

    Cairan yang menembus dapat Scio Four 2 dari 5 menyebabkan malafungsi atau kerusakan pada perangkat Oxi plus sehingga dapat membahayakan pasien. Pasang unit catu daya hanya dalam orientasi yang dijelaskan di bab "Deskripsi pemasangan". Tambahan modul Scio Four...
  • Page 246: Menetapkan Penyetara Potensi

    Apabila perangkap air sudah penuh, pengukuran gas dapat – Infinity Gamma XXL gagal. – Infinity Kappa XLT Periksa indikator level di perangkap air secara berkala dan (hanya Scio Four plus dan Scio Four Oxi plus) kosongkan jika perlu. – Infinity Vista XL – Vista 120 HATI-HATI...
  • Page 247: Menghubungkan Jalur Sampel

    Pastikan tempat perangkat medis berada memiliki ventilasi pernapasan apabila perangkat medis terhubung. yang benar. Putuskan jalur sampel untuk sementara saat menggunakan nebulizer pada sistem pernapasan. Tambahan modul Scio Four...
  • Page 248: Pemantauan

    ® pembuangan, atau perangkap air perangkat medis, misalnya, Dismozon plus Bode Chemie selama pembersihan dan disinfeksi. ® Dismozon ® Oxycide Ecolab USA ® Perform Schülke & Mayr ® Virkon DuPont Tambahan modul Scio Four...
  • Page 249: Membersihkan Atau Mengganti Alas Filter Kipas

    CATATAN Bersihkan dan disinfeksi perangkat atau komponen Penganalisis gas harus berada dalam mode operasi selama perangkat sebelum setiap tindakan perawatan dan sebelum lebih dari 10 menit sebelum mengecek akurasi pengukuran gas. pengembalian untuk reparasi. Tambahan modul Scio Four...
  • Page 250: Perawatan Preventif

    Khusus untuk Scio Four dan Scio Four Oxi: PERINGATAN 60 % N Risiko infeksi Akurasi ±6,8 Vol% Perangkat dan komponennya harus didisinfeksi dan Khusus untuk Scio Four plus dan Scio Four Oxi plus: dibersihkan sebelum dibuang. 70 % N Akurasi ±7,6 Vol% Saat membuang perangkat medis: –...
  • Page 251: Pembuangan Aksesori

    Berat Scio Four 2,9 kg (6,4 lb) Scio Four Oxi 3,2 kg (7,0 lb) Scio Four plus 2,9 kg (6,4 lb) Scio Four Oxi plus 3,2 kg (7,0 lb) Mode operasi Kontinu 45 db(A) Emisi kebisingan perangkat Pendinginan Kipas angin, diatur suhu...
  • Page 252: Saluran Keluar Perangkat

    Rentang 0 hingga 10 Vol% Akurasi ±(0,43 Vol% + 8 % rel.) Waktu kenaikan (T10...90) <300 ms 1) 2) Rentang 0 hingga 100 Vol% Akurasi ±(2 Vol% + 8 % rel.) Waktu kenaikan (T10...90) <300 ms Tambahan modul Scio Four...
  • Page 253: Deklarasi Emc Untuk Iec 60601-1-2, Edisi Ke-2 Dan

    Perangkat hanya boleh digunakan berdekatan dengan perangkat lain jika Dräger telah mengotorisasi susunan perangkat ini. Jika Dräger tidak memberikan otorisasi, Anda harus memastikan bahwa fungsi perangkat sudah benar sesuai dengan susunan yang diinginkan sebelum menggunakannya. Petunjuk penggunaan untuk perangkat lainnya harus dipatuhi. Tambahan modul Scio Four...
  • Page 254 0,5 siklus tanpa putus atau baterai. 70 % U 30 %, 25 siklus (30 % penurunan dalam U untuk 25 siklus <5 % U >95 %, 5 s (>95 % penurunan dalam U selama 5 s Tambahan modul Scio Four...
  • Page 255 P adalah rating tidak tercantum di atas, jarak pemisahan d yang disarankan dalam daya output maksimum pemancar dalam satuan watt (W) menurut satuan meter (m) dapat ditentukan menggunakan persamaan produsen pemancar. Tambahan modul Scio Four...
  • Page 256: Deklarasi Emc Untuk Iec 60601-1-2, Edisi Ke-4

    100 %, 8,3 ms hingga tegangan suplai 5 s, berbeda sudut fase (IEC 61000-4-11) Gangguan frekuensi tinggi 80 MHz hingga 2.7 GHz: radiasi (IEC 61000-4-3) 3 V/m Tambahan modul Scio Four...
  • Page 257: Daftar Aksesori

    Infinity Delta series/Gamma XXL/Vista MS13865 XL dengan Infinity Docking Station (konektor X3), 1,5 m Infinity Delta series/Gamma XXL/Vista 6871581 XL/Kappa XLT (konektor X8), 1,8 m Kabel Y untuk konektor X8 MS24539 Vista 120 (konektor RS232), 2 m 8601473 Tambahan modul Scio Four...
  • Page 258 For Scio Four modules only Directive 93/42/EEC concerning medical devices For Scio Four modules only İthal Eden / Importer : Distributed in the US by Manufacturer Draeger Medikal Tic. ve Servis A.Ş. Draeger, Inc. Drägerwerk AG & Co. KGaA Esentepe Mah. Milangaz Cad. No:75 A...

Table of Contents

Save PDF