Summary of Contents for Somogyi Elektronic home FKH 400
Page 1
FKH 400 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN - This product is suitable for heating only well insultated spaces or for occassional use! H - A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! SK - Tento výrobok je určený...
Page 2
figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika 30 cm...
Page 3
STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (fig. 1.) cool air inlet opening hideg levegő bevezető nyílás vstupný otvor studeného vzduchu orificiu admisie aer rece warm air outlet opening meleg levegő kivezető nyílás výstupný otvor teplého vzduchu orificiu evacuare aer cald main switch főkapcsoló...
Page 4
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje PORTABLE MINI CERAMIC HEATER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE!
29. Do not use extension cords or power strips to connect the unit. 30. Do not lead the power cable on top of the appliance or near the air inlets and hot air outlets! 31. Do not lead the power cable under carpets, door mats, etc. 32.
Page 6
HORDOZHATÓ MINI KERÁMIA FŰTŐTEST FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2.
Page 7
30. Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt! 31. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető, kihúzható legyen! 32. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! 33. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! 34.
Page 8
PRENOSNÝ MINI KERAMICKÝ OHRIEVAČ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
Page 9
30. Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.! 31. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! 32. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby oň nikto nemohol potknúť! 33.
Page 10
MINIRADIATOR PORTABIL IINSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERI- OARĂ! AVERTISMENTE 1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară. 2.
24. Înainte de curățarea aparatului, scoateţi-l de sub tensiune prin extragerea fişei cablului de alimentare din priză! 25. Nu atingeţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umedă! 26. Aparatul poate fi conectat doar la o priză standard cu împământare aferentă reţelei monofazate de 230 V~ / 50 Hz! 27.
Page 12
ELIMINARE Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipa- mentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare.
19. Uređaj zabranjeno postaviti direktno ispod ili blizu strujne utičnice! 20. U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu, odmah isključite uređaj i priključni kabel izvucite iz zida! 21. Obratite pažnju da kroz otvore uređaja ništa ne upadne ili ucuri. 22. Uređaj štitite od pare, prašine, sunca i direktne toplote! 23.
Page 14
ODLAGANJE Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na re- ciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima.
20. Topné těleso je zakázáno umísťovat bezprostředně pod nebo vedle zásuvky elektrické sítě! 21. Jestliže zjistíte jakoukoli anomálii (např. uslyšíte nestandardní zvuky nebo cítíte zápach spáleniny), topné těleso okamžitě vypněte a odpojte z elektrické sítě! 22. Dbejte na to, aby se do topného tělesa prostřednictvím otvorů nedostaly žádné předměty ani tekutiny. 23.
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Popis závady Možné řešení pro odstranění závady Přístroj nevytápí. Zkontrolujte pokyny uvedené v části o ochraně proti přehřátí. Zkontrolujte síťové napájení. Zkontrolujte pokyny uvedené v části o termostatu. Ochrana proti přehřátí se aktivuje příliš často. Vyčistěte přístroj. LIKVIDACE Přístroje, které...
Page 17
9. Mlaz vrućeg zraka ne bi trebalo biti usmjerena ka zavjesama ili drugim zapaljivim materijalima. 10. Rešetka koja pokriva otvor za izlaz vrućeg zraka može biti vruća. 11. Ne postavljajte uređaj blizu zapaljivih materijala. (min. 100 cm) 12. Nemojte ga koristiti na mjestima gdje su zapaljive pare ili eksplozivne prašine. Ne koristite ga u blizini zapaljivih materijala ili u potencijalnom eksplozivnom okruženju.
ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Kako bi se osigurao optimalan rad, uređaj zahtijeva čišćenje bar jednom mjesečno, zavisno od stepena onečišćenja i korištenja. 1. Prije čišćenja uređaj isključite sa napajanja. 2. Ostavite uređaj da se ohladi (najmanje 30 minuta). 3. Koristite usisavač za čišćenje otvora za zrak (1) i (2). 4.
Page 19
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije PORTABLE MINI CERAMIC HEATER FEATURES You can switch the appliance off anytime by pressing the on/off •...
Page 20
PRENOSNÝ MINI KERAMICKÝ OHRIEVAČ CHARAKTERISTIKA Keď prístroj nepoužívate, resp. používaním voľného predlžovacie- Ventilátorový keramický ohrievač na ohrievanie interiéru • výkon ho prívodu, prístroj môžete umiestniť na priložený podstavec (11). 400 W • režimy: studený, teplý, horúci vzduch • elektronický ter- Keď...
Page 21
GREJALICA SA KERAMIČKIM GREJAČEM SRB MNE OSOBINE Uređaj se bilo kada može isključiti i uključiti tasterom (6). Prilikom • ventilatorska keramička grejalica za zagrevanje vazduha zatvore- isključenja ventilator će i dalje da radi u trajanju od jednog minuta nih prostorija • snaga 400 W • režimi rada: hladan ili vreo vazduh koje se može pratiti i na displeju.
Page 22
GRIJALICA SA KERAMIČKIM GRIJAČEM ZNAČAJKE Uređaj možete isključiti bilo kad pritiskom na tipku za uključivanje • Grijalica sa karbonskim grijačem i ventilatorom za zagrijavanje / isključivanje (6). U tom slučaju, uređaj nastavlja raditi u ventilacij- zraka u zatvorenim prostorijama • snaga 400 W • funkcije: hladan, skom modusu minutu, odbrojavanje se može očitati sa zaslona.
Page 23
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska...
Need help?
Do you have a question about the home FKH 400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers