Somogyi Elektronic HOME FKF 59201 Instruction Manual

Somogyi Elektronic HOME FKF 59201 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HOME FKF 59201:

Advertisement

Quick Links

FKF 59201
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás /
SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
4 – 24
SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba /
HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții /
25 – 34
SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HOME FKF 59201 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Somogyi Elektronic HOME FKF 59201

  • Page 1 FKF 59201 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 4 –...
  • Page 2 figure 1. ● 1. ábra ● 1. obraz ● figura 1. ● 1. skica ● 1. obrázek ● 1. slika figure 2. ● 2. ábra ● 2. obraz ● figura 2. ● 2. skica ● 2. obrázek ● 2. slika min.
  • Page 3 SRB-MNE HR-BIH STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURĂ SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI UREĐAJA (Figure 1.) (1. ábra) (1. obrázok) (Figura 1.) (1. skica) (1. schéma) (Slika 1.) hideg levegő bevezető vstupný otvor studeného otvor za ulaz hladnog otvor pro vstup studeného cold air inlet orificiu admisie aer rece Ulaz hladnog zraka nyílás...
  • Page 4 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje WALL MOUNTED FAN HEATER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER...
  • Page 5 26. Unplug the unit from the mains before cleaning! 27. Never touch the appliance and the power cable with wet hands! 28. Unwind the power cable totally! 29. The appliance may only be connected to properly grounded 230 V~ / 50 Hz electric wall outlets! 30.
  • Page 6: Cleaning & Maintenance

    Order of MOUNTING ON WALL, INSTALLING 1. Before switching on for the first time, carefully remove the packaging material taking care not to damage the appliance and power cable. Do not use the product if it is damaged in any way! 2.
  • Page 7 FALI VENTILÁTOROS FŰTŐTEST FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktől, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt állnak.
  • Page 8 28. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! 29. Csak 230 V~ / 50 Hz feszültségű földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! 30. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 31. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a levegő be-és kivezető nyílások közelében! 32.
  • Page 9: Tisztítás, Karbantartás

    4. A mellékelt tipliknek fúrjon két megfelelő méretű furatot a falba, a padlószint felett min. 200 cm-re, vízszintes vonalba, egymástól 415 mm-re. 5. Helyezze a tipliket a furatokba, majd a mellékelt csavarokat csavarozza be a tiplikbe úgy, hogy a csavarfejek a fal síkjából kb.
  • Page 10 NÁSTENNÝ VENTILÁTOROVÝ OHRIEVAČ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2. Spotrebič držte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, keď deti máte neustále pod dozorom. Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov môžu spotrebič...
  • Page 11 29. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím 230 V~ / 50 Hz! 30. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepoužívajte predlžovací prívod alebo rozbočovač! 31. Pripojovací kábel neveďte cez prístroj alebo v blízkosti otvoru teplého/studeného vzduchu! 32. Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpečený jednoduchý prístup k zástrčke a aby bolo možné napájací kábel kedykoľvek jednoducho vytiahnuť! 33.
  • Page 12 3. Pre správnu činnosť je potrebné zabezpečiť voľné prúdenie teplého vzduchu, preto pri umiestnení na stenu prístroja sa riaďte podľa obr. č. 2! Umiestniť prístroj pod zásuvku elektrickej siete je zakázané! 4. Pre priložené hmoždinky vyvŕtajte dva otvory do steny vo výške min. 200 cm nad úrovňou podlahy, vodorovne vo vzdialenosti 415 mm od seba.
  • Page 13 AEROTERMĂ DE PERETE CU VENTILATOR IINSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! AVERTISMENTE 1. Înaintea punerii în funcţiune a aparatului, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare de mai jos şi păstraţi-le. Originalul a fost redactat în limba maghiară.
  • Page 14: Pericol De Electrocutare

    29. Se va conecta exclusiv la o priză standard de reţea cu împământare, cu tensiunea de 230 V~ / 50 Hz! 30. Nu utilizaţi prelungitor sau distribuitor la conectarea aparatului în reţeaua electrică! 31. Nu conduceţi cablul de alimentare peste aparat sau în apropierea orificiilor de admisie şi evacuare a aerului! 32.
  • Page 15 MONTAREAPE PERETE, PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE – ordinea operaţiunilor 1. Înainte de punerea în funcţiune, îndepărtaţi cu precauţie materialele de ambalare, pentru a nu deteriora produsul sau cablul de alimentare. În cazul sesizării oricărei defecţiuni sau deteriorări, punerea în funcţiune este interzisă! 2.
  • Page 16 SRB MNE NAZIDNA GREJALICA SA VENTILATOROM BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. 2. Decu mlađu od 3 godine ne puštati u blizinu uređaja, izuzev ako postiji konstantan nadzor odrasle odgovorne osobe.
  • Page 17 33. Zamenu baterije treba da radi odrasla osoba! 34. Proilikom zamene baterija, obratite pažnju na polaritete! 35. Baterije koje se postavljalju, treba da su istog tipa i stanja! 36. Nakon zamene baterije, fiksirajte poklopac! 37. Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj, izvadite baterije! 38.
  • Page 18 6. Uređaj zakačite na zid uspomoć rupa na zadnjoj strani uređaja, pomerite uređaj u desnu stranu i pustite je dole da se zakači. Uverite se da je proizvod stabilno montiran! 7. Uključite priključni kabel uređaja u standardnu uzemljenu zidnu utičnicu! ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE Radi optimalnog rada uređaja u zavisnosti od količine prljavštine uređaj treba redovito čistiti, najređe jedan put mesečno.
  • Page 19 když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily nebezpečí spojená s používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou děti provádět výlučně pod dohledem. UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto přístroje mohou být horké...
  • Page 20 39. Vyjměte baterii, jakmile je vybitá! 40. Upozornění! Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu! Nahrazujte pouze stejným nebo ekvivalentním typem! 41. Nevystavujte baterie účinkům přímého tepla nebo slunečního záření. Neotevírejte, nevhazujte do ohně ani je nezkratujte! 42. Nenabíjecí baterie je zakázané nabíjet! Nebezpečí výbuchu! 43.
  • Page 21 ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA Za účelem optimálního provozu je v závislosti na míře znečištění nutné přístroj pravidelně, avšak alespoň jednou za měsíc, vyčistit. 1. Před čištěním přístroj vypněte a potom odpojte z elektrické sítě vytažením ze zásuvky ve zdi! 2. Přístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). 3.
  • Page 22 sigurno korištenje uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca mogu čistiti ili održavati uređaj samo u slučaju da ih nadzire odrasla osoba. POZOR: Pojedini dijelovi uređaja mogu postati izuzetno vreli i mogu prouzrokovati opekline. Posebno treba paziti ukoliko su oko uređaja djeca ili osobe koje se ne mogu starati o sebi.
  • Page 23 43. Ne stavljajte akumulatorske baterije umjesto baterija jer imaju znatno niži napon i učinkovitost. 44. Ne zavarivajte niti lemite direktno na bateriju. 45. Neiskorištene baterije čuvajte u originalnom pakiranju, daleko od metalnih predmeta. Ne miješajte baterije koje su več otpakirane.Uređaj je namijenjen samo za kućanstvo! Nije dopuštena industrijska uporaba! 46.
  • Page 24: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Kvar Potencijalno rješenje Provjerite zaštitu od pregrijavanja! Grijalica ne grije u načinu rada grijanje. Provjerite postavke termostata! Zaštita od pregrijavanj se aktivira često. Očistite uređaj! Jedinica ne reagira na daljinski upravljač. Provjerite baterije u daljinskom upravljaču. RASPOLAGANJE Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš...
  • Page 25: Operation

    EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije WALL MOUNTED FAN HEATER FEATURES wall mounted PTC* fan heather for heating the air of indoor premises ● adjustable output (1000 / 2000 W) ● operation modes: warm, hot air ●...
  • Page 26: Specifications

    To deactivate operation according to the weekly program, press the remote control’s Set button, then the Cancel button. The exact time and day are not readable on the display, the function is not active. In case of blackout, powering off or switching the main switch off, the set exact time and day and the set programs are deleted. In case of overheating, the overheating protection function will switch off the unit, for example, when the air inlets and outlets are covered.
  • Page 27: Műszaki Adatok

    A funkciót a távirányító Set gombjával érheti el, amikor a készülék üzemkész, de semmilyen egyéb funkció nem aktív. A Set gomb megnyomása után minden esetben be kell állítania, vagy ellenőriznie kell a készüléken a pontos időt és napot. A pontos idő és nap beállítása során a távirányító...
  • Page 28: Technické Údaje

    Pomocou tlačidla ON/OFF Heat na prístroji alebo diaľkovom ovládači môžete vybrať stupeň ohrievania. Nízky stupeň ohrievania označuje na displeji znak [ ], vysoký stupeň ohrievania označuje znak [ ] (14). Prevádzka prístroja s takto zvoleným stupňom ohrievania je nezávislá od termostatu. Pomocou tlačidla Swing na prístroji alebo na diaľkovom ovládači môžete za- a vypnúť...
  • Page 29 * PTC (Positive Temperature Coefficient – kladný teplotný koeficient) je zliatina keramického polykrištalického polovodiča s báriom a titánom. Jeho hlavnou výhodou je, žemá teplotné samoregulačné vlastnosti, takže nepotrebuje protiopatrenia pre prípad prehriatia a zariadenie je tiež energeticky veľmi úsporné. AEROTERMĂ DE PERETE CU VENTILATOR CARACTERISTICI aerotermă...
  • Page 30: Date Tehnice

    Indiferent de programul săptămânal, aveți opțiunea de a porni sau opri treptele de încălzire în orice moment, de a selecta funcționarea pe baza termostatului și de a seta direcționarea continuă a fluxului de aer, folosirea oricăruia dintre aceste funcții întrerupe programul săptămânal setat.
  • Page 31: Tehnički Podaci

    Nedeljni program Preko daljinskog upravljača nedeljnim programiranjem se može podesiti za svaki dan posebno željena temperatura, vreme uključenja i vreme rada. Ova je funkcija dostupna pritiskom tastera Set na daljinskom upravljaču ali samo ako je uređaj u pripravnom stanju i ni jedna druga funkcija nije aktivna.
  • Page 32 Plynulé proudění vzduchu zapnete nebo vypnete tlačítkem Swing na topném tělese nebo na dálkovém ovladači. Tato funkce je dostupná pouze tehdy, když přístroj právě vytápí. Je-li tato funkce aktivní, na displeji je vyobrazena příslušná kontrolka (15). Funkce není dostupná při provozu podle týdenního programu. Tlačítkem Timer na topném tělese nebo na dálkovém ovladači můžete nastavit načasované...
  • Page 33: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY napájení: ............ 230 V~/ 50 Hz příkon: ............1000 / 2000 W maximální příkon: ........2000 W IP krytí: ............IP20: Není chráněno proti vniknutí vody! rrozměry topného tělesa: ......54 x 20,5 x 12 cm hmotnost: ........... 2,5 kg délka napájecího kabelu: ......
  • Page 34 Nakon postavljanja trenutnog dana, ponovno pritisnite OK. Na zaslonu možete postaviti vrijeme uključivanja koje pripada tom danu, po karakteru, također pomoću gumba [ ], OK i Cancel. Nakon što ste postavili vrijeme uključivanja, nakon pritiska na gumb OK, imate mogućnost postaviti maksimalno 12-satno razdoblje za rad. Ako postavite 0 sati, uređaj tog dana ne izvodi programirani program. Ako ste podesili vrijeme rada, nakon pritiska na gumb OK možete podesiti temperaturu termostata za taj dan pomoću gumba [ ].
  • Page 35 Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska Tel: +385 1 2006 148 www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH Tel: +387 61 095 095 www.digitalis.ba Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska...

Table of Contents