Page 1
CW1296 P R E M I U M K I T C H E N W A R E BOIL-DRY AUTO LITRES PROTECTION SHUT-OFF...
Page 4
Kettle Art.no. 18-4620-1, -2, -3, -4, -5, -6 Model KK-2020A 44-1296-1, -2, -3, -4, -5, -6 KK-2020A Please read the entire instruction manual before using the product and then save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data.
Page 5
• Never immerse the lead, plug, bottom plate or kettle in water or other liquid. Doing so may increase the risk for electric shock. • Children who are close by when the kettle is used must be supervised at all times. • Certain parts of the kettle become hot during use, only touch the handle.
Page 6
• Never fill with water when the kettle is switched on. • Never use the kettle near an open fire or hot surfaces. • Clean the kettle with a lightly moistened cloth. Never use solvents or corrosive cleaning products. Use a mild cleaning agent. • Never heat liquids other than water in the kettle. •...
Buttons and functions 1. Spout with filter 2. Lid 3. Water-level indicator 4. Lid release catch 5. Handle 6. Power switch 7. Bottom plate Before initial use Before using the kettle you should boil two kettles of water in it in order to rinse it of any residue.
Boil-dry protection If you should turn on the kettle while it is empty the boil-dry protection will activate and automatically turn off the kettle. Let the kettle cool before attempting to use it again. Care and maintenance Always unplug the lead from the power point and let the kettle cool down properly before cleaning it.
2. Remove the filter and clean it. 3. Replace the filter, first fit the bottom and then carefully push into place. Responsible disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner.
Page 10
Vattenkokare Art.nr 18-4620-1, -2, -3, -4, -5, -6 Modell KK-2020A 44-1296-1, -2, -3, -4, -5, -6 KK-2020A Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram- tida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Page 11
• Sänk aldrig ner nätkabeln, stickproppen, bottenplattan eller vattenkokaren i vatten eller annan vätska. Risk för elektrisk stöt. • Barn som finns i närheten när vattenkokaren används ska hållas under ständig uppsikt. • Vissa delar av vattenkokaren blir heta vid användning, ta endast i handtaget. •...
Page 12
• Fyll aldrig på vatten när vattenkokaren är påslagen. • Använd aldrig vattenkokaren nära öppen eld eller heta ytor. • Rengör vattenkokaren med en lätt fuktad trasa använd aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier. Använd ett milt rengöringsmedel. • Värm aldrig någon annan vätska än vatten i vattenkokaren. •...
Knappar och funktioner 1. Hällpip med filter 2. Lock 3. Nivåmätare 4. Spärr för lock 5. Handtag 6. Strömbrytare 7. Bottenplatta Före första användning Före första användning, rengör vattenkokaren genom att koka upp vatten två gånger och sedan hälla bort det. Använd aldrig diskmedel eller andra rengöringsmedel i vatten- kokaren när du kokar vatten.
Torrkokningsskydd Om du skulle råka starta vattenkokaren utan vatten i kommer torrkokningsskyddet att lösa ut och automatiskt stänga av vattenkokaren. Låt vattenkokaren svalna innan du använder den igen. Skötsel och underhåll Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och låt vattenkokaren svalna före rengöring. Rengör vid behov vattenkokarens hölje med en lätt fuktad trasa.
Page 15
2. Ta ut filtret och gör rent. 3. Sätt tillbaka filtret, fäst det först i underkant och tryck det sedan försiktigt på plats. Avfallshantering Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på...
Page 16
Vannkoker Art.nr. 18-4620-1, -2, -3, -4, -5, -6 Modell KK-2020A 44-1296-1, -2, -3, -4, -5, -6 KK-2020A Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Page 17
• Senk aldri vannkokeren, strømledning eller støpselet ned i vann eller annen væske. Fare for elektrisk støt. • Barn som oppholder seg i nærheten når vannkokeren brukes skal holdes under kontinuerlig oppsikt. • Enkelte av delene på vannkokeren blir svært varme ved bruk. Unngå berøring og ta kun i håndtaket.
Page 18
• Fyll aldri vann på vannkokeren når den er påslått. • Vannkokeren må aldri brukes nær ild eller varme flater. • Rengjør med en myk lett fuktet klut, bruk aldri løsemiddel eller etsende kjemikalier. Benytt et mildt rengjøringsmiddel. • Varm aldri opp annen væske enn vann i vannkokeren. •...
Knapper og funksjoner 1. Tut med filter 2. Lokk 3. Nivåmåler 4. Sperre for lokk 5. Håndtak 6. Strømbryter 7. Bunnplate Før første gangs bruk Før første gangs bruk bør man koke opp vann to ganger i vannkokeren, og deretter helle det ut, for å...
Tørrkokingsvern Hvis man skrur på vannkokeren mens den er tom for vann vil tørrkokingsvernet løses ut og automatisk stenge vannkokeren. La vannkokeren avkjøles før du tar den i bruk igjen. Stell og vedlikehold Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket og avkjøl vannkokeren før rengjøring. Rengjør dekselet med en lett fuktet klut etter behov.
Page 21
2. Ta ut filteret og rengjør det. 3. Sett filteret tilbake, fest det først i underkant og trykk det deretter forsiktig på plass. Avfallshåndtering Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings- avfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på...
Page 22
Vedenkeitin Tuotenro 18-4620-1, -2, -3, -4, -5, -6 Malli KK-2020A 44-1296-1, -2, -3, -4, -5, -6 KK-2020A Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Page 23
• Älä jätä lapsia vedenkeittimen lähelle ilman valvontaa, kun vedenkeitin on päällä. • Vedenkeittimen osat kuumenevat käytössä. Kosketa ainoastaan kahvaan. • Älä käytä vedenkeitintä, jos se on vaurioitunut tai jos se ei toimi oikealla tavalla. • Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä vedenkeitintä, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut.
Page 24
• Älä laita vedenkeittimeen lisää vettä vedenkeittimen ollessa päällä. • Älä käytä vedenkeitintä avotulen tai kuumien pintojen läheisyydessä. • Pyyhi vedenkeitin kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja. Käytä tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. • Älä laita vedenkeittimeen muita nesteitä kuin vettä. •...
Painikkeet ja toiminnot 1. Kaatonokka ja suodatin 2. Kansi 3. Veden tason näyttö 4. Kannen lukitus 5. Kahva 6. Virtakytkin 7. Pohjalevy Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen kuin otat vedenkeittimen käyttöön, puhdista se keittämällä siinä vettä kaksi kertaa ja kaada vesi pois. Älä käytä astianpesuainetta tai muita puhdistusaineita vedenkeittimessä, kun keität sillä...
Kuiviinkiehumissuoja Jos käynnistät vedenkeittimen tyhjänä, kuiviinkiehumissuoja sammuttaa laitteen automaattisesti. Anna vedenkeittimen jäähtyä, ennen kuin käytät sitä uudelleen. Puhdistus Irrota pistoke pistorasiasta ja anna vedenkeittimen jäähtyä ennen puhdistusta. Puhdista laitteen ulkopinta tarvittaessa kostealla liinalla. Kalkinpoisto Vedessä oleva kalkki saattaa aiheuttaa vedenkeittimeen kalkkikerrostumia. Kalkkikerrostumat saattavat pidentää...
2. Poista suodatin ja puhdista se. 3. Laita suodatin takaisin paikoilleen. Kiinnitä se ensin alareunasta ja paina se sen jälkeen varovasti paikoilleen. Kierrättäminen Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä...
Page 28
Wasserkocher Art.Nr. 18-4620-1, -2, -3, -4, -5, -6 Modell KK-2020A 44-1296-1, -2, -3, -4, -5, -6 KK-2020A Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Page 29
• Wenn sich Kinder bei Betrieb in der Nähe des Gerätes befinden, müssen diese beaufsichtigt werden. • Bestimmte Oberflächen des Gerätes werden bei der Benutzung heiß. Nur am Griff anfassen. • Das Gerät nicht betreiben, wenn es auf irgendeine Weise beschädigt ist oder nicht fehlerfrei funktioniert. •...
Page 30
• Hinweis: Niemals Wasser in den Wasserkocher füllen, wenn dieser auf dem Sockel steht. Die Kanne vom Sockel nehmen und vorsichtig Wasser einfüllen. Sicherstellen, dass der Sockel und Außenschicht der Kanne trocken sind bevor das Gerät eingeschaltet wird. • Niemals Wasser einfüllen, wenn das Gerät eingeschaltet ist. •...
Tasten und Funktionen 1. Ausguss mit Filter 2. Deckel 3. Wasserstandsanzeige 4. Verschluss für Deckel 5. Griff 6. Stromschalter 7. Sockel Vor der Erstbenutzung Vor Ingebrauchnahme den Wasserkocher reinigen. Dazu zweimal Wasser aufkochen lassen und dieses anschließend wegschütten. Während des Kochvorgangs niemals Spülmittel oder andere Reinigungsmittel zusetzen.
Trockengehschutz Beim Einschalten des leeren Wasserkochers wird der Trockengehschutz ausgelöst und der Wasserkocher automatisch abgeschaltet. Das Gerät muss vor dem erneuten Einsatz erst abkühlen. Pflege und Wartung Vor Pflege und Wartung stets den Netzstecker ziehen und den Wasserkocher abkühlen lassen. Das Gehäuse des Gerätes bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
2. Den Filter entnehmen und reinigen. 3. Den Filter wieder einsetzen. Dabei zuerst an der Unterkante befestigen und dann vorsichtig den Rest festdrücken. Hinweise zur Entsorgung Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für die Umwelt und Gesundheit vorzubeugen, die durch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um die nachhaltige...
Need help?
Do you have a question about the CW1296 and is the answer not in the manual?
Questions and answers