Makita DFS250RAJ Instruction Manual

Makita DFS250RAJ Instruction Manual

Cordless screwdriver
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
  • Description du Fonctionnement
  • Réglage de la Profondeur
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Betrieb
  • Montage
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Protezione Dal Surriscaldamento
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Protección contra Sobrecarga
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descrição Funcional
  • Acessórios Opcionais
  • Tilsigtet Anvendelse
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
  • Teknik Özellikler
  • Güvenli̇k Uyarilari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Screwdriver
Visseuse sans Fil
FR
Akku-Schrauber
DE
Avvitatore a batteria
IT
NL
Accuschroefmachine
Atornillador Inalámbrico
ES
Parafusadeira a Bateria
PT
DA
Akku skruetrækker
EL
Ασύρματο κατσαβίδι
Akülü Tornavida
TR
DFS250
DFS251
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DFS250RAJ

  • Page 1 Cordless Screwdriver INSTRUCTION MANUAL Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Atornillador Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skruetrækker BRUGSANVISNING Ασύρματο κατσαβίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Tornavida KULLANMA KILAVUZU DFS250 DFS251...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 3 mm (1/8") Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 3 mm (1/8") Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DFS250 DFS251 Fastening Self drilling screw 6 mm capacities Drywall screw 5 mm No load speed (RPM) 0 - 2,500 min Overall length With short locator 223 mm With long locator 239 mm Overall length 217 mm Rated voltage D.C.
  • Page 5: Save All Warnings And Instruc- Tions For Future Reference

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger. strict adherence to safety rules for the subject Tips for maintaining maximum product.
  • Page 6: Functional Description

    FUNCTIONAL Indicator lamps Remaining capacity DESCRIPTION Lighted Blinking The battery CAUTION: Always be sure that the tool is may have malfunctioned. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery NOTE: Depending on the conditions of use and the cartridge ambient temperature, the indication may differ slightly...
  • Page 7: Depth Adjustment

    This tool has a reversing switch to change the direc- NOTE: Even with the switch on and motor running, tion of rotation. Move the reversing switch lever to the the driver bit does not rotate. Push the tool forward to position (A side) for clockwise rotation or to the posi- engage the clutch. tion (B side) for counterclockwise rotation. NOTE: The tool automatically stops if the motor When the reversing switch lever is in the neutral posi- keeps rotating for about 6 minutes. tion, the switch trigger cannot be pulled. Push drive mode Depth adjustment ► Fig.4: 1. Button 2. Mode indicator ► Fig.7: 1. Locator The depth can be adjusted by turning the locator. Turn This tool has push drive mode. In this mode, the tool cuts it in "B" direction for less depth and in "A" direction for off power to the motor to save the battery power at idle. more depth. One full turn of the locator equals 2 mm To select push drive mode, pull the trigger slightly, then (1/16") change in depth.
  • Page 8: Operation

    ACCESSORIES ► Fig.14: 1. Locator 2. Socket bit To remove the socket bit, pull the locator, and then pull the socket bit. To install the socket bit, push it firmly into CAUTION: These accessories or attachments the sleeve. Then install the locator by pushing it firmly are recommended for use with your Makita tool back. specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of Hook injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. ► Fig.15: 1. Groove 2. Hook 3. Screw The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
  • Page 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DFS250 DFS251 Capacités de Vis autoforante 6 mm serrage Vis à cloison sèche 5 mm Vitesse à vide (tr/min) 0 à 2 500 min Longueur totale Avec positionneur 223 mm court Avec positionneur 239 mm long Longueur totale 217 mm Tension nominale 18 V CC Batterie standard...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    ATTENTION : N’utilisez que des batteries consignes de sécurité qui accompagnent le pro- Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque duit en question. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un rance des consignes de sécurité...
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour assurer la durée Indication de la charge restante de de vie optimale de la batterie la batterie Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- Uniquement pour les batteries avec voyant plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil lumineux et rechargez la batterie quand vous remarquez ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification que la puissance de l’outil diminue.
  • Page 12: Réglage De La Profondeur

    Pour maintenir la lampe éteinte, enclenchez légèrement Fonctionnement de la gâchette la gâchette, puis relâchez-la, et ensuite appuyez sur le bouton pendant quelques secondes. Pour rallumer la AVERTISSEMENT : lampe, répétez la même opération. Avant d’insérer la batte- En mode d’entraînement par pression avec la gâchette rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt verrouillée, la lampe s’éteint environ une minute après l’arrêt du moteur. lorsque vous la relâchez. ► Fig.3: 1. Gâchette 2. Bouton de sécurité NOTE : Il n’est pas possible d’activer ou de désacti- ver la lampe pendant que la gâchette est enclenchée.
  • Page 13: Entretien

    Pour retirer l’embout à douille, tirez sur le positionneur, OPTION puis tirez sur l’embout à douille. Pour installer l’embout à douille, poussez-le fermement dans le manchon. Installez ensuite le positionneur en le poussant ferme- ment pour le remettre en place. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- Crochet sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou ► Fig.15: 1. Rainure 2. Crochet 3. Vis pièce complémentaire peut comporter un risque de Le crochet est pratique pour suspendre provisoirement blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- l’outil. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour installer le crochet, insérez-le dans une rai- nure du carter de l’outil sur l’un des deux côtés, puis Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, fixez-le avec une vis. Pour le retirer, desserrez la vis et...
  • Page 14: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DFS250 DFS251 Anzugskapazitäten Bohrschraube 6 mm Gipskartonplatten- 5 mm schraube Leerlaufdrehzahl (U/min) 0 - 2.500 min Gesamtlänge Mit kurzem 223 mm Zentrierring Mit langem 239 mm Zentrierring Gesamtlänge 217 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Standard-Akku BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B / BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B /...
  • Page 15 Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt AUFBEWAHREN. (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- vorliegende Produkt abhalten. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- MISSBRAUCH oder Missachtung der Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und nen schwere Verletzungen verursachen. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 16 Hinweise zur Aufrechterhaltung Anzeigen der Akku-Restkapazität der maximalen Nur für Akkus mit Anzeige Akku-Nutzungsdauer ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein wenige Sekunden lang auf.
  • Page 17 Um die Lampe ausgeschaltet zu lassen, den Schalterfunktion Auslöseschalter leicht betätigen, dann loslassen und den Knopf wenige Sekunden lang drücken. Um die Lampe ein- WARNUNG: zuschalten, führen Sie den gleichen Vorgang erneut durch. Vergewissern Sie sich vor dem Im Push-Drive-Modus bei arretiertem Auslöseschalter Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio- erlischt die Lampe ungefähr eine Minute nach dem Anhalten des Motors. niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. HINWEIS: Während der Betätigung des Ein-Aus- ► Abb.3: 1. Ein-Aus-Schalter 2. Einschaltsperrknopf Schalters kann der Lampenstatus nicht geändert werden. Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs einfach HINWEIS: Der Lampenstatus kann für etwa 10 den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch...
  • Page 18: Betrieb

    ► Abb.13: 1. Zentrierring SONDERZUBEHÖR ► Abb.14: 1. Zentrierring 2. Steckschlüsseleinsatz Um den Steckschlüsseleinsatz zu entfernen, zie- hen Sie zunächst den Zentrierring und dann den VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Steckschlüsseleinsatz. Um den Steckschlüsseleinsatz Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser anzubringen, schieben Sie ihn fest in die Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Werkzeugaufnahme ein. Montieren Sie dann den Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann Zentrierring, indem Sie ihn fest zurückschieben. eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile Aufhänger oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. ► Abb.15: 1. Nut 2. Aufhänger 3. Schraube Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorüber-...
  • Page 19: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DFS250 DFS251 Capacità di Vite autoforante 6 mm avvitamento Vite per 5 mm cartongesso Velocità a vuoto (giri/min) 0 - 2.500 min Lunghezza Con posizionatore 223 mm complessiva corto Con posizionatore 239 mm lungo Lunghezza complessiva 217 mm Tensione nominale 18 V CC 18 V C.C.
  • Page 20: Avvertenze Di Sicurezza

    ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, norme di sicurezza riportate nel presente manuale o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- di istruzioni potrebbero causare lesioni personali tare nello scoppio della batteria, causando incendi, gravi.
  • Page 21: Descrizione Delle Funzioni

    Suggerimenti per preservare la Indicazione della carica residua durata massima della batteria della batteria Caricare la cartuccia della batteria prima che si sca- Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore richi completamente. Smettere sempre di utilizzare ► Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’utensile è...
  • Page 22 Per mantenere spenta la luce, premere leggermente Funzionamento dell’interruttore l’interruttore a grilletto, poi rilasciarlo, quindi premere il pulsante per alcuni secondi. Per accendere la luce, AVVERTIMENTO: effettuare di nuovo la stessa operazione. Prima di inserire la cartuc- In modalità di trasmissione a spinta con l’interruttore a cia della batteria nell’utensile, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e grilletto bloccato, la lampada si spegne circa un minuto dopo l’arresto del motore. torni sulla posizione “OFF” quando viene rilasciato. ► Fig.3: 1. Interruttore a grilletto 2. Pulsante di NOTA: Non è possibile cambiare lo stato della lampa- sblocco dina mentre si tiene premuto l’interruttore a grilletto.
  • Page 23: Funzionamento

    ► Fig.14: 1. Posizionatore 2. Punta a bussola ACCESSORI OPZIONALI Per rimuovere la punta a bussola, tirare il posizionatore, quindi tirare la punta a bussola. Per installare la punta a bussola, spingerla saldamente nel manicotto. Quindi, ATTENZIONE: Questi accessori o componenti installare il posizionatore spingendolo saldamente aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’utensile all’indietro. Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di Gancio altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i ► Fig.15: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Il gancio è pratico per appendere temporaneamente Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi l’utensile. Può venire installato su entrambi i lati accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. dell’utensile.
  • Page 24: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DFS250 DFS251 Aandraaicapaciteit Zelftappende 6 mm schroef Gipsplaatschroef 5 mm Nullasttoerental (tpm) 0 - 2.500 min Totale lengte Met korte opzetkop 223 mm Met lange opzetkop 239 mm Totale lengte 217 mm Nominale spanning 18 V gelijkspanning Standaardaccu BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B / BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B / BL1820 / BL1820B...
  • Page 25 VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita zing kan leiden tot ernstige verwondingen. op het gereedschap en de lader van Makita. 25 NEDERLANDS...
  • Page 26: Beschrijving Van De Functies

    Tips voor een maximale levens- De resterende acculading duur van de accu controleren Laad de accu op voordat hij volledig ontladen Alleen voor accu’s met indicatorlampjes is. Stop het gebruik van het gereedschap en ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop laad de accu op telkens wanneer u vaststelt dat het vermogen van het gereedschap is Druk op de testknop op de accu om de resterende afgenomen.
  • Page 27 Beveiliging tegen te ver ontladen De lamp op de voorkant gebruiken Als de acculading onvoldoende is, stopt het gereed- schap automatisch. In dit het geval verwijdert u de accu LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in vanaf het gereedschap en laadt u de accu op. de lichtbron. De trekkerschakelaar gebruiken ► Fig.5: 1. Lamp 2. Knop Om de lamp in te schakelen, knijpt u de trekkerschake- laar iets in en laat u hem weer los. De lamp gaat onge- WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het veer 10 seconden nadat u de trekkerschakelaar hebt gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle- losgelaten weer uit.
  • Page 28: Optionele Accessoires

    OPTIONELE het schroefbit aan te brengen, duwt u hem stevig in de magnetische bithouder. Vervolgens plaatst u de opzet- ACCESSOIRES kop door die stevig erop te duwen. Voor DFS251 LET OP: Deze accessoires of hulpstukken wor- ► Fig.13: 1. Opzetkop den aanbevolen voor gebruik met het Makita gereed- ► Fig.14: 1. Opzetkop 2. Dopbit schap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat Op het dopbit te verwijderen, trekt u de opzetkop eraf het gevaar van persoonlijke letsel. Gebruik de accessoires en trekt u vervolgens het dopbit eraf. Om het dopbit aan of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. te brengen, duwt u hem stevig in de bus. Vervolgens plaatst u de opzetkop door die stevig erop te duwen.
  • Page 29: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DFS250 DFS251 Capacidades de Tornillo 6 mm apriete autorroscante Tornillo para yeso 5 mm Velocidad sin carga (RPM) 0 - 2.500 min Longitud total Con localizador 223 mm corto Con localizador 239 mm largo Longitud total 217 mm Tensión nominal CC 18 V Cartucho de batería estándar BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B /...
  • Page 30: Advertencias De Seguridad

    Utilice solamente baterías genui- El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- nas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de dad establecidas en este manual de instrucciones Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en podrá ocasionar graves heridas personales. una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita. 30 ESPAÑOL...
  • Page 31: Descripción Del Funcionamiento

    Consejos para alargar al máximo Modo de indicar la capacidad de la vida de servicio de la batería batería restante Cargue el cartucho de batería antes de que se Solamente para cartuchos de batería con el descargue completamente. Detenga siempre indicador la operación y cargue el cartucho de batería ► Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de...
  • Page 32 Protección contra descarga excesiva Para encender la lámpara, apriete el gatillo interruptor ligeramente, y después suéltelo. La lámpara se apa- Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la gará aproximadamente 10 segundos después de soltar herramienta se detiene automáticamente. En este caso, el gatillo interruptor. retire la batería de la herramienta y cargue la batería. Para seguir apagando la luz, apriete el gatillo interrup- tor ligeramente, después suéltelo, y después presione Accionamiento del interruptor el botón durante unos pocos segundos. Para encender la luz, realice la misma operación otra vez. En modo de accionamiento por presión con el gatillo ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- interruptor bloqueado, la lámpara se apaga aproxima- tucho de batería en la herramienta, compruebe damente un minuto después de pararse el motor. siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la NOTA: Mientras aprieta el gatillo interruptor, no podrá...
  • Page 33: Montaje

    Para retirar la llave de tubo, tire del localizador, y después tire de la llave de tubo. Para instalar la llave de tubo, empújela firmemente al interior del casquillo. Después instale el localizador empujándolo firmemente PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos hacia atrás. están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier Gancho otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento ► Fig.15: 1. Ranura 2. Gancho 3. Tornillo solamente con la finalidad indicada para el mismo. El gancho resulta útil para colgar la herramienta tempo- ralmente. Se puede instalar en cualquiera de los lados Si necesita cualquier ayuda para más detalles en...
  • Page 34 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DFS250 DFS251 Capacidades de Parafuso 6 mm aperto autoperfurante Parafuso para placa 5 mm de reboco Velocidade sem carga (RPM) 0 - 2.500 min Comprimento geral Com localizador 223 mm curto Com localizador 239 mm comprido Comprimento geral 217 mm Tensão nominal CC 18 V Bateria padrão...
  • Page 35: Avisos De Segurança

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. estar extremamente quentes e podem queimar a sua pele. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas Fixe sempre a peça de trabalho num torno ou da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita num dispositivo de retenção similar. ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no reben- GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. tamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pes- soais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no AVISO: que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 36: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL Luzes indicadoras Capacidade restante PRECAUÇÃO: Aceso Apagado A piscar Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada A bateria antes de regular ou verificar qualquer função na pode estar avariada. ferramenta. Instalação ou remoção da bateria NOTA: Dependendo das condições de utilização e da PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta...
  • Page 37 Ação do interruptor de inversão PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser blo- queado na posição “ligado” para facilidade e ► Fig.6: 1. Alavanca do interruptor de inversão conforto de utilização durante a utilização pro- longada. Tome todo cuidado quando bloquear PRECAUÇÃO: Verifique sempre a direção de a ferramenta na posição “ligado” e mantenha a rotação antes da operação.
  • Page 38: Acessórios Opcionais

    OPCIONAIS empurrando-o firmemente para trás. Gancho PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- ► Fig.15: 1. Ranhura 2. Gancho 3. Parafuso menta Makita especificada neste manual. A utiliza- O gancho é conveniente para pendurar a ferramenta ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa temporariamente. Este pode ser instalado em ambos para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças os lados da ferramenta. para os fins indicados. Para instalar o gancho, insira-o numa ranhura no com- partimento da ferramenta em qualquer um dos lados e Se necessitar de informações adicionais relativas a...
  • Page 39: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DFS250 DFS251 Stramningskapaciteter Selvborende skrue 6 mm Gipsskrue 5 mm Hastighed uden belastning (omdrejninger 0 - 2.500 min pr. minut) Samlet længde Med kort 223 mm positionsindikator Med lang 239 mm positionsindikator Samlet længde 217 mm Mærkespænding DC 18 V Standard-akku BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B /...
  • Page 40 Fastgør altid arbejdsemnet i en skruestik eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre lignende udstyr til fastgørelse. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- GEM DENNE BRUGSANVISNING. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren. ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller Tips til opnåelse af maksimal kendskab til produktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for akku-levetid produktet nøje overholdes.
  • Page 41 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Beskyttelsessystem til værktøj/ slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funktioner på maskinen. batteri Isætning eller fjernelse af akkuen Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maskinen/batteriet. Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren for at forlænge maskinens og FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De batteriets levetid. Maskinen stopper automatisk under...
  • Page 42 Trykdrevtilstand Dybdejustering ► Fig.4: 1. Knap 2. Tilstandsindikator ► Fig.7: 1. Positionsindikator Dybden kan justeres ved at dreje på positionsindika- Maskinen har en trykdrevtilstand. I denne tilstand toren. Drej den i retningen “B” for mindre dybde og i afbryder maskinen strømmen til motoren for at spare på retningen “A” for større dybde. En fuld omdrejning på batteristrømmen i tomgang. positionsindikatoren svarer til en dybdeændring på 2 Du vælger trykdrevtilstand ved at trykke let på afbryde- ren og derefter slippe den og hurtigt trykke på knappen. Tilstandsindikatoren lyser derefter. For DFS250 Når trykdrev er aktiveret, skal du trykke på afbryder- ► Fig.8: 1. Positionsindikator knappen og derefter trykke på låseknappen. Når der anvendes tryk på skruebitten, begynder motoren at For DFS251 rotere. Et større tryk aktiverer koblingen, og skruebitten ► Fig.9: 1. Positionsindikator begynder at rotere. I trykdrevtilstand roterer motoren og Juster positionsindikatoren, så afstanden mellem spid- skruebitten kun, når der anvendes tryk på dem. sen af positionsindikatoren og skruehovedet er cirka 3 mm som vist i figurerne. Skru en prøveskrue i materialet BEMÆRK: Hvis maskinen ikke kører i cirka 8 timer i eller i et stykke lignende materiale. Hvis dybden ikke er trykdrevtilstand, mens afbryderen er låst, slukkes der passende for skruen, skal du fortsætte justeringen, indtil for maskinen. I så fald skal du frigive afbryderen og...
  • Page 43 Det følgende tilbehør og eks- nen. Den kan monteres i begge sider af maskinen. traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Krogen monteres ved at indsætte den i en rille i maskin- maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- huset på en af siderne og derefter fastgøre den med en...
  • Page 44: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DFS250 DFS251 Ικανότητες Βίδα αυτόματου 6 mm στερέωσης τρυπανίσματος Βίδα για 5 mm γυψοσανίδες Ταχύτητα χωρίς φορτίο (ΣΑΛ) 0 - 2.500 min Συνολικό μήκος Με κοντό εντοπιστή 223 mm Με μακρύ εντοπιστή 239 mm Συνολικό μήκος 217 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Στάνταρ κασέτα μπαταριών BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B / BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B /...
  • Page 45: Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    καταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ακολου- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- θήσετε τους κανόνες ασφάλειας που διατυπώ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, νονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να...
  • Page 46 Συμβουλές για τη διατήρηση της Εμφάνιση υπολειπόμενης μέγιστης ζωής μπαταρίας χωρητικότητας μπαταρίας Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την πλήρη Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική αποφόρτισή της. Πάντοτε να σταματάτε τη λειτουργία λυχνία του εργαλείου και να φορτίζετε την κασέτα μπαταριών ► Εικ.2: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου...
  • Page 47 Προστασία υπερβολικής Άναμμα της μπροστινής λάμπας αποφόρτισης ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο Όταν η φόρτιση μπαταρίας δεν είναι αρκετή, το εργαλείο φως ή στην πηγή φωτός. σταματάει αυτόματα. Σε αυτή την περίπτωση, βγάλτε την μπαταρία από το εργαλείο και φορτίστε την μπαταρία. ► Εικ.5: 1. Λάμπα 2. Κουμπί Δράση διακόπτη Για να ανάψετε τη λάμπα, τραβήξτε λίγο τη σκανδάλη διακόπτη και μετά αφήστε τη. Η λάμπα σβήνει περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη διακόπτη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπα- Για να συνεχίσετε να σβήνετε τη λάμπα, τραβήξτε λίγο ταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να δείτε τη σκανδάλη διακόπτη, μετά αφήστε την και μετά πατή- αν...
  • Page 48 πιστή και μετά πιάστε τη μύτη με τανάλια και τραβήξτε τη μύτη από το μαγνητικό στήριγμα μύτης. Για να ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ τοποθετήσετε τη μύτη βιδώματος, ωθήστε τη σταθερά στο μαγνητικό στήριγμα μύτης. Μετά, τοποθετήστε τον ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ εντοπιστή ωθώντας το σταθερά προς τα πίσω. Για DFS251 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα ► Εικ.13: 1. Εντοπιστής συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περι- ► Εικ.14: 1. Εντοπιστής 2. Μύτη με υποδοχή γράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει Για να βγάλετε τη μύτη με υποδοχή, τραβήξτε τον εντο- κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτή- πιστή και μετά τραβήξτε τη μύτη με υποδοχή. Για να ματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. τοποθετήσετε τη μύτη με υποδοχή, ωθήστε τη σταθερά στο χιτώνιο. Μετά, τοποθετήστε τον εντοπιστή ωθώντας Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες...
  • Page 49: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DFS250 DFS251 Sıkma kapasiteleri Matkap uçlu vida 6 mm Alçıpan vida 5 mm Yüksüz hız (dev/dak) 0 - 2.500 min Tam uzunluk Kısa konumlandı- 223 mm rıcı ile Uzun konumlandı- 239 mm rıcı ile Tam uzunluk 217 mm Nominal voltaj D.C. 18 V Standart batarya kartuşu BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B / BL1815 / BL1815N / BL1830 / BL1830B /...
  • Page 50: Güvenli̇k Uyarilari

    BU TALİMATLARI MUHAFAZA İş parçalarını daima bir mengene ya da benzer sıkıştırma aygıtlarıyla sabitleyin. EDİNİZ. BU TALİMATLARI SAKLAYIN. DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı...
  • Page 51 İŞLEVSEL NİTELİKLER Gösterge lambaları Kalan kapasite DİKKAT: Yanıyor Kapalı Yanıp Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş sönüyor kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin Bataryayı şarj edin. olun. Batarya Batarya kartuşunun takılması ve arızalanmış olabilir. çıkarılması DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı...
  • Page 52 Ters dönüş mandalı işlemi DİKKAT: Uzun süreli kullanım sırasında kulla- nıcının rahatı için anahtar “ON” (açık) konumunda ► Şek.6: 1. Ters dönüş mandalı anahtarı kilitlenebilir. Anahtar “ON” (açık) konumunda kilitliyken dikkatli olun ve aleti sıkı kavrayın. DİKKAT: Kullanmadan önce dönüş yönünü daima kontrol edin. NOT: Anahtar açık ve motor çalışıyor olsa bile, torna- vida ucu dönmez. Kavramanın devreye girmesi için DİKKAT: Ters döndürme anahtarını...
  • Page 53 İSTEĞE BAĞLI takmak için, manyetik uç tutucunun içine doğru iyice itin. Ardından sıkı bir şekilde geriye çekerek konumlan- AKSESUARLAR dırıcıyı takın. DFS251 için DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ► Şek.13: 1. Konumlandırıcı el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir ► Şek.14: 1. Konumlandırıcı 2. Lokma ucu aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için Lokma ucunu çıkarmak için, konumlandırıcıyı çekin ve bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek ardından lokma ucunu çekin. Lokma ucunu takmak için, parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına lokma ucunu manşonun içine doğru iyice itin. Ardından uygun olarak kullanın. sıkı bir şekilde geriye çekerek konumlandırıcıyı takın.
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885536-995 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20160718...

This manual is also suitable for:

Dfs251Dfs250Dfs251zjDfs250zj00883818331340088381832984

Table of Contents