Table of Contents
  • Условные Обозначения
  • Техническое Обслуживание
  • Защита Окружающей Среды
  • Декларация Соответствия
  • Tehnilised Andmed
  • Tehniskie Dati
  • Troksnis un Vibrācija
  • Tehniskā Apkope
  • Vides Aizsardzība
  • Atbilstības Deklarācija
  • Dalių Sąrašas
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Aplinkos Apsauga
  • Atitikties Deklaracija
  • Dane Techniczne
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Инструкции За Работа
  • Защита На Околната Среда
  • Декларация За Съответствие
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Exploatare
  • Declaraţie de Conformitate
  • Technické Údaje
  • Návod K Použití
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Návod Na Použitie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Es Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FINISHING SANDER
Finishing sander
Машина плоскошлифовальная
Viimistluslihvimismasin
Apdares slīpmašīna
Apdailinimo šlifuotuvas
Szlifi erka wykańczająca
EN
05
Машина за фино шлайфане
RU
13
Şlefuitor de fi nisare
ET
21
è
ní bruska
LV
29
Vibra
Elektrická leštiaca brúska
LT
37
WU640
PL
45
BG
53
RO
61
CZ
69
SK
77

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx Professional WU640

  • Page 1 FINISHING SANDER WU640 Finishing sander • Szlifi erka wykańczająca • Машина плоскошлифовальная • Машина за фино шлайфане • Viimistluslihvimismasin • Şlefuitor de fi nisare • Apdares slīpmašīna • è ní bruska • Vibra Apdailinimo šlifuotuvas Elektrická leštiaca brúska • •...
  • Page 3 � � � � � � � �� � � � �� � ��� ��� ��� �...
  • Page 4 ��� ��� �...
  • Page 5: Component List

    Component list Technical data On-off switch • Rated voltage 220V-240V~50Hz/60Hz Switch lock-on button • Rated power 260W Variable speed control dial • Rated no load speed 6000-12000/min Hand grip area • Base plate size 92x180mm Baseplate • Orbital diameter 2.4mm Sanding paper clamp •...
  • Page 6 Accessories Additional safety points for your finishing sander • Paper hole punch Remove the plug from the socket before carrying out any • Dust bag adjustment, servicing or maintenance. • Sanding papers (120#) Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating. •...
  • Page 7 Do not allow people to enter the working area without wearing a • Work with approved safety equipment, such as those dust dust mask. masks that are specially designed to bag microscopic particles. Where possible, seal off the working area to contain the dust for later removal.
  • Page 8 Symbols Operating instructions Note: Before using the tool, read the instruction book Read the manual carefully. Double insulation ON/OFF SWITCH Depress to start and release to stop your tool. Warning SWITCH LOCK-ON BUTTON Depress on/off switch (1) then lock-on button (2)(See A), release Wear eye protection on/off switch first and lock-on button second.
  • Page 9 the base plate shape as tight as possible and fix the end under the Grain Speed other sanding paper clamp. Check the sanding paper is square to the Sanding work Coarse Precision setting(opm) baseplate .If not correct., remove and refit it again . Always, ensure sanding sanding the sanding paper is tight over the baseplate and secured underneath...
  • Page 10 Working hints for your finishing bracket out and away from the sander (See E.1). To refit the bag, firmly push the mounting bracket into the location on the sander sander housing (See E.2). If your power tool becomes too hot, especially when used at low FLUSH SANDING FACILITY speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3 Your sander can sand flush on three sides of the baseplate which...
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Plug replacement (UK & Ireland only) Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. If you need to replace the fitted plug then follow the instructions Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product, Description WORX Finishing Sander Type WU640 Complies with the following directives, • EC Machinery Directive 98/37/EC • EC Low Voltage Directive 2006/95/EC • EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC...
  • Page 13 Список компонентов Технические характеристики Выключатель питания Номинальное напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz • Кнопка фиксации выключателя питания Потребляемая мощность 260W • Регулятор скорости Скорость без нагрузки 6000-12000/min • Область захвата рукой Размеры шлифовальной подошвы 92x180mm • Шлифовальная подошва Эксцентриситет 2.4mm • Зажим шлифовальной бумаги Двойная...
  • Page 14 Дополнительные правила Принадлежности техники безопасности при работе с шлифовальной • Дырокол 1шт. • Мешок для сбора пыли 1шт. машиной • Шлифовальная бумага (120#) 1лист. • Адаптер пылеотвода 1шт. До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и При использовании шлифовальной бумаги без уходу...
  • Page 15 полировании, сверлении и других строительных машину, применяя давление к шлифовальной платформе. работах, могут содержать химически активные Используйте наждачную бумагу только хорошего качества. Никогда не используйте порванную или изношенную бумагу. вещества, которые могут вызвать серьезные заболевания. Некоторые примеры этих Не шлифуйте материалы, содержащие асбест. Это опасно химических...
  • Page 16: Условные Обозначения

    Условные обозначения ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание: Перед использованием Прочтите инструкцию инструмента, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Двойная изоляция ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ Нажмите для включения и отпустите для выключения Предупреждение инструмента. Наденьте защитные очки КНОПКА ФИКСАЦИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ ПИТАНИЯ Нажмите выключатель питания(1), затем кнопку фиксации (2) Наденьте...
  • Page 17 вставьте приблизительно 5мм одного конца шлифовальной Зернистость Скорость бумаги под зажимом (см. рис. C.2). Подведите рычаг зажима и Материал Грубое Тонкое (об/мин) вставьте его в положение замка шлифование шлифование Обожмите шлифовальную бумагу по шлифовальной Шлифовка платформе настолько плотно, насколько это возможно и 8700~11000 лака...
  • Page 18 Рекомендации по (10) по шлифовальной платформе, чтобы бортики дырокола были совмещены с краями платформы (см. рис. D). Вдавите использованию дырокол в платформу, чтобы выступы дырокола проделали шлифовальной машины отверстия в шлифовальной бумаге. Удалите дырокол и убедитесь, что все отверстия сделаны правильно. Если...
  • Page 19: Техническое Обслуживание

    Защита окружающей среды замена наждачной бумаги будет поддерживать оптимальную эффективность шлифования. Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны Техническое обслуживание быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и уходу следует вынуть вилку электропитания...
  • Page 20: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Мы, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Заявляем, что продукция, Марки WORX Машина плоскошлифовальная Моделей WU640 Соответствует положениям Директив, EC директива для машин 98/37/EC • EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC • EC директива по электромагнитной совместимости...
  • Page 21: Tehnilised Andmed

    Komponentide nimekiri Tehnilised andmed Sisse/väljalüliti Nimipinge 220V-240V~50Hz/60Hz • Lüliti lukustusnupp Nimivõimsus 260W • Kiiruseregulaatori ketas Tühikiirus 6000-12000/min • Kätega haaramise koht Alusplaadi suurus 92x180mm • Alusplaat Pendelliikumise läbimõõt 2.4mm • Liivapaberi klamber Kahekordne isolatsioo / II • Klambri hoob Masina kaal 1.6Kg •...
  • Page 22 Teie viimistluslihvija ohutuse Tarvikud lisapunktid • Paberi mulgustaja Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-, hooldus- või • Tolmukott remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme pistik pistikupesast lahti • Liivapaberid (120#) ühendada. • Tolmuimeja üleminek Kerige pikenduskaabel alati lõpuni lahti, et vältida võimalikku Ilma tolmuavadeta liivapaberi kasutamisel peate te ülekuumenemist.
  • Page 23 Võimalusel piirake töötamisala, et püüda tolmu edaspidiseks • Teostage seda toimingut hästiventileeritud kohas. eemaldamiseks. • Töötage heakskiidetud kaitsevarustusega, nagu tolmumaskid, Kandke alati tolmumaski. mis on mõeldud mikroskoopiliste osakeste püüdmiseks. Teie tööriist on mõeldud kuivaks lihvimiseks, mitte märjaks lihvimiseks. Teie tööriist on mõeldud puidu ja metalli üldiseks kergeks poleerimiseks.
  • Page 24 Sumbolid Kasutusjuhised Märkus: Enne tööriista kasutamist lugege Lugege kasutusjuhendit hoolikalt kasutusjuhendit. Topeltisolatsioon SISSE/VÄLJA-LÜLITI Vajutage tööriista käivitamiseks ja vabastage, et peatada. Hoiatus LÜLITI LUKUSTUSNUPP Vajutage sisse/väljalülitit (1), seejärel lukustusnuppu (2) (Vt A), ja Kasutage kaitseprille vabastage esmalt sisse/väljalüliti ja siis lukustusnupp. Teie lüliti on nüüd lukustatud pideva kasutamise jaoks.
  • Page 25 liivapaberi paigaldamiseks sisestage umbes 5 mm liivapaberi ühte Terad Kiiruse otsa liivapaberi klambri alla, kuni paber ulatub korpuse ääreni Lihvimistöö seade Jäme Täppislihvimine (Vt C.2). Tõstke klambri hooba ja viige see hoova lukustamise orbiiti/min lihvimine asendisse. Vajutage liivapaber alusplaadi ümber nii tihedalt, kui Laki lihvimine 8700~11000 võimalik ja kinnitage ots teise liivapaberi klambri alla.
  • Page 26 Näpunäiteid teie parima võimsuse jaoks tolmukotti õigeaegselt. Avage lukk ja tühjendage tolmukott. Koti eemaldamiseks lükake paigaldusraam viimistluslihvija kasutamiseks lihvijast välja ja eemale (Vt E.1). Koti tagasi panemiseks suruge paigaldusraam tugevalt kohale taldlihvija korpusel (Vt E.2). Kui teie elektritööriist muutub liiga kuumaks, eriti madalal kiirusel kasutamisel, seadke kiirus maksimaalsele ja laske 2-3 minutit töötada SÜVISLIHVIMINE tühikäigul et jahutada mootorit.
  • Page 27 remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme pistik pistikupesast lahti ühendada.Teie elektritööriist ei vaja täiendavat määrimist ega hooldamist. Teie elektritööriistas ei ole kasutaja poolt hooldatavaid osasid. Ärge kasutage oma elektritööriista puhastamiseks vette ega keemilisi puhastusaineid. Pühkige kuiva lapiga. Ladustage oma elektritööriista alati kuivas kohas. Hoidke mootori ventilatsiooniavad puhtad.
  • Page 28 Nõuetele vastavuse avaldus Meie, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Avaldame, et toode, Kirjeldus WORX Viimistluslihvimismasin Tüüp WU640 Vastab järgmistele direktiividele, EÜ Masinadirektiiv 98/37/EÜ • EÜ madalpingedirektiiv 2006/95/EÜ • EÜ Elektromagnetilise vastavuse direktiiv 2004/108/EÜ • Vastab standarditele EN 55014-1...
  • Page 29: Tehniskie Dati

    Komponentu saraksts Tehniskie dati Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Nominālais spriegums 220V-240V~50Hz/60Hz • Slēdža fiksācijas poga Nominālā jauda 260W • Maināma ātruma vadības ripa Nominālais ātrums bez slodzes 6000-12000/min • Rokas satveres zona Pamata plates izmēri 92x180mm • Pamata plate Orbitālais diametrs 2.4mm •...
  • Page 30 Papildu drošības noteikumi Piederumi apdares slīpmašīnai • Papīra perforators 1gab. Pirms jebkuru regulēšanas, remonta vai apkopes darbu veikšanas • Putekļu maisiņš 1gab. izņemiet kontaktu no kontaktligzdas. • Smilšpapīrs (Nr. 120) 1gab. Lai novērstu pārkaršanu, pilnībā atritiniet vadu pagarinājumu • Putekļu sūcēja adapters 1gab.
  • Page 31 Neslīpējiet materiālu, kura sastāvā ir svins, jo tas rada saindēšanās • Kristalīna silīcija dioksīda ķieģeļi un cements, kā arī citi risku. mūrniecības produkti; Neēdiet un nedzeriet darba teritorijā, kur strādājat ar slīpmašīnu. • Arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātiem kokmateriāliem. Neļaujiet teritorijā, kurā...
  • Page 32 Simboli Ekspluatācijas instrukcijas Piezīme: Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet Izlasiet rokasgrāmatu grāmatu ar norādījumiem. Dubulta izolācija IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS Nospiediet slēdzi, lai ieslēgtu ierīci, un atlaidiet, lai izslēgtu. Uzmanību SLĒDŽA FIKSĀCIJAS POGA Nospiediet iesl/izsl. slēdzi (1), pēc tam fiksācijas pogu (2) (A att.), Lietojiet aizsargbrilles atlaidiet iesl./izsl.
  • Page 33 pievienotu jaunu papīru, ievietojiet apmēram 5 mm smilšpapīra Graudu lielums Ātruma viena gala zem smilšpapīra skavas, līdz papīrs saskaras ar korpusa Slīpēšana iestatījums Raupja Precīza sienu (C.2 att.). Paceliet skavas sviru un virziet to sviras fiksētā (opt.) slīpēšana slīpēšana stāvoklī. Piespiediet smilšpapīru apkārt pamata plates formai, cik Lakojuma cieši iespējams, un nostipriniet galu zem otras smilšpapīra skavas.
  • Page 34 Ieteikumi darbam ar apdares PUTEKĻU MAISIŅŠ Vienmēr darbiniet ierīci ar pievienotu putekļu maisiņu. Lai ierīce slīpmašīnu labāk darbotos, vienmēr laikus iztukšojiet putekļu maisiņu. Atveriet rāvējslēdzēju un iztukšojiet putekļus no maisiņa. Lai noņemtu Ja elektroierīce pārāk sakarst, īpaši, strādājot nelielā ātrumā, iestatiet maisiņu, bīdiet stiprinājuma skavu uz āru un prom no slīpmašīnas ātrumu maksimālā...
  • Page 35: Tehniskā Apkope

    Tehniskā apkope Pirms jebkuru regulēšanas, remonta vai apkopes darbu veikšanas izņemiet kontaktu no kontaktligzdas. Elektroierīcei nav nepieciešama papildu eļļošana vai apkope. Elektroierīcē nav detaļu, kuru apkope būtu jāveic lietotājam. Nekad netīriet ierīci ar ūdeni vai ķīmiskiem tīrīšanas līdzekļiem. Tīriet ierīci ar sausu lupatiņu.
  • Page 36: Atbilstības Deklarācija

    Atbilstības deklarācija Mēs, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Paziņojam, ka prece: Apraksts WORX Apdares slīpmašīna Tips WU640 Atbilst šādām direktīvām: EK direktīva par iekārtām 98/37/EK • EK direktīva par zemspriegumu 2006/95/EK • EK direktīva par elektromagnētisko saderību 2004/108/EK •...
  • Page 37: Dalių Sąrašas

    Dalių sąrašas Techniniai duomenys Įjungimo / išjungimo jungiklis Nominali įtampa 220V-240V~50Hz/60Hz • Jungiklio uˇrakinimo mygtukas Nominali galia 260W • Kintančio greičio reguliavimo rankenėlė Nominalus greitis be apkrovos 6000-12000/min • Rankenėlių sritis Pagrindo plokštės dydis 92x180mm • Pagrindo plokštė Orbitinis skersmuo 2.4mm •...
  • Page 38 Papildomi apdailos šlifuotuvo Priedai naudojimo saugos punktai • Popieriaus skylamušis 1vnt. Prieš reguliuodami, apžiūrėdami ar remontuodami įrankį, atjunkite jį • Maišelis dulkėms 1vnt. nuo maitinimo šaltinio. • Šlifavimo popierius (120#) 1vnt. Visiškai suvyniokite kabelio būgno pailginimus, kad išvengtumėte • Vakuuminis adapteris 1vnt.
  • Page 39 Nevalgykite ir negerkite patalpoje, kurioje dirbate su šlifuotuvu. nuo to, ar dažnai dirbate tokį darbą. Neleiskite žmonėms įeiti į darbo patalpą be nuo dulkių Kaip sumažinti šių chemikalų poveikį: apsaugančios kaukės. • Dirbkite gerai vėdinamoje patalpoje. Jeigu įmanoma, atitverkite darbo vietą tam, kad dulkės susikauptų •...
  • Page 40: Naudojimo Instrukcijos

    Ženklai Naudojimo instrukcijos Pastaba: Prieš naudodamiesi įrankiu, atidžiai Skaityti vadovą perskaitykite instrukcijas. Dviguba izoliacija ĮJUNGIMO / IŠJUNGMO JUNGIKLIS Nuspauskite norėdami pradėti, ir atleiskite, jei įrankį norite sustabdyti. Įspėjimas JUNGIKLIO UˇRAKINIMO MYGTUKAS Nuspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (1), tada užrakinimo Dėvėkite akių apsaugą mygtuką...
  • Page 41 šlifavimo popieriaus spaustuvas yra atsilaisvinęs. Pakartokite su Grūdeliai Greičio kitu spaustuvu priešingoje šlifuotuvo pusėje. Jei norite uždėti naują Šlifavimo darbai nustatymas Šiurkštus Tikslus šlifavimo popierių, įkiškite maždaug 5 mm vieną šlifavimo popieriaus (opm) šlifavimas šlifavimas galą po šlifavimo popieriaus spaustuvu, kol popierius prisilies prie Lako šlifavimas 8700~11000 korpuso sienelės (Žr.
  • Page 42 Patarimai darbui su apdailos Tada nuimkite skylamušį ir patikrinkite, ar visos skylės teisingai suformuotos. šlifuotuvu DULKIŲ MAIŠELIS Jei elektra maitinamas įrankis tampa per karštas, ypač naudojant Visada šlifuotuvą naudokite su pritvirtintu dulkių maišeliu. Geriausiam esant mažam greičiui, nustatykite maksimalų greitį ir naudokite efektyvumui visada laiku ištuštinkite dulkių...
  • Page 43: Aplinkos Apsauga

    Priežiūra Prieš reguliuodami, apžiūrėdami ar remontuodami įrankį, atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. Visiškai suvyniokite kabelio būgno pailginimus, kad išvengtumėte perkaitinimo. Jūsų elektrinio įrankio tepti ar tvarkyti papildomai nereikia. Jūsų elektra maitinamame įrankyje nėra dalių, kurias turėtų tvarkyti vartotojas. Niekada elektra maitinamam įrankiui valyti nenaudokite vandens ar cheminių...
  • Page 44: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija Mes, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Skelbiame,kad gaminys, Aprašymas WORX Apdailinimo šlifuotuvas Tipas WU640 Atitinka tokias direktyvas: EC mašinų direktyvą 98/37/EC • EC žemos įtampos direktyvą 2006/95/EC • EC elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2004/108/EC • Standartai atitinka...
  • Page 45: Dane Techniczne

    Lista komponentów Dane techniczne Włącznik/wyłącznik Napięcie znamionowe 220V-240V~50Hz/60Hz • Przycisk blokady włącznika Moc znamionowa 260W • Tarcza regulatora prędkości Prędkość znamionowa bez-obciążenia 6000-12000/min • Miejsca uchwytów Rozmiar płyty podstawowej 92 x 180mm • Płyta podstawowa Średnica orbitalna 2.4mm • Zacisk papieru ściernego Podwójna izolacja / II •...
  • Page 46 Dodatkowe punkty dotyczące Akcesoria bezpieczeństwa szlifierki oscylacyjnej • Dziurkacz do papieru 1szt. • Worek pyłowy 1szt. • Papier ścierny (120#) 1szt. Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Adapter odsysacza 1szt. Odwinąć całkowicie przedłużacze z rolki w celu uniknięcia Używając papier ścierny bez otworów pyłowych potencjalnego przegrzewania się.
  • Page 47 polerowaniu, piłowaniu, szlifowaniu, wierceniu i Używać tylko papier ścierny w dobrym stanie. Nie używać przy innych pracach budowlanych zawierają związki podartego ani zużytego papieru. chemiczne, o których wiadomo, że mogą powodować Nie szlifować materiałów zawierających azbest ze względu na nowotwory, wady wrodzone lub inne schorzenia zagrożenie zdrowia.
  • Page 48: Instrukcja Obsługi

    Symbole Instrukcja obsługi Uwaga: Przed użyciem narzędzia należy uważnie Przeczytać instrukcję przeczytać instrukcje. Podwójna izolacja WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Wcisnąć, aby rozpocząć i zwolnić, aby zatrzymać narzędzie. Ostrzeżenie PRZYCISK BLOKADY WYŁĄCZNIKA Wcisnąć włącznik/wyłącznik (1), a następnie przycisk blokujący (2) Używać ochrony wzroku (Zob. A), zwolnić najpierw włącznik/wyłącznik, a następnie przycisk blokujący.
  • Page 49 wsuwać około 5mm jednego końca papieru ściernego pod zacisk Ziarno Ustawienie papieru ściernego aż do zetknięcia się papieru ze ścianą obudowy Szlifowanie prędkości Szlifowanie Szlifowanie (Zob. C.2). Unieść dźwignię zacisku i przesunąć ją w pozycję (opm) zgrubne precyzyjne blokady dźwigni. Przycisnąć papier ścierny wokół kształtu płyty Szlifowanie podstawowej najściślej jak to tylko możliwe i przyczepić...
  • Page 50 Porady dotyczące szifierki na krawędzi płyty podstawowej (Zob. D). Wcisnąć dziurkacz do płyty podstawowej w celu wykonania otworów w papierze ściernym. oscylacyjnej Następnie wyjąć dziurkacz i sprawdzić, czy wszystkie otwory zostały właściwie utworzone. Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzewa, zwłaszcza gdy jest używane z mniejszymi prędkościami, ustawić...
  • Page 51: Ochrona Środowiska

    Konserwacja Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania czy konserwacji.W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania przez użytkownika. Nigdy nie należy używać wody czy środków czyszczących do czyszczenia narzędzia z napędem elektrycznym.
  • Page 52: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka wykańczająca WORX Typ WU640 Jest zgodny z następującymi dyrektywami: Dyrektywa maszynowa WE 98/37/WE • Dyrektywa niskonapięciowa WE 2006/95/WE • Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej WE 2004/108/WE •...
  • Page 53 Списък на компонентите Технически данни Ключ за включване и изключване Номинално напрежение 220V-240V~50Hz/60Hz • Спусък за блокиране във включено състояние Номинална мощност 260W • Шайба за контрол на променливата скорост Номинални обороти без товар 6000-12000/min • Ръкохватка Размер на шлайфащата плоча 92x180mm •...
  • Page 54 Допълнителни правила Аксесоари за безопасност за вашата шлифовъчна машина • Перфоратор за хартия 1бр. • Торба за прах 1бр. • Шкурка (120#) 1бр. Преди извършването на каквито и да е операции по настройка, ремонт или поддръжка извадете щепсела от • Вакуумен...
  • Page 55 сила на шлайфащата плоча. това правило, за да намалите риска от сериозни наранявания. Внимание: В някои случаи прахът от Използвайте само шкурка в добро състояние. Не използвайте механично шлайфане, пилене, пробиване и скъсана или износена шкурка. други строително-ремонтни операции съдържа Не...
  • Page 56: Инструкции За Работа

    Символи Инструкции за работа Забележка: Преди да използвате инструмента, Прочетете наръчника прочетете внимателно наръчника за ползване. Двойна изолация КЛЮЧ ЗА ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ Натиснете го, за да пуснете и го отпуснете, за да спрете вашия инструмент. Внимание СПУСЪК ЗА БЛОКИРАНЕ ВЪВ ВКЛЮЧЕНО Носете...
  • Page 57 (Вж. В). Номер шкурка Честота на Шлифоване Грубо Грубо СМЯНА НА СТАНДАРТНАТА ШКУРКА въртене, min шлифоване шлифоване За да свалите шкурката, повдигнете притискащия лост и го освободете от ключалката (Вж. С.1). Скобата на шкурката сега Сваляне на 8700~11000 е свободна. Повторете същото с другата скоба на отсрещната лак...
  • Page 58 издърпайте от шлайфащата плоча (Вж. С.3). движения по заготовката, равномерно и напречно на зърното на шкурката. При по-фино шлифоване винаги използвайте по- ПЕРФОРАТОР ЗА ХАРТИЯТА фина шкурка и движете шлифовъчната машина само по посока Ако използвате шкурка без дупки за отвеждане на праха, на...
  • Page 59: Защита На Околната Среда

    Съвети за работа с вашата предизвика претоварване на двигателя. Редовната замяна на шкурката ще поддържа шлифоването максимално ефективно. шлифовъчна машина Ако вашата електрическа машина стане прекалено гореща, Поддръжка особено когато се използва на ниска скорост, задайте максимална скорост и я оставете да работи без натоварване Преди...
  • Page 60: Декларация За Съответствие

    Ние, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg декларираме, че продуктът Описание Машина за фино шлайфане WORX Тип WU640 Отговаря на следните директиви Директива на ЕС за машините 98/37/EC • Директива на EC за нисковолтовите устройства 2006/95/EC • Директива на EC за електромагнитната съвместимост...
  • Page 61: Date Tehnice

    Lista de componente Date tehnice Întrerupãtor pornit/oprit Tensiune nominalã 220V-240V~50Hz/60Hz • Buton blocare întrerupãtor Putere intrare nominalã 260W • Disc control turaþie variabilã Turaþie nominalã fãrã sarcinã 6000-12000/min • Zone de apucare cu mâna Dimensiune placã de bazã 92x180mm • Placã...
  • Page 62 Sfaturi de siguranþã Accesorii suplimentare pentru maªina de ªlefuit • Dispozitiv perforator 1buc • Sac de praf 1buc • Hârtie abrazivã (120#) 1buc Scoateþi fiºa din prizã înainte de efectuarea oricãrei reglãri, lucrãri de servisare sau întreþinere. • Adaptor de aspirare 1buc Desfãºuraþi complet cablurile prelungitoare ale tamburului pentru Dacã...
  • Page 63 sau alte leziuni de reproducere. Unele exemple de Nu sablaþi material care conþine azbest, datoritã riscului asupra produse chimice sunt: sãnãtãþii. Nu sablaþi suprafeþe vopsite cu vopsea pe bazã de plumb, datoritã • Plumbul din vopselele pe bazã de plumb. riscului de intoxicaþie cu plumb.
  • Page 64: Instrucţiuni De Exploatare

    Simboluri Instrucţiuni de exploatare Notă: Înainte de utilizarea sculei, citiþi manualul Consultaþi manualul de instrucþiuni cu atenþie. Izolaþie dublã ÎNTRERUPÃTORUL PORNIT/OPRIT Apãsaþi pentru pornire ºi eliberaþi pentru oprirea sculei. Avertisment BUTONUL DE BLOCARE ÎNTRERUPÃTOR Apãsaþi întrerupãtorul pornit/oprit (1), apoi butonul de blocare (2) Purtaþi ochelari de protecþie (Consultaþi figura A), eliberaþi întâi întrerupãtorul pornit/oprit ºi apoi butonul de blocare.
  • Page 65 de fixare ºi deplasaþi-o în poziþia de blocare manetã. Apãsaþi Fibrã hârtia abrazivã dupã forma plãcii de bazã cât de strâns posibil ºi Setare turaþie Lucrare de sablare Sablare Sablare de fixaþi capãtul sub celãlalt dispozitiv de fixare a hârtiei abrazive. (opm) brutã...
  • Page 66 Sfaturi de lucru pentru maªina SACUL DE PRAF Utilizaţi întotdeauna maşina de şlefuit cu sacul de praf ataşat. Pentru de ªlefuit o performanţă optimă, goliţi întotdeauna la timp sacul de praf. Deschideţi fermoarul şi goliţi praful din sac. Pentru scoaterea sacului Dacã...
  • Page 67 Întreţinerea Scoateþi fiºa din prizã înainte de efectuarea oricãrei reglãri, lucrãri de servisare sau întreþinere. Scula electrică nu necesită gresare sau întreţinere suplimentară. Nu există piese care pot fi depanate de utilizator în scula electrică. Nu utilizaţi niciodată apă sau agenţi de curăţare chimici pentru curăţarea sculei electrice.
  • Page 68: Declaraţie De Conformitate

    Noi, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declarăm că produsul Descriere Şlefuitor de finisare WORX Tip WU640 Este conform cu următoarele directive, Directiva CE Maºini industriale 98/37/EC • • Directiva CE de Joasă tensiune 2006/95/EC Directiva CE Compatibilitatea electromagnetică 2004/108/EC •...
  • Page 69: Technické Údaje

    Seznam souèástí Technické údaje Síťový vypínač ON/OFF Jmenovité napětí 220V-240V~50Hz/60Hz • Aretační tlačítko vypína è Jmenovitý příkon 260W • Regulace otáček Otáčky naprázdno 6000-12000/min • Rukojeť pro uchopení nářadí Rozměry brusné desky 92x180mm • Brusná deska Průměr kmitu 2,4mm • Upínací...
  • Page 70 Dodatečné bezpečnostní pokyny Příslušenství pro práci s vibraèní bruskou • Děrovač papíru Před seřizovacími a údržbářskými činnostmi odpojte brusku od • Prachový sáček el. sítě, aby nedošlo k nechtěnému spuštění. • Brusné papíry (hrubost 120) Pokud používáte prodlužovací kabel, zajistěte jeho úplné rozvinutí, •...
  • Page 71 V pracovním prostoru brusky a při práci nejezte ani nepijte. práce vykonáváte. Nedovolte osobám vstup do pracovního prostoru bez ochranné Pro snížení rizika doporučujeme: protiprachové masky. • Pracovat v dobře větraném prostoru. Kdykoliv je to možné, oddělte pracovní prostor pro pozdější •...
  • Page 72: Návod K Použití

    Symboly Návod k použití Poznámka: Předtím, než nářadí použijete, přečtěte Přečtěte si návod k použití si návod k použití. Dvojitá izolace SÍŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF Stlačením vypínače se nářadí zapne. Stlačením a opětovným uvolněním vypínače se nářadí vypne. Výstraha ARETAČNÍ TLAČÍTKO ZAPNUTÍ Používejte ochranné...
  • Page 73 základní desku a upevněte jej do úchopu na druhé straně. Ověřte, Zrno zda je papír natažen těsně podle pracovní plochy. Pokud ne, vyndejte Broušení Otáčky min Hrubé Jemné jej a upevnění opakujte. Vždy zkontrolujte, zda je papír pevně a těsně broušení...
  • Page 74 Dobré rady pro práci s vibrační BROUŠENÍ TĚSNĚ U OKRAJŮ Vaše bruska je schopna brousit ze tří stran základní desky až do rohů bruskou a okrajů okrasných lišt (viz F). Zahřeje-li se vibraèní bruska příliš, nastavte maximální otáčky ORBITÁLOVÉ BROUŠENÍ a nechte motor běžet naprázdno cca 2-3 minuty.
  • Page 75: Ochrana Životního Prostředí

    Vaše nářadí nevyžaduje žádný servisní zásah. Svoje nářadí nikdy nečistěte vodou nebo chemickými čistícími prostředky. Vytřete jej suchým hadrem. Nářadí ukládejte na suchém místě. Větrací otvory motoru udržujte čisté. Ovládací prvky zbavujte prachu. Přes větrací štěrbiny můžete občas vidět jiskření komutátoru. Tato situace je běžná...
  • Page 76: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Prohlašujeme, že tento výrobek: Popis WORX vibrační bruska WORX Typ WU640 Splňuje následující směrnice: Směrnice ES o strojích 98/37/ES • • Směrnice ES o nízkém napětí 2006/95/ES Směrnice ES o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES •...
  • Page 77 Zoznam súčastí Technické údaje Vypínač on-off Menovité napätie 220V-240V~50Hz/60Hz • Aretačné tlačítko zapnutia Menovitý príkon 260W • Ovládanie otáčok motora Otáčky na voľnobeh 6000-12000/min • Miesto uchopenia náradia Rozmery základnej dosky 92x180mm • Základná doska Priemer kmitu 2,4mm • Svorka pre uchytenie brúsneho papiera Trieda ochrany / II •...
  • Page 78 Dodatočné bezpečnostné Príslušenstvo pokyny pri práci s vibračnou brúskou • Dierovač papiera • Prachové vrecko • Brúsne papiere (č. 120) Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte brúsku od siete. • Vákuový adaptér Aby sa napájacia šnúra neprehrievala, úplne ju odviňte z bubna. Ak používate brúsny papier bez otvorov na odsávanie Ak je potrebná...
  • Page 79 V priestore, kde používate brúsku nejedzte a nepite. Riziko expozície je rôzne, závisí hlavne od toho, ako často daný typ Nedovoľte nikomu vstúpiť do pracovného priestoru bez ochrannej práce vykonávate. protiprachovej masky. Pre zníženie rizika expozície uvedených chemikáliám odporúčame: Ak je to možné, pracovný priestor oddeľte, aby obmedzilo šírenie •...
  • Page 80: Návod Na Použitie

    Symboly Návod na použitie Poznámka: Predtým, ako náradie použijete, Prečítajte si príručku používateľa prečítajte si návod na použitie. Dvojitá izolácia VYPÍNAČ VYP/ZAP Stlačením vypínača sa náradie zapne, pustením vypínača sa náradie vypne. Výstraha ARETAČNÉ TLAČÍTKO ZAPNUTIA Používajte ochranu oči Stlačte vypínač on/off (1) a potom ho zablokujte tlačidlom (2) (Viď A); napred uvoľnite vypínač...
  • Page 81 tak tesne, ako sa dá a jeho druhý koniec zasuňte do druhej svorky. Zrno Nastavenie Brúsny papier musí byť napnutý rovnobežne so základnou doskou. Brúsenie Hrubé Jemné otáčok/min Ak tomu tak nie je, vyberte a upnutie opakujte. Brúsny papier musí brúsenie brúsenie byť...
  • Page 82 Dobré rady pre prácu s Otvorte suchý zips a vyprázdnite vrecko. Prachové vrecko sa odoberie vysunutím montážnej konzoly von smerom od brúsky vibračnou brúskou (Viď E.1). Pri opätovnej montáži vrecka montážnu konzolu pevne zatlačte namiesto v kryte brúsky (Viď E.2). Ak sa vaše náradie príliš...
  • Page 83: Ochrana Životného Prostredia

    Údržba Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte brúsku od siete. Vaše náradie nevyžaduje žiadne dodatočné mazanie ani údržbu. Vaše náradie nevyžaduje žiadny servisný zásah. Svoje náradie nikdy nečistite vodou alebo chemickými čistiacimi prostriedkami. Vytrite ho suchou handrou. Náradie ukladajte na suchom mieste. Vetracie otvory motora udržiavajte čisté.
  • Page 84: Es Vyhlásenie O Zhode

    Es vyhlásenie o zhode POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis Elektrická leštiaca brúska WORX Typ WU640 Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: Smernica ES o strojoch 98/37/ES • Smernica ES o nízkom napätí 2006/95/ES • Smernica ES o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES •...

Table of Contents