Worx Professional WU650 Manual

Random orbital sander
Table of Contents
  • Защита Окружающей Среды
  • Декларация Соответствия
  • Tehnilised Andmed
  • Tehniskie Dati
  • Troksnis un Vibrācija
  • Tehniskā Apkope
  • Vides Aizsardzība
  • Atbilstības Deklarācija
  • Dalių Sąrašas
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Atitikties Deklaracija
  • Dane Techniczne
  • Instrukcja Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Инструкции За Работа
  • Защита На Околната Среда
  • Декларация За Съответствие
  • Date Tehnice
  • Instrucţiuni de Exploatare
  • Protecţia Mediului
  • Declaraţie de Conformitate
  • Seznam Součástí
  • Technická Data
  • Návod K Použití
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Prohlášení O Shodě
  • Technické Údaje
  • Návod Na Použitie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Es Vyhlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

RANDOM ORBITAL SANDER
Random orbit sander
Эксцентриковая шлифовальная машина
Ekstsentriklihvimismasin
Randomizēta rokas plakanslīpēšanas mašīna
Ekscentrinis šlifuotuvas
Szlifi erka orbitalna mimośrodowa
EN
04
Шлайфмашина с променлива орбита
RU
11
ET
Şlefuitor oribital aleatoriu
19
Excentrická bruska
LV
26
Elektrická leštiaca dráhová brúska
LT
33
WU650
PL
40
BG
47
RO
55
CZ
62
SK
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx Professional WU650

  • Page 1 RANDOM ORBITAL SANDER WU650 Random orbit sander • Szlifi erka orbitalna mimośrodowa • Эксцентриковая шлифовальная машина • Шлайфмашина с променлива орбита • Ekstsentriklihvimismasin • Şlefuitor oribital aleatoriu • Randomizēta rokas plakanslīpēšanas mašīna • Excentrická bruska • Ekscentrinis šlifuotuvas • Elektrická leštiaca dráhová brúska...
  • Page 3 � � � � � � � � � � � � � � �...
  • Page 4: Component List

    Component list Technical data On-off switch • Rated voltage 220V-230V~50Hz/60Hz Variable speed control • Rated power 300W Hand grip area • Rated no load speed 5,000-12,000/min Hook and loop system • Base plate size ø125mm Sanding disc pad • ø125mm Sanding paper size Dust bag •...
  • Page 5 Accessories Additional safety rules for your orbital sander Sanding paper • Remove the plug from the socket before carrying out any Dust bag • adjustment, servicing or maintenance. Vacuum adaptor • Fully unwind cable drum extensions to avoid potential overheating. Use sandpaper of the following size: •...
  • Page 6 Symbols later removal. Always wear a dust mask. Your tool is designed for dry sanding only, not wet sanding. Read the manual Your tool is designed for general purpose light polishing of wood and metals. Do not sand magnesium material due to the risk of fire. Double insulation Wear eye protection when operating this tool.
  • Page 7 Operating instructions DUST BAG Always operate your sander with the dust bag fitted. For the best performance always empty the dust bag in time. Open the zip and Note: Before using the tool, read the instruction book carefully. empty the dust from the bag. To remove the bag (See F). To refit the bag, firmly push the mounting bracket into the location on the sander ON/OFF SWITCH housing (See G).
  • Page 8 Working hints for your orbital of the pad. If the tool is lifted off the work surface while the motor is running, the brake will limit pad rotation to avoid unwanted sanding sander marks and gouges. If your power tool becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3 minutes to cool the motor.
  • Page 9: Maintenance

    Maintenance Plug replacement (UK & Ireland only) Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. If you need to replace the fitted plug then follow the instructions Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. below.
  • Page 10: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declare that the product, Description WORX Random orbital sander Type WU650 Complies with the following Directives, • EC Machinery Directive 98/37/EC • EC Low Voltage Directive 2006/95/EC • EC Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC...
  • Page 11 Список компонентов Технические характеристики Выключатель питания Номинальное напряжение 220V-240V~50Hz/60Hz • Регулятор скорости Потребляемая мощность 300W • Область захвата рукой Скорость на холостом ходу 5,000-12,000/min • Крепление бумаги «на липучке» Размер шлифовальной платформы Ø125mm • Шлифовальная платформа Размер шлифовальной бумаги Ø125mm •...
  • Page 12 Дополнительные правила Принадлежности техники безопасности при работе с шлифовальной Шлифовальная бумага 1шт. • Мешок для сбора пыли 1шт. • машиной Адаптер пылеотвода 1 шт. • Используйте шлифовальную бумагу следующего размера: • До выполнения любых работ по регулировке, обслуживанию и Ø125mm с 8 отверстиями для сбора пыли уходу...
  • Page 13 полировании, сверлении и других строительных Используйте наждачную бумагу только хорошего качества. работах, могут содержать химически активные Никогда не используйте порванную или изношенную бумагу. вещества, которые могут вызвать серьезные Не шлифуйте материалы, содержащие асбест. Это опасно заболевания. Некоторые примеры этих для Вашего здоровья. химических...
  • Page 14 Условные обозначения Эксплуатация Внимание: Перед использованием инструмента, Прочтите инструкцию внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Двойная изоляция ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ Для включения нажмите на нижнюю часть защищенного выключателя (позиция «I»). Для выключения нажмите на Предупреждение верхнюю часть защищенного выключателя (позиция «0») (см. Рис.
  • Page 15 удаление пыли не будет производиться. Чтобы удалить финишных работ при окончательной обработке поверхности. наждачную бумагу, отогните один угол бумаги и оттяните за • Чем выше зернистость бумаги, тем меньше частицы него бумагу от шлифовальной платформы (см. рис. E). абразива. Начинайте работу с бумаги с высокой зернистостью (например, 60), а...
  • Page 16 Рекомендации по Регулярная замена наждачной бумаги будет поддерживать оптимальную эффективность шлифования. использованию шлифовальной машины Техническое обслуживание Если электроинструмент перегрелся, дайте ему поработать без нагрузки 2-3 минуты для охлаждения двигателя. До выполнения любых работ по регулировке, Избегите длительного использования на очень низких обслуживанию...
  • Page 17: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Отходы электрической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Этот инструмент необходимо доставить на местный центр утилизации для надлежащей обработки.
  • Page 18: Декларация Соответствия

    Мы, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Заявляем, что продукция, Марки WORX Эксцентриковая шлифовальная машина Моделей WU650 Соответствует положениям Директив, EC директива для машин 98/37/EC • EC директива для низковольтных устройств 2006/95/EC • EC директива по электромагнитной совместимости...
  • Page 19: Tehnilised Andmed

    Komponentide nimekiri Tehnilised andmed Sisse/väljalüliti Nimipinge 220V-240V~50Hz/60Hz • Kiiruseregulaator Nimivõimsus 300W • Kätega haaramise koht Tühikiirus 5 000-12 000/min • Konksu ja aasa süsteem Alusplaadi suurus Ø125mm • Lihvimisketta padi Liivapaberi suurus Ø125mm • Tolmukott Pendelliikumise läbimõõt 2,5mm • Kahekordne isolatsioon •...
  • Page 20 Teie pendelliikumisega Tarvikud taldlihvija ohutuse lisareeglid Liivapaber • Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-, hooldus- või Tolmukott • remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme pistik pistikupesast lahti Tolmuimeja üleminek • ühendada. Kasutage järgneva suurusega liivapaberit: • Kerige pikenduskaabel alati lõpuni lahti, et vältida võimalikku Ø125mm 8 tolmuavaga ülekuumenemist.
  • Page 21 Võimalusel piirake töötamisala, et püüda tolmu edaspidiseks • Arseen ja kroom keemiliselt töödeldud puidust. eemaldamiseks. Teie oht sellistest kokkupuudetest erineb sõltuvalt sellest, kui tihti te Kandke alati tolmumaski. teete seda tüüpi tööd. Teie tööriist on mõeldud kuivaks lihvimiseks, mitte märjaks Nende kemikaalidega kokkupuute vähendamiseks: lihvimiseks.
  • Page 22 Sumbolid Kasutusjuhend Märkus: Lugege enne tööriista kasutamist tähelepanelikult Lugege kasutusjuhendit kasutusjuhendit. Topeltisolatsioon SISSE/VÄLJALÜLITI Oma taldlihvija käivitamiseks vajutage asendis ”I” lüliti kaitsekatet. Oma taldlihvija peatamiseks vajutage asendis ”0” kaitsekatet (Vt A). Hoiatus KIIRUSEREGULAATOR JA FUNKTSIOON Kasutage kaitseprille Seade on varustatud kiirusregulaatoriga. See võimaldab erineva tulemuse jaoks kiirust reguleerida (Vt B).
  • Page 23 Näpunäiteid teie parima võimsuse jaoks tolmukotti õigeaegselt. Avage lukk ja tühjendage tolmukott. Koti eemaldamiseks (Vt F). Koti tagasi pendelliikumisega taldlihvija panemiseks suruge paigaldusraam tugevalt kohale taldlihvija kasutamiseks korpusel (Vt G). PENDELLIIKUMISEGA LIHVIMINE Kui teie elektritööriist muutub liiga kuumaks, eriti madalal Juhtige oma taldlihvijat tööpinnaga paralleelselt ja liigutage kiirusel kasutamisel, seadke kiirus maksimaalsele ja laske 2-3 ringidena või ristikujulise mustriga.
  • Page 24 Hooldamine Enne kui asutakse teostama mis tahes reguleerimis-, hooldus- või remonttöid, tuleb tööriista toitejuhtme pistik pistikupesast lahti ühendada. Teie elektritööriist ei vaja täiendavat määrimist ega hooldamist. Teie elektritööriistas ei ole kasutaja poolt hooldatavaid osasid. Ärge kasutage oma elektritööriista puhastamiseks vette ega keemilisi puhastusaineid.
  • Page 25 Nõuetele vastavuse avaldus Meie, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Avaldame, et toode, Kirjeldus WORX Ekstsentriklihvimismasin Tüüp WU650 Vastab järgmistele direktiividele, EÜ Masinadirektiiv 98/37/EÜ • EÜ Madalpingedirektiiv 2006/95/ EÜ • EÜ Elektromagnetilise vastavuse direktiiv 2004/108/ EÜ • Vastab standarditele...
  • Page 26: Tehniskie Dati

    Komponentu saraksts Tehniskie dati Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Nominālais spriegums 220V-230V~50Hz/60Hz • Maināma ātruma vadība Nominālā jauda 300W • Rokas satveres zona Nominālais ātrums bez slodzes 5 000-12 000/min • Āķu un cilpu sistēma Pamata plates izmēri Ø125mm • Slīpēšanas diska paliktnis Smilšpapīra izmēri Ø125mm •...
  • Page 27 Papildu drošības noteikumi Piederumi orbitālai slīpmašīnai Smilšpapīrs 1 gab. • Pirms jebkuru regulēšanas, remonta vai apkopes darbu veikšanas Putekļu maisiņš 1 gab. • izņemiet kontaktu no kontaktligzdas. Putekļusūcēja adapters 1 gab. • Lai novērstu pārkaršanu, pilnībā atritiniet vadu pagarinājumu Lietojiet šādu izmēru smilšpapīru: •...
  • Page 28 Neļaujiet teritorijā, kurā strādājat ar slīpmašīnu, ienākt cilvēkiem • Kristalīna silīcija dioksīda ķieģeļi un cements, kā arī citi bez putekļu maskas. mūrniecības produkti; Ja iespējams, norobežojiet darba teritoriju, lai neizplatītu putekļus • Arsēns un hroms no ķīmiski apstrādātiem kokmateriāliem. pārējā telpā un tos būtu vieglāk pēc tam iztīrīt. Jūsu risks no šādas iedarbības ir atkarīgs no tā, cik bieži jums Vienmēr lietojiet putekļu masku.
  • Page 29 Simboli Ekspluatācijas instrukcijas Piezīme: Pirms darba ar ierīci uzsākšanas rūpīgi izlasiet Izlasiet rokasgrāmatu instrukcijas. Dubulta izolācija IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS Lai ieslēgtu slīpmašīnu, nospiediet aizsargpārsegu virs slēdža stāvoklī ar atzīmi ”I”. Lai izslēgtu slīpmašīnu, nospiediet Uzmanību aizsargpārsegu virs slēdža stāvoklī ar atzīmi ”0” (A att.). Lietojiet aizsargbrilles MAINĀMA ĀTRUMA VADĪBA UN FUNKCIJA Ierīce ir aprīkota ar manāma ātruma vadību.
  • Page 30 PAMATNES BREMZE labāk darbotos, vienmēr laikus iztukšojiet putekļu maisiņu. Atveriet rāvējslēdzēju un iztukšojiet putekļus no maisiņa. Kā noņemt Slīpmašīna ir aprīkota ar pamatnes bremzi, lai novērstu pārlieku maisiņu (F att. ) Lai uzliktu maisiņu, stingri spiediet stiprinājuma pamatnes ātrumu. Ja ierīce tiek pacelta virs apstrādājamā skavu vietā...
  • Page 31: Tehniskā Apkope

    Ieteikumi darbam ar orbitālo Tehniskā apkope slīpmašīnu Pirms jebkuru regulēšanas, remonta vai apkopes darbu veikšanas izņemiet kontaktu no kontaktligzdas. Ja elektroierīce pārāk sakarst, īpaši, strādājot nelielā ātrumā, Elektroierīcei nav nepieciešama papildu eļļošana vai apkope. iestatiet ātrumu maksimālā atzīmē un darbiniet ierīci bez slodzes Elektroierīcē...
  • Page 32: Atbilstības Deklarācija

    POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Paziņojam, ka prece: Apraksts WORX Randomizēta rokas plakanslīpēšanas mašīna Tips WU650 Atbilst šādām direktīvām: EK direktīva par iekārtām 98/37/EK • EK direktīva par zemspriegumu 2006/95/EK • EK direktīva par elektromagnētisko atbilstību 2004/108/EK •...
  • Page 33: Dalių Sąrašas

    Dalių sąrašas Techniniai duomenys Įj./Išj. Jungiklis Nominalioji įtampa 220V-240V~50Hz/60Hz • Kintančio greičio valdiklis Nominalioji galia 300W • Rankena Nominalusis tuščiosios eigos greitis 5000-12000/min • Kabliuko ir kilpos sistema Pagrindo plokštės dydis Ø125mm • Šlifavimo disko padėklas Šlifavimo popieriaus dydis Ø125mm •...
  • Page 34 Papildomos mūsų orbitinio Priedai šlifuoklio darbo saugos taisyklės • Šlifavimo popierius 1 vnt. • Maišelis dulkėms 1 vnt. • Vakuumo adapteris 1 vnt. Prieš reguliuodami, apžiūrėdami ar remontuodami įrankį, atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. Naudokite tokių dydžių šlifavimo popierių: • Visiškai išvyniokite kabelių...
  • Page 35 Jei įmanoma, izoliuokite darbo vietą, kad vėliau galima būtų išvalyti atliekate tokio pobūdžio darbus. dulkes. Šių medžiagų kenksmingumui sumažinti: Užsidėkite apsaugos nuo dulkių kaukę. • Dirbkite gerai vėdinamoje teritorijoje. Įrankis skirtas šlifuoti tik sausus, o ne šlapius paviršius. • Dirbkite tik su patvirtintomis apsauginėmis priemonėmis, Įrankis skirtas bendro pobūdžio smulkiems medienos ir metalų...
  • Page 36: Naudojimo Instrukcijos

    Ženklai Naudojimo instrukcijos Pastaba: Prieš pradėdami naudoti įrankį atidžiai Skaityti vadovą perskaitykite instrukcijų knyg. Dviguba izoliacija ĮJ./IŠJ. JUNGIKLIS Įrankiui įjungti nuspauskite ant jungiklio esantį apsauginį dangtelį ties pažymėta padėtimi „I“. Šlifuokliui sustabdyti nustatykite Įspėjimas apsauginį jungiklio dangtelį ties padėtimi, pažymėta „0” (žr. A). Dėvėkite akių...
  • Page 37 MAIŠELIS DULKĖMS popierių. Šlifuoklį naudokite tik su maišeliu smėliui. Geresniems rezultatams • Geriausia pabandyti ant medžiagos gabaliuko optimaliam gauti reguliariai ištuštinkite maišelį dulkėms. Atitraukite užtrauktuką šlifavimo popieriaus dydžiui nustatyti tam tikriems darbams. ir išpilkite iš maišelio dulkes. Išimkite maišelį (žr. F). Maišeliui įdėti PADO STABDIKLIS tvirtai įstumkite tvirtinimo laikiklį...
  • Page 38 Patarimai darbui su orbitiniu Priežiūra šlifuokliu Prieš reguliuodami, apžiūrėdami ar remontuodami įrankį, atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. Elektriniam įrankiui pernelyg įkaitus, ypač dirbant nedideliu Visiškai suvyniokite kabelio būgno pailginimus, kad išvengtumėte greičiu, nustatykite didžiausią greitį ir leiskite jam 2-3 min. veikti perkaitinimo.
  • Page 39: Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija Mes, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Skelbiame, kad gaminys Aprašymas WORX Ekscentrinis šlifuotuvas Tipas WU650 Atitinka toliau nurodytas direktyvas, EB mašinų direktyvą 98/37/EB • EB žemos įtampos direktyvą 2006/95/EB • EB direktyva dėl elektromagnetinio suderinamumo 2004/108/EB •...
  • Page 40: Dane Techniczne

    Lista komponentów Dane techniczne Włącznik/wyłącznik Napięcie znamionowe 220V-240V~50Hz/60Hz • Regulator prędkości Moc znamionowa 300W • Miejsca uchwytów Prędkość znamionowa bez obciążenia 5 000-12 000/min • System haka i pętli Rozmiar płyty podstawowej Ø125mm • Podkładka dysku szlifującego Rozmiar papieru ściernego Ø125mm •...
  • Page 41 Dodatkowe zasady Akcesoria bezpieczeństwa dla szlifierki orbitalnej • Papier ścierny 1 szt. Worek pyłowy 1 szt. • • Adapter odsysacza 1 szt. Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Używać papierów ściernych o następujących rozmiarach: Odwinąć...
  • Page 42 przy innych pracach budowlanych zawierają związki Nie szlifować materiałów zawierających azbest ze względu na chemiczne, o których wiadomo, że mogą powodować zagrożenie zdrowia. nowotwory, wady wrodzone lub inne schorzenia Nie jeść ani nie pić w obszarze roboczym szlifierki. układu rozrodczego. Niektóre przykładowe związki Nie pozwalać...
  • Page 43: Instrukcja Obsługi

    Symbole Instrukcja obsługi Uwaga: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie Przeczytać instrukcję instrukcję obsługi. Podwójna izolacja WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK Aby uruchomić szlifierkę, wcisnąć pokrywę ochronną nad przełącznikiem do pozycji “I”. Aby zatrzymać szlifierkę, wcisnąć Ostrzeżenie pokrywę ochronną nad przełącznikiem do pozycji “0” (Zob. A). Używać...
  • Page 44 WOREK PYŁOWY konieczność jego wymiany. Zawsze należy obsługiwać szlifierkę z założonym workiem • Najlepiej wykonać próbę na niepotrzebnym kawałku materiału w pyłowym. W celu zapewnienia najlepszej wydajności zawsze celu określenia optymalnej gradacji papieru dla danego typu pracy. należy opróżniać w porę worek pyłowy. Otworzyć zamek HAMULEC PODKŁADKI błyskawiczny i opróżnić...
  • Page 45: Ochrona Środowiska

    Porady dotyczące szlifierki Konserwacja orbitalnej Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzewa, zwłaszcza gdy jest używane gniazdka. z mniejszymi prędkościami, ustawić prędkość na maksimum i Narzędzie to nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania czy pozwolić...
  • Page 46: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka orbitalna mimośrodowa WORX Typ WU650 Jest zgodny z następującymi dyrektywami: Dyrektywa maszynowa WE 98/37/WE • Dyrektywa niskonapięciowa WE 2006/95/WE • Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej WE 2004/108/WE •...
  • Page 47 Списък на компонентите Технически данни Спусък за включване и изключване Номинален волтаж 220V-240V~50Hz/60Hz • Управление на скоростта на въртене Номинална мощност 300W • Ръкохватка Номинални обороти без натоварване 5,000-12,000/min • Система за закрепване „велкро” Размер на основната плоча φ125mm • Подложка...
  • Page 48 Допълнителни правила за Аксесоари безопасност при работа с вашата шлифовъчна машина Шкурка 1 бр. • Торбичка за събиране на прах 1 бр. • Адаптер за прахосумукачка 1 бр. • Преди извършването на каквито и да е операции по настройка, ремонт или поддръжка извадете щепсела от Използвайте...
  • Page 49 сила върху основната плоча. от сериозни наранявания. Внимание: В някои случаи прахът от Използвайте само шкурка в добро състояние. Не използвайте механично шлифоване, пилене, пробиване и скъсана или износена шкурка. други подобни операции съдържа химикали, Не шлифовайте материал, съдържащ азбест, поради риск от които...
  • Page 50: Инструкции За Работа

    Символи Инструкции за работа Забележка: Преди да използвате инструмента, Прочетете наръчника прочетете внимателно ръководството за работа. Двойна изолация СПУСЪК ЗА ВКЛЮЧВАНЕ И ИЗКЛЮЧВАНЕ За да включите вашата шлифовъчна машина, придвижете защитния капак над ключа в позицията, обозначена с ”I”. За да Внимание...
  • Page 51 дупки за отвеждане на праха, трябва да изравните тези • Използвайте едрозърнеста шкурка за груба обработка, дупки с отворите в шлайфащата плоча; в противен случай средна за изглаждане на работата, и фина за фино отвежданвето на праха няма да функционира. За да свалите шлифоване.
  • Page 52 Съвети за работа с вашата голямото усилие ще намали ефективността на шлифоване и ще предизвика претоварване на двигателя. Редовната шлифовъчна машина смяна на шкурката ще поддържа оптимална ефективност на шлифоването. Ако вашият електрически инструмент започне много да се нагрява, особено когато се използва на ниска скорост, Поддръжка...
  • Page 53: Защита На Околната Среда

    Защита на околната среда Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Когато е възможно, предавайте ги за рециклиране. Направете справка с местните власти за възможностите за рециклиране.
  • Page 54: Декларация За Съответствие

    Ние, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg декларираме, че продуктът Описание Шлайфмашина с променлива орбита WORX Тип WU650 Отговаря на следните директиви Директива на ЕС за машините 98/37/EC • Директива на EC за нисковолтовите устройства 2006/95/EC • •...
  • Page 55: Date Tehnice

    Lista de componente Date tehnice Întrerupător pornit/oprit • Tensiune nominală 220V-230V~50Hz/60Hz Control turaţie variabilă • Putere nominală 300W Zone de apucare cu mâna • Turaţie nominală fără sarcină 5.000-12.000/min Sistem de prindere Dimensiune placă de bază φ125mm • Tampon disc de sablare Dimensiune hârtie abrazivă...
  • Page 56 Reguli de siguranţă Accesorii suplimentare pentru maşina de şlefuit circulară Hârtie abrazivă 1 buc • Sac de praf 1 buc • Adaptor de aspirare 1 buc • Scoateţi fişa din priză înainte de efectuarea oricărei reglări, lucrări de servisare sau întreţinere. Utilizaţi hârtie abrazivă...
  • Page 57 cunoscute ca provocând cancer, defecte de naştere Nu sablaţi material care conţine azbest, datorită riscului asupra sau alte leziuni de reproducere. Unele exemple de sănătăţii. produse chimice sunt: Nu mâncaţi sau beţi în zona de lucru a maşinii de şlefuit. Nu permiteţi pătrunderea persoanelor în zona de lucru fără...
  • Page 58: Instrucţiuni De Exploatare

    Simboluri Instrucţiuni de exploatare Notă: Înainte de utilizarea sculei, citiţi manualul de Consultaţi manualul instrucţiuni cu atenţie. Izolaţie dublă ÎNTRERUPĂTORUL PORNIT/OPRIT Pentru pornirea maşinii de şlefuit, apăsaţi capacul protector de deasupra întrerupătorului la poziţia marcată “I”. Pentru oprirea Avertisment maşinii de şlefuit, apăsaţi capacul protector la poziţia marcată „0” (Consultaţi figura A).
  • Page 59 prafului, trebuie să le aliniaţi cu cele de pe discul de sablare; în caz • Cu cât numărul gradului este mai mare, cu atât hârtia este mai contrar, dispozitivul de evacuare a prafului nu va funcţiona. Pentru fină. Pentru suprafeţe brute, începeţi cu o hârtie cu grad scăzut. (de scoaterea hârtiei abrazive, ridicaţi un colţ...
  • Page 60: Protecţia Mediului

    Sfaturi de lucru pentru maşina Întreţinerea de şlefuit circulară Scoateţi fişa din priză înainte de efectuarea oricărei reglări, lucrări de servisare sau întreţinere. Dacă scula electrică devine prea fierbinte, mai ales când este Scula electrică nu necesită gresare sau întreţinere suplimentară. utilizată...
  • Page 61: Declaraţie De Conformitate

    Noi, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Declarăm că produsul Descriere Şlefuitor oribital aleatoriu WORX Tip WU650 Este conform cu următoarele directive, Directiva CE Maşini industriale 98/37/CE • Directiva CE de Joasă tensiune 2006/95/CE • Directiva CE Compatibilitatea electromagnetică 2004/108/CE •...
  • Page 62: Seznam Součástí

    Seznam součástí Technická data Vypínač ON/OFF (Vyp./Zap.) Jmenovité napětí 220V-230V~50Hz/60Hz • Regulace otáček motoru Jmenovitý příkon 300W • Rukojeť Jmenovité otáčky naprázdno 5,000-12,000/min • Systém upínání suchým zipem Průměr základní desky 125mm • Unášecí talí ø (disk) Průměr brusného papíru 125mm •...
  • Page 63 Dodatečná bezpečnostní Příslušenství pravidla pro práci s bruskou Brusný papír 1 ks • Před prováděním jakéhokoliv nastavování, servisních činností Prachový pytlík 1 ks • a údržby odpojte brusku od el. sítě. Vakuový adaptér 1 ks • Možnému přehřívání prodlužovacího kabelu zabráníte rozvinutím Použijte brusný...
  • Page 64 Pracujte s ohledem na možné znečištění okolí prachovými Pro minimalizaci rizika doporučujeme: částicemi. • Pracujte v dobře větraném prostoru. Vždy noste protiprachovou masku. • Pracujte s ověřeným ochranným vybavením; například Toto nářadí je navrženo pouze pro suché, nikoli mokré broušení. s protiprachovými maskami navrženými tak, aby zachytávaly Vaše nářadí...
  • Page 65: Návod K Použití

    Symboly Návod k použití Poznámka: Předtím než začnete nářadí používat, přečtěte Přečtěte návod k použití si pečlivě návod k použití. Dvojitá izolace VYPÍNAČ ON/OFF (Vyp./Zap.) Pro zapnutí excentrické brusky stlačte kolébkový přepínač na pozici è ené ”I”. Pro vypnutí excentrické brusky stlačte přepínač na ozna Varování...
  • Page 66 PRACHOVÝ VAK • Pro zjištění optimální zrnitosti papíru pro danou práci je vhodné Pracujte s bruskou vždy jen se správně nasazeným prachovým vyzkoušet účinek na odpadovém materiálu. vakem. Pro dosažení optimálního výkonu prachový sáček BRZDA UNÁŠECÍHO TALÍŘE pravidelně vyprazdňujte. Otevřte zip a vysypte prach. Pro opětovné...
  • Page 67: Ochrana Životního Prostředí

    Pracovní typy pro práci Údržba s excentrickou bruskou Předtím než provedete jakékoliv úpravy nebo údržbu, odpojte nářadí od sítě. Pokud se bruska příliš zahřeje při nízkých otáčkách, nastavte Elektrické ruční nářadí nepotřebuje dodatečné mazání ani výkon na maximum a nechte běžet naprázdno asi 2-3 minuty, nadstandartní...
  • Page 68: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Prohlašujeme, že tento výrobek Popis WORX Excentrická bruska Typ WU650 ò uje následující směrnice: ES směrnice o strojích 98/37/ES • ES směrnice o nízkém napětí 2006/95/ES • ES směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES •...
  • Page 69: Technické Údaje

    Zoznam súčastí Technické údaje Vypínač on-off Menovité napätie 220V-230V~50Hz/60Hz • Ovládanie otáčok motora Menovitý príkon 300W • Miesto úchopu Otáčky na voľnobeh 5,000-12,000/min • Systém uchytenia brúsneho média Rozmery základnej dosky f125mm • Brúsny kotúč Veľkosť brúsneho papiera f125mm • Prachové...
  • Page 70 Dodatočné bezpečnostné Príslušenstvo pravidlá pre vašu excentrickú brúsku/leštičku Brúsny papier 1 ks • Prachové vrecko 1 ks • Vákuový adaptér 1 ks • Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte brúsku od siete. Používajte brúsny papier nasledovnej veľkosti: • Aby sa napájacia šnúra neprehrievala, úplne ju odviňte z bubna.
  • Page 71 protiprachovej masky. • Arzén a chróm z chemicky ošetreného dreva. Ak je to možné, pracovný priestor oddeľte, aby sa obmedzilo Riziko expozície je rôzne, závisí hlavne od toho, ako často daný typ šírenie prachu a tento bolo možné ľahšie odstrániť. práce vykonávate.
  • Page 72: Návod Na Použitie

    Symboly Návod na použitie Poznámka: Predtým, ako náradie použijete, prečítajte si Prečítajte si príručku používateľa návod na použitie. Dvojitá izolácia SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF Brúsku spustíte stlačením ochranného krytu vypínača do polohy označenej „I“. Brúsku zastavíte stlačením ochranného krytu v Výstraha polohe „0“...
  • Page 73 PRACHOVÉ VRECKO BRZDA BRÚSNEHO KOTÚČA Brúsku používajte iba s nasadeným prachovým vreckom. Vaša brúska je vybavená brzdou pre rýchly dobeh, ktorá má Brúska/leštička bude dobre fungovať, ak prachové vrecko včas zabrániť príliš vysokým obrátkam kotúča. Ak sa náradie zdvihne vyprázdnite. Otvorte suchý zips a vyprázdnite vrecko. Odobratie nad opracovávanú...
  • Page 74: Ochrana Životného Prostredia

    Dobré rady pre prácu s Údržba excentrickou brúskou Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv a údržby odpojte brúsku od siete. Ak sa vaše náradie príliš zahreje, hlavne ak bolo používané pri Vaša brúska nevyžaduje žiadne dodatočné mazanie ani údržbu. nízkych otáčkach, nastavte maximálne otáčky a spustite ho bez Vaše náradie nevyžaduje žiadny servisný...
  • Page 75: Es Vyhlásenie O Zhode

    Es vyhlásenie o zhode POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis WORX Elektrická leštiaca dráhová brúska Typ WU650 Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: Smernica ES o strojoch 98/37/ES • Smernica ES o nízkom napätí 2006/95/ES •...

Table of Contents