Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen Serviceteile (siehe Seite 3) montiert, gespült und geprüft werden. Griff Starck 10492XXX Griff Carlton 17092XXX Bedienung Griff Massaud 18492000 Durch Ziehen am Griff wird der Mischer geöffnet. Griff Steel 35093800 Schwenkung nach links = warmes Wasser, Griff Terrano 37491XXX nach rechts = kaltes Wasser...
Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et Pièces détachées (voir pages 3) contrôlée conformément aux normes valables. poignée Starck 10492XXX poignée Carlton 17092XXX Instructions de service poignée Massaud 18492000 En levant ou en baissant l'étrier de commande on actionne poignée Steel 35093800 l'ouverture ou la fermeture du mitigeur.
Page 9
Français Dysfonctionnement Origine Solution Dureté de fonctionnement - Cartouche défectueuse, entartrée - Changer le cartouche Le mitigeur goutte - Cartouche défectueuse, entartrée - Changer le cartouche L’inverseur ne fonctionne pas - Pression d’alimentation insuffisante - Augmenter la pression - Inverseur défectueux d’alimentation - Changez l´inverseur Température d’eau chaude trop...
English Attention! The fitting must be installed, flushed and tested Spare parts (see page 3) after the valid norms. handle Starck 10492XXX handle Carlton 17092XXX Operation handle Massaud 18492000 The mixer is actuated by lifting the lever head. handle Steel 35093800 Swivel to the left = hot water, handle Terrano...
Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita Parti di ricambio (vedi pagg. 3) e testata secondo le istruzioni riportate. maniglia Starck 10492XXX maniglia Carlton 17092XXX maniglia Massaud 18492000 Il miscelatore si apre tirando la maniglia a forma di maniglia Steel 35093800 staffa.
Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y Repuestos (ver página 3) testado, según las normas en vigor. Mando Starck 10492XXX Mando Carlton 17092XXX Manejo Mando Massaud 18492000 El mezclador se abre levantando la manecilla. Mando Steel 35093800 Giro hacia la izquierda = agua caliente, Mando Terrano 37491XXX...
Page 13
Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De meng- Service onderdelen (zie blz. 3) kraan vervolgens monteren en controleren. greep Starck 10492XXX greep Carlton 17092XXX Bediening greep Massaud 18492000 Door het bedienen van de beugelgreep wordt de meng- greep Steel 35093800 kraan geopend.
Page 14
Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet mon- Reservedele (se s. 3) teres, skylles igennem og afprøves. Greb Starck 10492XXX Greb Carlton 17092XXX Brugsanvisning Greb Massaud 18492000 Ved at løfte grebbet åbnes for vandet. Drej mod venstre Greb Steel 35093800 for varmt vand og til højre for koldt vand.
Page 15
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e Peças de substituição (ver página 3) testada de acordo com as normas em vigor. Manípulo Starck 10492XXX Manípulo Carlton 17092XXX Manuseamento Manípulo Massaud 18492000 Levantar o manípulo para abrir a água. Manípulo Steel 35093800 Rodar para a esquerda = água quente, rodar para a...
Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana Części serwisowe (zobacz str. 3) i wypróbowana według obowiązujących norm. Uchwyt Starck 10492XXX Uchwyt Carlton 17092XXX Obsługa Uchwyt Massaud 18492000 Odchylenie uchwytu powoduje otwarcie mieszacza. Uchwyt Steel 35093800 Odchylenie w lewą stronę= ciepła woda, Uchwyt Terrano 37491XXX odchylenie w prawą...
Page 17
Polski Usterka Przyczyna Pomoc Ciężka praca uchwytu armatury - Defekt wkładu, osady kamienia - Wymiana wkładu wapiennego Armatura cieknie - Defekt wkładu, osady - Wymiana wkładu Przełącznik nie funkcjonujet - Niewystarczające ciśnienie - Defekt przełącznika - zwiększyć ciśnienie - Wymienić przełącznik Za niska temp.
Česky Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a Servisní díly (viz strana 3) testovat podle platných norem! rukojeť Starck 10492XXX rukojeť Carlton 17092XXX Obsluha rukojeť Massaud 18492000 Tažením za páku se baterie otevře. Naklonění doleva = rukojeť Steel 35093800 teplá voda, doprava = studená voda. rukojeť...
Page 19
Česky Porucha Příčina Odstranění Armatura jde ztěžka - Kartuše je vadná, zanesená·vodním - Kartuši vyměnit kamenem Armatura odkapává - Kartuše je vadná, zanesená·vodním - Kartuši vyměnitn kamenemn Přepínač nefunguje - Příliš malý tlak vody - Zvýšit tlak vody - Přepínač defektní - Přepínač...
Slovensky Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a Servisné diely (viď strana 3) testovať podľa platných noriem! rukoväť Starck 10492XXX rukoväť Carlton 17092XXX Obsluha rukoväť Massaud 18492000 Tahom za páku se batéria otvorí. rukoväť Steel 35093800 Naklonenie vl’avo = teplá voda, vpravo = studená rukoväť...
Page 21
Slovensky Porucha Príčina Pomoc Armatúra “chodí” ťažko - Kartuša je poškodená, vápenaté - Vymeni ť kartušu usadeniny Armatúra kvapká - Kartuša je poškodená, vápenaté - Vymeni ť kartušu usadeniny Prepínač nefunguje - Príliš malý tlak vody - Zvýšit’ tlak vody - Prepínač...
Русский Смеситель должен быть смонтирован по действующим Κомплеκт (см. стр. 3) нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, Рукоятка Starck 10492XXX проверен на геметичность и безупречность работы. Рукоятка Carlton 17092XXX Рукоятка Massaud 18492000 Эксплуатация Рукоятка Steel 35093800 cмеситель открывается поднятием рычага. Поворот Рукоятка...
Page 25
Русский Неисправность Причина Устранение неисправности Арматура работает с усилием - Картридж неисправен, засорение - Замените картридж накипью Арматура протекает - Картридж неисправен, отложения - Замените картридж Переключатель не работает - Слишком малое давление воды - Увеличьте давление воды - Переключатель неисправен - Замените...
Magyar Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Tartozékok (lásd a oldalon 3) megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Fogantyú Starck 10492XXX Fogantyú Carlton 17092XXX Használat Fogantyú Massaud 18492000 A keverőcsapot a fogantyú emelésével nyitjuk ki. Fogantyú Steel 35093800 Balra fordítás = meleg víz, jobbra = hideg víz. Fogantyú...
Page 27
Magyar Hiba Megoldás Nehezen nyitható a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. elvízkövesedett. Csöpög a csap. - A kerámiabetét meghibásodott, - A kerámiabetétet ki kell cserélni. lerakódások A kádváltó szelep hibás - Túl kicsi víznyomás - Nővelje a víznyomást - A kádváltó...
Suomi Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Varaosat (katso sivu 3) tettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Kahva Starck 10492XXX Kahva Carlton 17092XXX Käyttö Kahva Massaud 18492000 Sekoittaja avautuu kahvasta vetämällä. Kahva Steel 35093800 Kääntö vasemmalle = kylmä vesi, oikealle = kuuma vesi. Kahva Terrano 37491XXX Käsisuihkulle vaihtaminen tehdään vaihtonupista vetämäl-...
Page 29
Suomi Häiriö Toimenpide Hana on raskaskäyttöinen - Patruuna rikki, kalkkikerrostumia - Vaihda patruuna Hanasta tippuu vettä - Patruuna rikki, kerrostumia - Vaihda patruuna Valitsin ei toimi - Liian matala vedenpaine - Lisää vedenpainetta - Valitsin rikki - Vaihda valitsin - Säädä lämminveden rajoitin Lämminveden lämpötila liian - Lämminveden rajoitin väärin alhainen, ei kylmää...
Svenska OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och Reservdelar (se sidan 3) testas enligt gällande föreskrifter. Grepp Starck 10492XXX Grepp Carlton 17092XXX Hantering Grepp Massaud 18492000 När man drar i greppet öppnas blandaren. Grepp Steel 35093800 Svängning åt vänster = varmt vatten, åt höger = kallt Grepp Terrano 37491XXX vatten.
Page 31
Svenska Störning Orsak Åtgärd Blandare är trög - Patron defekt, förkalkad - Byt ut patron Blandare droppar - Patron defekt, avlagringar - Byt ut patron Omkopplare fungerar inte - För lågt vattentryck - Öka vattentrycket - Omkopplare defekt - Byt ut omkopplare För låg varmvattentemperatur, inget - Varmvattenreglering felaktigt inställd - Ställ in varmvattenreglering...
Lietuviškai Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir Atsarginės dalys (žr. psl. 3) išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Rankenėlė Starck 10492XXX Rankenėlė Carlton 17092XXX Eksploatacija Rankenėlė Massaud 18492000 Maišytuvas atidaromas pakėlus rankenėlę. Rankenėlė Steel 35093800 Pasukus į kairę = karštas vanduo, į dešinę = šaltas. Rankenėlė...
Page 33
Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Sunkiai sukiojama rankenėlė - Kasetė pažeista, užkalkėjusi - Pakeisti kasetę Maišytuvas praleidžia vandenį - Kasetė pažeista, užkalkėjusi - Pakeisti kasetę Perjungėjas nefunkcionuoja - Nepakankamas vandens spaudimas - Pakelti vandens spaudimą - Pažeistas perjungėjas - Pakeisti perjungėją - Nustatyti karšto vandens ribotuvą...
Hrvatski Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 3) prema važećim normama. Ručica Starck 10492XXX Ručica Carlton 17092XXX Upotreba Ručica Massaud 18492000 Slavina se otvara podizanjem ručice. Ručica Steel 35093800 Okretanje ulijevo = topla voda, udesno = hladna voda. Ručica Terrano 37491XXX Prebacivanje na ručni tuš...
Page 35
Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Ručica se zaglavila - Neispravan uložak Taloženje - Zamijenite uložak kamenca Slavina kaplje - Neispravan uložak, naslage - Zamijenite uložak kamenca Selektor ne radi - Prenizak tlak vode - Povećajte tlak vode - Selektor je neispravan - Zamijenite selektor Preniska temperatura vruće vode, - Limiter vruće vode nije dobro...
Türkçe Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 3) sonra akis testi yapilmalidir. Kumanda kolu Starck 10492XXX Kumanda kolu Carlton 17092XXX Kullanımı Kumanda kolu Massaud 18492000 Musluk kolunu yukarıya doğru kaldırınca miks batarya Kumanda kolu Steel 35093800 açılır.
Page 37
Türkçe arıza sebep yardım Batarya kullanımı ağırlaşıyor - Kartuş Bozulmuş ve kireçlenmiş - Kartuşu değiştirin olabilir Batarya su damlatıyor - Kartuş arızalı, kireçlenmiş - Kartuşu değiştirin Divertör çalışmıyor - Su basıncı düşük - Su basıncını artırın - Divertör arızalı - Divertörü değiştirin Sıcak su sıcaklığı...
Română Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată Piese de schimb (vezi pag. 3) conform normelor în vigoare. Mâner Starck 10492XXX Mâner Carlton 17092XXX Utilizare Mâner Massaud 18492000 Deschideţi bateria prin tragerea manetei. Mâner Steel 35093800 Rotire spre stânga = apă caldă, spre dreapta = apă Mâner Terrano 37491XXX rece.
Page 39
Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Bateria se mişcă dificil - Cartuş defect din cauza depunerilor - Schimbaţi cartuşul. de calcar Bateria picură - Cartuş defect din cauza depunerilor - Schimbaţi cartuşul. Cartuşul nu funcţionează. - Presiune apă prea mică - Măriţi presiunea de apă...
Page 40
Ελληνικά Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 3) πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες Λαβή Starck 10492XXX υδραυλικής τέχνης Λαβή Carlton 17092XXX Λαβή Massaud 18492000 Χειρισμός Λαβή Steel 35093800 Η μπαταρία ανοίγει σηκώνοντας την κεντρική λαβή. Λαβή...
Page 41
Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Σκληρή μπαταρία (μείκτης) - Ελαττωματικό φυσίγγιο, άλατα - Αλλαγή φυσιγγίου Η μπαταρία στάζει - Ελαττωματικό φυσίγγιο, καθιζήσεις - Αλλαγή φυσιγγίου Ο διακόπτης επιλογής δεν λειτουργεί - Ανεπαρκής πίεση νερού - Αυξήστε την πίεση του νερού - Βλάβη στο διακόπτη επιλογής - cambiar inversor - Ρυθμίστε...
Page 44
Slovenski Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati Rezervni deli (glejte stran 3) v skladu z veljavnimi predpisi. Ročka Starck 10492XXX Ročka Carlton 17092XXX Upravljanje Ročka Massaud 18492000 Mešalno baterijo odprete tako, da povlečete ročko. Ročka Steel 35093800 Zasuk na levo = topla voda, na desno = hladna voda. Ročka Terrano 37491XXX Pour l´inversion en douchette tirer le bouton au-dessus...
Page 45
Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Težko premikanje armature - Pokvarjen vložek, poapneno - Zamenjajte vložek Iz armature kaplja - Pokvarjen vložek, usedline - Zamenjajte vložek Preklopnik ne deluje - Prenizek vodni tlak - Povečajte vodni tlak - Preklopnik je pokvarjen - Zamenjajte preklopnik - Nastavite omejevalnik tople vode Prenizka temperatura tople vode, - Omejevalnik tople vode ni pravilno...
Estonia Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu Varuosad (vt lk 3) ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele käepide Starck 10492XXX normidele. käepide Carlton 17092XXX käepide Massaud 18492000 Kasutamine käepide Steel 35093800 Segisti aktiveerub kangi tõmbamisega. käepide Terrano 37491XXX Pööramine vasakule = soe vesi, paremal = külm vesi. äärik 96453XXX Käsidušile üleminek toimub ümberlülitusnupu tõmbami-...
Page 47
Estonia Rike Põhjus Lahendus Segisti käib raskelt - Tööelement on katkine, lubjastunud - Vahetage tööelement Segisti tilgub - Tööelement on katkine, sete - Vahetage tööelement Ümberlüliti ei tööta - Vee surve liiga madal - Tõstke vee survet - Ümberlüliti defektne - Ümberlüliti välja vahetada Liiga madal sooja vee temperatuur, - Kuuma vee piirang valesti seatud...
Page 48
Latviski Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda Rezerves daļas (skat. lpp. 3) atbilstoši spēkā esošajām normām. rokturis Starck 10492XXX rokturis Carlton 17092XXX Lietošana rokturis Massaud 18492000 Velkot rokturi, tiek atvērts jaucējkrāns. rokturis Steel 35093800 Pagrieziens pa kreisi = siltais ūdens, pa labi = aukstais rokturis Terrano 37491XXX ūdens.
Srpski Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testira- Rezervni delovi (vidi stranu 3) na prema važećim normama. Ručica Starck 10492XXX Ručica Carlton 17092XXX Rukovanje Ručica Massaud 18492000 Mešač se otvara podizanjem ručice. Ručica Steel 35093800 Okretanje ulevo = topla voda, udesno = hladna voda. Ručica Terrano 37491XXX Prebacivanje na ručni tuš...
Page 51
Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Ručica se zaglavila - Neispravna kartuša, nataloženi - Zamenite kartušu kamenac Slavina kaplje - Neispravna kartuša, naslage - Zamenite kartušu kamenca Preusmerivač ne radi - Prenizak pritisak vode - Povećajte pritisak vode - Preusmerivač je neispravan - Zamenite preusmerivač...
Norsk Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. Servicedeler (se side 3) gyldige standarder. Grep Starck 10492XXX Grep Carlton 17092XXX Betjening Grep Massaud 18492000 Blandebatteriet åpnes ved å trekke i grepet. Grep Steel 35093800 Sving til venstre = varmt vann, til høyre = kaldt vann Grep Terrano 37491XXX Omstilling på...
Page 53
Norsk Feil Årsak Feilrettelse Armatur ikke lett bevegelig - Kartusj defekt, forkalkning - Kartusj byttes Armatur drypper - Kartusj defekt, avleiringer - Kartusj byttes Omstiller fungerer ikke - For lavt vanntrykk - Øke vanntrykk - Omstiller defekt - Omstiller byttes - Varmtvannsbegrensning innstilles For lav varmtvannstemperatur, - Varmtvannsbegrensning er feil...
Page 54
БЪЛГАРСКИ Внимание! Арматурата трябва да се монтира, Сервизни части (вижте стр. 3) промие и провери в съответствие с валидните норми. Ръкохватка Starck 10492XXX Ръкохватка Carlton 17092XXX Обслужване Ръкохватка Massaud 18492000 Смесителят се отваря посредством изтегляне на Ръкохватка Steel 35093800 ръкохватката. Ръкохватка...
Page 55
БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Трудно подвижна арматура - Дефектна гилза, покрита с - Сменете гилзата варовик Арматурата капе - Дефектна гилза, отлагания - Сменете гилзата Превключвателят не функционира - Твърде малко налягане на водата - Повишаване на налягането на - Дефектен превключвател водата...
Shqip Pjesët e servisit (shih faqen 3) Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrol- luar në bazë të normave të vlefshme. Dorezë Starck 10492XXX Dorezë Carlton 17092XXX Përdorimi Dorezë Massaud 18492000 Dorezë Steel 35093800 Rubineti me ujë të përzier hapet duke tërhequr dorezën. Dorezë...
Page 57
Shqip Demtim Shkaku Ndihme Armatura punon rende - Kartusha me defekt, me kalk - Kembeni kartushen Armatura pikon - Kartusha me defekt, depozitime - Kembeni kartushen Kalibruesi nuk funksionon - Presion shumë i ulët i ujit - Rrisni presionin e ujit - Kalibruesi me defekt - kembeni kalibruesin - Regjistroni kufirin e ujit te ngrohte...
Page 58
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertempe- Karšto vandens ribotuvas: karšto vandens ratur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck temperatūra 60°C, šalto vandens - 10°C, slėgis 0,3 MPa. 0,3 MPa. Limiteur d’eau °Chaude: Température d’eau Limiter vruće vode: temperatura vruće vode °Chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, 60 °C, temperatura hladne vode 10 °C, tlak 0,3 Pression dynamique 0,3 MPa.
Page 60
Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Marca de verificación / Keurmerk / Godkendelse / Marca de controlo / Znak jakości / zkušební značka / Osvedčenie o skúške / 检验标记 / Знак технического контроля / Vizsgajel / Koestusmerkki / Testsigill / Bandymo pažyma / Oznaka testiranja / Kontrol işareti / Certificat de testare / Σήμα...
Need help?
Do you have a question about the AXOR Starck 10415 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers