Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 48

Quick Links

IR-2200CC
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mesta
CG
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
EN
User manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IR-2200CC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax IR-2200CC

  • Page 1 IR-2200CC Upute za uporabu Упатства за употреба Jamstveni list / Servisna mjesta Гарантен лист / Сервисни места Korisničko uputstvo Udhëzime për shfrytëzim Garantni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Korisničko uputstvo User manual Garantni list / Servisna mesta Korisničko uputstvo...
  • Page 3 IR-2200CC HR BIH CG Upute za uporabu...
  • Page 4 Specifikacije: Radni napon 230V Parni kapacitet 10~25g/min Frekvencija 50Hz Temperaturni raspon 150~220 struje Radna snaga 2200W Vrsta uređaja 1. klase Kapacitet vode 350g Glavne značajke: Glačalo posjeduje mnoge funkcije poput regulacije temperature, prskanja, suhog glačanja, pare, snažnog izlaza pare, funkciju samočišćenja, itd. Odlikuju ga sljedeće karakteristike: moderan dizajn, visoka toplinska efikasnost, jednostavno korištenje, dobri rezultati glačanja, štedi vrijeme itd.
  • Page 5 A: Tipka za regulaciju pare G: Spremnik vode B: Dugme za prskanje pare H: Podnožje od nehrđajućeg čelika C: Dugme za snažnu paru I: Prskalica D: Svjetlosni indikator J: Poklopac spremnika za vodu E: Pomični kabel K: Tipka za samočišćenje F: Dugme za regulaciju temperature...
  • Page 6 Tehničke informacije: 1. Visoko precizan termostat: glačalo posjeduje visoko precizan termostat. Raspon temperatura je podešen prema vrstama materijala. 2. Zaštitni toplinski osigurač: Kada radna temperatura premaši normalni raspon prekidač će se automatski otopiti i prekinuti napajanje glačala strujom. Kada se to dogodi glačalo treba odnijeti u ovlašteni servis kaka bi se izbjegli potencijalni rizici.
  • Page 7 (možete ga koristiti i u vertikalnom i u horizontalnom položaju glačala) . Ukoliko želite zaustaviti izlazak pare, isključite dugme za paru. 7. Možete pritisnuti i dugme za jaku paru time će glačalo ispustiti jak mlaz pare (može se koristiti u okomitom i vodoravnom položaju). 8.
  • Page 8 Funkcije Jak mlaz pare: Jaka para pod visokim tlakom omogućuje izglađivanje jakih nabora pomoću: 1. Efekta kemijskog čišćenja: Jaka para pod visokim tlakom daje odličan efekt poput kemijskog čišćenja. 2. Funkcije sterilizacije: Para pri temperaturi od 100°C, ukoliko se koristi više puta ubija sve vrste bacila.
  • Page 9 Uklanjanje problema Provjera Spremnik Termostat Otvori Napajanje Snaga grijača za vodu paru Kvar Nema pare Slaba para Glačalo zagrijava Odjeća se pali i gužva Iz otvora za paru kaplje voda Termostat nije Uklonite Provjerite Provjerite je li spremniku ispravnom kamenac radi indikator vodu...
  • Page 10 Postavke Oznake Preporučen način glačanja Vrsta temperature na odjeći materijala Pamuk Glačajte izvrnuto bez pare ili ručno tkan prekrijte komadom tkanine glačajte preko nje Sintetičke Glačajte izvrnuto bez pare tkanine svila Glačajte izvrnuto bez pare vuna pamuk Temperaturu paru podesite prema debljini i gužvanosti odjeće.
  • Page 11 3. Nakon što podnožje dosegne odgovarajuću temperaturu možete započeti s glačanjem, u suprotnom doći će do curenja vode iz podnožja. 4. Za vraćanje elastičnosti odjeće koristite funkciju jake pare. Istrljajte i pritisnite tkaninu te će se omekšati. Za vrijeme ispuštanja pare ugladite odjeću s druge strane kako biste dobili bolji efekt.
  • Page 12 isključite iz struje. 5. Po završetku uporabe postavite regulator pare na položaj bez pare, termostat postavite na položaj “0”, isključite strujni utikač te postavite glačalo u okomiti položaj na ravnu i stabilnu površinu. 6. Ukoliko je strujni kabel oštećen mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili slično kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalne opasnosti.
  • Page 13 Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne i elektroničke opreme (EE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme.
  • Page 14 IR-2200CC SR BIH CG Korisničko uputstvo...
  • Page 15 Specifikacije: Radni napon 230V Parni kapacitet 10~25g/min Frekvencija 50Hz Temperaturni raspon 150~220 struje Snaga 2200W Vrsta uređaja 1. klase Kapacitet vode 350g Glavne osobine: Pegla poseduje funkcije kao što su regulacija temperature, prskanje, suvo peglanje, peglanje sa parom, snažan izlaz pare, samočišćenje itd. Odlikuju je moderan dizajn, visoka toplotna efikasnost, jednostavna upotreba, dobri rezultati peglanja, štedi vreme itd.
  • Page 16 A: Regulator pare G: Rezervoar za vodu B: Dugme za prskanje pare H: Podnožje od nerđajućeg čelika C: Dugme za snažnu paru I: Prskalica D: Svetlosni indikator J: Poklopac rezervoara za vodu E: Pomični kabl K: Dugme za samočišćenje F: Regulator temperature...
  • Page 17: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije: 1. Visoko precizan termostat: pegla poseduje visoko precizan termostat. Raspon temperatura je podešen prema vrstama materijala. 2. Zaštitni toplotni osigurač: Kada radna temperatura premaši normalni raspon, osigurač će se automatski otopiti i prekinuti napajanje pegle strujom. Kada se to dogodi peglu treba odneti u ovlašćeni servis kako bi se izbegli potencijalni rizici.
  • Page 18 (možete ga upotrebljavati i u vertikalnom i u horizontalnom položaju pegle) . Ukoliko želite da zaustavite izlazak pare, isključite dugme za paru. 7. Možete pritisnuti i dugme za jaku paru time će pegla da ispustiti jak mlaz pare (može se upotrebljavati u uspravnom i vodoravnom položaju).
  • Page 19 Funkcije Jak mlaz pare: Para pod visokim pritiskom omogućava izglađivanje jakih nabora pomoću: 1. Efekat hemijskog čišćenja: Jaka para pod visokim pritiskom daje odličan efekat, slično hemijskom čišćenju. 2. Funkcije sterilizacije: Para pri temperaturi od 100°C, ukoliko se koristi više puta, ubija sve vrste bacila.
  • Page 20 Uklanjanje problema Provera Rezervoar Termostat Otvori za Napajanje Snaga grejača za vodu paru Kvar Nema pare Slaba para Pegla se na zagrijava Odeća se pali i gužva Iz otvora za paru kaplje voda Termostat nije Uklonite Proverite Proverite je li rezervoaru u ispravnom kamenac iz...
  • Page 21 Podešavanje Oznake Preporučen način glačanja Vrsta temperature na odeći materijala Pamuk Peglajte izvrnuto bez pare ili ručno tkan prekrijte komadom tkanine pa peglajte preko nje Sintetičke Peglajte izvrnuto bez pare tkanine Svila Peglajte izvrnuto bez pare Vuna Pamuk Temperaturu i paru podesite prema debljini i gužvanosti odeće.
  • Page 22 upoznati kojeg je materijala pojedina odeća, peglanje isprobajte na malom delu odeće koji se ne vidi. 3. Pošto podnožje dostigne odgovarajuću temperaturu, možete početi sa peglanjem. U suprotnom, doći će do curenja vode iz podnožja. 4. Za vraćanje elastičnosti odeće koristite funkciju jake pare. Istrljajte i pritisnite tkaninu pa će omekšati.
  • Page 23 struje. 5. Po završetku upotrebe postavite regulator pare na položaj bez pare, termostat postavite na položaj “0”, isključite strujni utikač i postavite peglu u uspravan položaj na ravnu i stabilnu površinu. 6. Ukoliko je strujni kabel oštećen mora ga zameniti proizvođač ili ovlašćeni servis.
  • Page 25 IR-2200CC Упатство за употреба...
  • Page 26 Спецификации: Работен Radni 230V Капацитет на 10~25g/min напон napon пареа Фреквенциј Frekvencija 50Hz Температурен 150~220 а на струја struje опсег Работна Radna 2200W Вид на уредот 1. klase моќ snaga Капацитет Kapacitet 350g на вода vode Главни карактеристики: Пеглата поседува многу функции каква што е регулацијата на температурата, прскање, суво...
  • Page 27 A: Копче за регулација на пареа G: Сад за вода B: Копче за прскање на пареа H: Подножје од нерѓосувачки челик C: Копче за силна пареа I: Прскалка D: Светлосен индикатор J: Поклопец за садод за вода E: Помошен кабел K: Копче...
  • Page 28: Технички Информации

    Технички информации: 1. Високо прецизен термостат: пеглата поседува високо прецизен термостат. Опсегот на температура е прилагоден према материјалот. 2. Заштитен топлински осигурач: Кога работната температура ќе ја надмине нормалната граница прекидачот автоматски се вклучува и го прекинува напојувањето со струја. Кога тоа ќе се случи пеглата треба да...
  • Page 29 исклучи, откако повторно ќе се вклучи можете да започнете со пеглање. 6. Со притискање на копчето за пареа, пареата континуирано ќе искача во бранови (можете да користите и вертикална и хоризонтална позиција на пеглата). Доколку сакате да го запрете искачањето на пареата, исклучете го копчето за пареа. 7.
  • Page 30 на позиција “MAX”. Вклучете ја пеглата во струја и притиснете го копчето за пареа толку пати додека целата вода не искочи од пеглата. На овој начин ќе спречите преостаната вода да ја оштети функцијата на испуштање на пареа. Функции Силен млаз на пареа: Силната...
  • Page 31 Силно испуштање на пареата. Брзото загревање овозможува брзо пеглање на облеката. Uklanjanje problema Проверка Сад за Термостат Отвори за Напојување Моќ на вода пареа греачот Дефект Нема пареа Слаба пареа Пеглата се загрева Облеката се пали и гужва Од отворот за...
  • Page 32 Правилно пеглање на различен вид на материјал Внимание: 1 За време на пеглањето облеката осетлива на топлина покријте ја со парче ткаенина и пеглајте преку нејзе, бидејќи во спротивно ќе дојде до палење на облеката. 2. За време на пеглањето на облека од памук, прилагодете ја температурата...
  • Page 33 ткаенина препорачуваме пеглање од внатрешната страна Директно пеглање со помош на пареа Електричното пеглање е вообчаен куќен уред кој често се користи. Пред употреба ве молиме прочитајте го следново. 1. : Во пеглата ставајте чиста вода. 2. Температурата прилагодувајте ја зависно од материјалот. Доколку не...
  • Page 34 7. Кога ќе завршите со пеглањето од пеглата истурете го остатокот на вода. Доколку во садот оснате вода вклучете ја пеглата на некое време за водата да испари. Откако ќе заклучите дека во пеглата нема веќе вода, можете пеглата да ја исклучите од струја, поставете ја пеглата...
  • Page 35 7. Пеглата не смее да се користи доколку паднала или доколку постојат видни знаци на оштетување или доколку од пеглата истекува вода. 8. Пеглата мора да се користи и да се остава на стабилна површина. 9. За време на поставување на пеглата на постољето проверете дали површината...
  • Page 36 IR-2200CC Udhëzime për shfrytëzim...
  • Page 37 Specifikimet: Tensionit 230V Kapaciteti i avullit 10~25g/min operativ Frekuencat 50Hz Gama e temperatures 150~220 rrymës Fuqia e punes 2200W Lloji i pajisjes Klasi 1 Kapaciteti ujit 350g Karakteristikat Kryesore: Hekuri ka shumë funksione të tilla si kontrollin e temperaturës, spërkatje, hekurosje e thatë, me avull, prodhimit të...
  • Page 38 A: Butoni për regullimin e avullit G: Rezervuari i ujit B: Button për të sprej me avull H: Bazë e nga çeliku inox C: Button për avull të fuqishëm I: Spërkatësi D: Indikatori ndriques J: Kapak rezervuar uji E: Në Lëvizje kabllo K: Buttoni i vetë-pastrimit F: Buttoni për regullim temperature...
  • Page 39 Informacioni teknik: 1. Shumë të saktë termostati: hekuri ka një termostat saktësi të lartë. Varg Temperatura është vendosur në bazë të llojeve të materialeve. 2. Mbrojtsi i siguresave termike: Kur temperatura e punes kalon mbi nje varg normal automatikisht do të shpërndajë dhe të prerë sigures furnizimit me energji elektrike.
  • Page 40 përsëri, ju mund të filloni hekurosje. 6.Duke shtypur butonin për avull, avull do të shkojnë vazhdimisht në vrima (Ju mund ta përdorni atë si në metalike vertikale dhe horizontale). Nëse ju doni të ndaluar lirimin e avullit, rrotulloni sustën për avull. 7.Mund të...
  • Page 41 Funkcionet Avull Maximum: Avull fortë nën presion të lartë lejon zbutjen e përpjekjeve të forta nga: Efekti i parë i pastrimit kimik: Avull fortë në presion të lartë i jep efekt të shkëlqyer si pastrim kimik. Funksionet e sterilizimit të dytë: Avull në...
  • Page 42 Zgjidhja e problemeve Shikimi Rezervuari Termostati Vrimat Tensioni Fuqia i ujit avullit nxemsit Prishjet Nuk ka avull Avull i but Hekuri nuk nxehet Robat jan duke u djegur ndrydhur Nga daljet e avullit pikon ujë Termostati nuk Hiqni Shikoni Shikon rezervuar eshte guralecat...
  • Page 43 Cilsimet e Shenjat Menyra e duhur per hekurosje lloji i temperaturë ne rroba materijalit Hekur përmbysur pa avull ose Pambuku mbuluar me një copë leckë mbi të me dorë të dhe votim endura Hekur përmbysur pa avull Pëlhura sintetike Mëndafshi Hekur përmbysur pa avull Lesh pamuk...
  • Page 44 pjesë të vogël të rrobat e që nuk mund të shihet. Pasi qe pllaka te mbrije temperaturën e duhur, ju mund të filloni hekurosje bordit, përndryshe ajo do të shkaktojë rrjedhje të ujit nga poshtë. Për të rivendosur elasticitetin e rrobat e, përdorni tymi forta. pastrim dhe shtypni pëlhurë...
  • Page 45 5. Pas përfundimit të përdorimit të rregullatorit me avull për të vendosur pozicionin e avullit, termostati vendosur në "0" pozita, stakoj plug pushtet dhe vendosur hekurin në një pozicion vertikal në një sipërfaqe të sheshtë, të qëndrueshme. 6 Nëse kabllo është dëmtuar ajo duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, agjentit të...
  • Page 47 IR-2200CC User manual...
  • Page 48: Specification

    Specification: Rated voltage 230V Steam capacity 10~25g/min Rated 50Hz Temperature adjusting 150~220℃ frequency range Rated power 2200W Kind of appliance Class I Water capacity 350g Main features: The product has many functions such as temperature regulating, Spraying, Dry Ironing, Steam, Strong steam, Self-Cleaning Function etc. and is with characteristics: luxury shape, high heat efficiency, easy using, good ironing result, work saving and time saving, and so on.
  • Page 49 A: Steam regulating Knob G: Water tank B: Spraying button H: Stainless Steel Soleplate C: Strong steam button I: Spraying mouth D: Indicator bulb J: Cover of water filling mouth E: Movable wire K: Self-clean button F: Temperature Resistant Board...
  • Page 50: Steam Ironing

    1. High precision temperature adjuster: high precision temperature adjuster was used; it is called thermostat. We fixed the temperature range according to the kind of materials. 2. Thermal Fuse protecting: when the working temperature pass its normal one. The fuse will melt automatically, and cut off the power supply.
  • Page 51 it in vertical or flat position ) .If you want to stop, just turn off the steam button 7. You also could press strong steam button, and the burst steam will come out from soleplate (it could use in vertical or flat position). 8.
  • Page 52 Function Powerful steam spurting: Strong and High-pressure steam helps to smooth the firm gauffer 1. Dry cleaning function: Strong and powerful steam will give you a wonderful effect no less then dry cleaning shop. Sterilization function: high temperature steam, more than once spurt, all kinds of germs will be killed.
  • Page 53 Accident avoidance Inspection part Water tank Temperature Steam bore power Heating body adjusting knob supply power Failure No steam Little steam Can not heat up Cloth burnt and shrink Water drop from the steam bore water tank Temperature Clear scale check Check if the without...
  • Page 54 cotton any water or cover a piece of cloth on the goods you want to iron synthetic Dry ironing the back of the clothes fibre silk Dry ironing the back of the clothes wool cotton According to the thickness and gauffer to iron with steam.
  • Page 55 5. Do not put the ironed clothes into warderobe immediately. Hanging the clothes to clothes rack till it is cold. 6. When water tank calcified, you can use Self-cleaning function to clean soleplate. Ensure the water tank with water. 7. After ironing, pour out the rest water. If some water left in the water tank, put the plug into the socket, make sure no water in it, you can pull the plug out.
  • Page 56 8. The iron must be used and rested on a stable surface. 9. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. 11. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety...
  • Page 57 Accident avoidance Inspection part Water tank Temperature Steam bore power Heating body adjusting knob supply power Failure No steam Little steam Can not heat up Cloth burnt and shrink Water drop from the steam bore water tank Temperature Clear scale check Check if the without...
  • Page 58 cotton any water or cover a piece of cloth on the goods you want to iron synthetic Dry ironing the back of the clothes fibre silk Dry ironing the back of the clothes wool cotton According to the thickness and gauffer to iron with steam.
  • Page 59 5. Do not put the ironed clothes into warderobe immediately. Hanging the clothes to clothes rack till it is cold. 6. When water tank calcified, you can use Self-cleaning function to clean soleplate. Ensure the water tank with water. 7. After ironing, pour out the rest water. If some water left in the water tank, put the plug into the socket, make sure no water in it, you can pull the plug out.
  • Page 60 8. The iron must be used and rested on a stable surface. 9. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. 11. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety...
  • Page 62 POPIS SERVISNIH MJESTA Popis servisnih mjesta / bijela tehnika Grad ........Servis........Adresa................Telefon Bjelovar ......... Elektrotim ......J.Jelačića 12 ............043 242 225 Cerna........Elkom........Kralja Tomislava 13 ..........032 844 944 Čazma ........Vreš servis ......F.Vidović 35 ............043 771 924 Daruvar........
  • Page 63 Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u garantnom roku. 2. UVJETI GARANCIJE Garantni rok počinje teći od dana kupnje proizvoda i i traje 24 mjeseca za Vivax Home velike kućanske aprate ( perilice rublja, hladnjake , perilice posuđa, štednjake, ugradbenu tehniku ) , a 12 mjeseci za VIvax home male kućanske aparate ( uključujući mikrovalne pećnice , grijalice I radijatore ) .
  • Page 64 POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Banja luka MCT ELECTRONIC d.o.o. Obilićeva 4 051/585 793 Banja luka Preradović Oplenička 2 051/280 500 Bihać Elektronik d.o.o. Trg Slobode 8 037/222 626 Bihać Medion doo Jablanska 64 037/315 196 Bihać Techno-comp Alije Đerzeleza 10 061/319 621 Bijeljina...
  • Page 65 POPIS SERVISNIH MJESTA Tešanj SZR-RTV Servis Jelah bb 061/791 427 Trebinje Elektromehanika Zasad bb 059/260 694 Trebinje Elektromontaža TREBINJE TREBINJSKIH BRIGADA 5 059/261 081 Suteren Tržnog Centra Sjenjak Loc. 38 Tuzla Iskra-Corona szr. 035/276 228 Vrsani 66 Tuzla MULTILINE 035/360 390 Tuzla RTV Servis SPEKTAR Stupine bb...
  • Page 66 POŠTOVANI Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da cete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
  • Page 67 Poštovani, Zahvaljujemo Vam na kupovini proizvoda iz naše distribucije i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Molimo Vas da pre upotrebe proizvoda pažljivo pročitate tehničku dokumetaciju i da se prilikom upotrebe pridržavate priloženih uputstava . REKLAMACIJA U SLUČAJU NESAOBRAZNOSTI PROIZVODA U slučaju nesaobraznosti proizvoda možete izjaviti reklamaciju prodavcu - trgovcu kod koga ste uređaj kupili, radi ostvarivanja svojih prava iz člana 52.
  • Page 68 OBAVEZE POTROŠAČA 1. Da se pridržava priloženog uputstva za upotrebu i pravilnika o upotrebi proizvoda 2. Da eksploataciju opreme vrši u skladu sa priloženim uputstvom za upotrebu, navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji. 3. Da obezbedi odgovarajući uslove u kome će uređaj biti smešten: •...
  • Page 69 Ovlašćeni servis : KIM-TEC SERVIS d.o.o Beograd, Viline vode bb, Slobodna zona Beograd L12/3, Telefon: 011/207-06-84, E-mail: servis@kimtec.rs SERVISNI KUPON BR. 1 Naziv: Ser. broj: Datum prijema: Opis kvara: Datum predaje: Opis radova ugrađeni delovi: Servisirao: SERVISNI KUPON BR. 1 Naziv: Ser.
  • Page 70 SPISAK OVLAŠ ENIH SERVISA MESTO NAZIV ADRESA TELEFON Beograd – Kim Tec – Viline Vode bb, Slobodna zona – Tel:011/2070-668; Fax:2070-854 Sremska 62 Ruma Delco doo 022/431-055 Miladina Joci a 18 Srbobran Elektroservis Pe a SZTR 021/732162 Sremska Mitrovica Stepanov doo Kralja Petra I 87 022/628-165 Sremski Karlovci...
  • Page 71 лоши материјали за изработка. Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно поправен во овластениот сервис во гарантниот рок. 2. ГАРАНТНИ УСЛОВИ: Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае 24 месеци за Vivax Home големите апарати за...
  • Page 72 СПИСОК НА СЕРВИСИ мк Град Сервис Адреса Телефон Скопје Кончар бул. Партизански Одреди 02 3073 350 Штип Сервис Дени Косовска 105 032 394 596 Велес Бошков Инженеринг Коле Неделковски 21 043 224 471 Кавадарци Сломак Браќа Хаџи Тефови 30 043 412 626 Кавадарци...
  • Page 73 TË NDERUAR BLERËS! Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përsonin i cili jua shet produktin tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË...
  • Page 74 E-mail: kesxhelal@yahoo.com -VIVAX TV, LCD, Plasma Valentini Rr.Lidhja e Prizrenit 15/A Prishtinë Kosovë tel: +381/38/225 000; +377/44/168 444; +377/44/238 440; +386/49/800 400 E-mail: valentini_service@hotmail.com -VIVAX Air Conditions; White Goods and Small Home Appliances AskTec d.o.o. Tahir Zajmi (Kosovatex), 10000 Pristina...
  • Page 75 www.VIVAX.com...