Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

INSTRUCTIONS FOR USE
Kirami® Premium Pearly™
Inspect the contents of the delivery immediately!
Kirami Oy
Villiläntie 2
tel. +358 10 574 2170
FI-32730 Sastamala
Read and save the instructions for further use.
Note the minimum fill!
09.04.2020
1/88
info@kirami.fi
www.kirami.fi

Advertisement

loading

Summary of Contents for KIRAMI Premium Pearly

  • Page 1 1/88 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Premium Pearly™ Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill! Kirami Oy Villiläntie 2 tel. +358 10 574 2170 info@kirami.fi FI-32730 Sastamala www.kirami.fi 09.04.2020...
  • Page 2 MODE D’EMPLOI page GEBRUIKSAANWIJZINGEN page РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Like us on Facebook! Tips on using the product, competitions, experiences, images, etc. www.facebook.com/kiramioy Kirami Oy Youtube channel http://bit.ly/2U1vBmZ Register your product at reg.kirami.fi/en INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Pearly 09.04.2020...
  • Page 3 3/88 KÄYTTÖOHJEET Kirami® Premium Pearly™ Tarkasta toimituksen sisältö viipymättä! Tutustu huolella ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten. Huomaa minimitäyttö: s. 6 09.04.2020...
  • Page 4 Mikäli tynnyri on toimitettu kyljellään (yleensä vain ulkomaan toimitukset), tulee se kääntää oikeaan asentoonsa mahdollisimman pian, jottei tynnyri väänny soikeaksi. Mikäli tuotetta ei pystytä käsin kantamaan asennuspaikkaan toimitetuissa osissa, voidaan se mahdollisesti nostaa erityisellä nosturilla paikalleen. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Premium Pearly 2 / 11 09.04.2020...
  • Page 5 15 kierrosta paksuntuen hieman kierteen tyveä kohti. 2. Asenna venttiilin runko paikalleen. Kierrä runkoa MAX 10 kierrosta myötäpäivään. Pysäytä venttiilin kiristys oikeaan asentoon kerralla, sillä takaisin auki päin kiertäminen saattaa jättää teippitiivistyksen vuotavaksi. Venttiiliin on merkitty KÄYTTÖOHJEET: Kirami Premium Pearly 3 / 11 09.04.2020...
  • Page 6 20mm tilaa tukea varten. Tarkasta tilanne kuitenkin aina asennuspaikan mukaan, että tuki on sopivan korkuinen. Mahdollisesti hankittu juomateline / suojalautasarja voidaan kiinnittää kamiinan mukana tulleilla ruuveilla kamiinan korviin. Varmista ulkopuolisten kamiinaliitosten vesitiiviys ja kiinnitys tynnyriin. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Premium Pearly 4 / 11 09.04.2020...
  • Page 7 Mikäli käytätte omaa pumppua altaan täyttämiseen, poistakaa pumppausletku täytön jälkeen altaasta. Monissa pumpuissa ei ole paluuventtiiliä, joka estäisi veden valumisen pois altaasta pumpun ollessa sammutettuna. Ennen täyttöä on hyvä tarkastaa, että altaan pohjatulppa / venttiili KÄYTTÖOHJEET: Kirami Premium Pearly 5 / 11 09.04.2020...
  • Page 8 Suosittelemme sytytykseen sytytyspaloja esim. Burner-parafiinipusseja. Kylmä vesi ja lämmin ilma (lämpötilaero/ilmankosteus) aiheuttavat usein kondenssivettä tuhkatilaan, joten kamiina ei ole vuotava vaikka pesään tulisikin hieman vettä. Vuotoa voi epäillä vain jos altaan vesi samalla vähenee. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Premium Pearly 6 / 11 09.04.2020...
  • Page 9 Lämmityksen aikana allas kannattaa pitää peitettynä kannella, jotta lämmön haihtuminen pysyy mahdollisimman pienenä. Veden lämpötilaa kannattaa mitata lämmityksen aikana n. 20 minuutin välein ja koska vesi kerrostuu lämmetessään, sitä täytyy sekoittaa ennen mittausta esim. Kirami melalla. Kun lämpötila saavuttaa n. 32 astetta, kannattaa lisättävien puiden määrää vähentää, jotta allasta ei lämmitä...
  • Page 10 Huolehdi altaan puhtaudesta ja hygieniasta pesemällä sekä kuivaamalla se huolellisesti ja riittävän usein. Joka käyttökerran jälkeen on suositeltavaa huuhdella kamiinan ja tynnyrin putket. Peseminen voidaan suorittaa esimerkiksi mäntysuovalla ja rätillä tai Kirami Biopesuaineella. Jätä tyhjentämisen ja puhdistamisen jälkeen poistohana auki, jotta kaikki vesi pääsee valumaan pois putkista.
  • Page 11 Kylmällä ilmalla kylpiessä tulee käyttää kylpyhattua, jotta välttää vilustumisen. Jos voit pahoin tai olet väsynyt, vältä altaan käyttöä. Pitkät kylpyajat voivat aiheuttaa nestehukkaa ja liian lämpimässä vedessä kylpeminen voi pahimmassa tapauksessa aiheuttaa lämpöhalvauksen. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Premium Pearly 9 / 11 09.04.2020...
  • Page 12 Altaassa ei saa käyttää automaattisia kemikaalien annostelulaitteita tms. Takuu ei kata mitään välillisiä kuluja, esim. terassin rakentamisia tai purkuja. • • Ota takuuasioissa heti yhteyttä tuotteen myyjään. Itsenäiset tuotteen korjausyritykset johtavat takuun raukeamiseen. KÄYTTÖOHJEET: Kirami Premium Pearly 10 / 11 09.04.2020...
  • Page 13 EPDM-kumia ; reunakaulus, helma ja tiivisteet NAUTINNOLLISIA KYLPYHETKIÄ TOIVOO KIRAMI OY! Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. Ohjeissa on huomioitu standardin EN-17125 mukaiset vaatimukset. Suomessa varaosat ja kylpytarvikkeet helposti verkkokaupastamme: kauppa.kirami.fi Rekisteröi tuotteesi osoitteessa reg.kirami.fi...
  • Page 14 14/88 BRUKSANVISNING Kirami® Premium Pearly™ Kontrollera leveransens innehåll utan dröjsmål! Läs noga igenom och spara anvisningarna för framtida behov. Observera minimivattennivån: s. 6 09.04.2020...
  • Page 15 Om det inte går att bära produkten till monteringsplatsen för hand i levererade delar, kan den eventuellt lyftas på plats med en kran. BRUKSANVISNING: Kirami Premium Pearly 2 / 11 09.04.2020...
  • Page 16 2. Montera på själva stommen. Vrid stommen MAX tio varv medsols. Stanna på rätt läge direkt. Annars om man vrider tillbaka kan tejpen lossna och läckage uppstå. Det finns en markering på ventilen som visar UP och också en BRUKSANVISNING: Kirami Premium Pearly 3 / 11 09.04.2020...
  • Page 17 Rökröret levereras i en separat låda och består av fyra delar (bilden till höger), som ska monteras. Avlägsna skyddsplasten från värmeskyddet och placera det monterade rökröret i kaminens rökrörsanslutning med den smalare ändan före. BRUKSANVISNING: Kirami Premium Pearly 4 / 11 09.04.2020...
  • Page 18 är avstängd. Innan du fyller tunnan, kontrollera att bottenpluggen sitter i / bottenventilen är stängd, försäkra dig sedan om att det fortfarande är så då du har tappat i ca 10 cm vatten. BRUKSANVISNING: Kirami Premium Pearly 5 / 11 09.04.2020...
  • Page 19 Med för svag fyr förlängs uppvärmningstiden märkbart. Vid användning av tändvätska, följ anvisningarna på förpackningen. Använd aldrig andra vätskor till tändningen än sådana som är avsedda för ändamålet. Vi rekommenderar tändning med tändblock t.ex. Burner-paraffinpåsar. BRUKSANVISNING: Kirami Premium Pearly 6 / 11 09.04.2020...
  • Page 20 Mät vattentemperaturen ungefär var 20:e minut under uppvärmningen, och eftersom vattnet bildar skikt när det värms upp ska det innan temperaturen mäts blandas om t.ex. med en Kirami-åra. När vattnet uppnått 32 grader är det skäl att minska på vedmängden för att undvika att vattnet blir för hett i onödan.
  • Page 21 I de här karen med liten vattenvolym ska man inte använda kemikalier och doseringsutrustning avsedda för badbassänger. Med dessa blir doserna i praktiken alltid för stora och leder lätt till BRUKSANVISNING: Kirami Premium Pearly 8 / 11 09.04.2020...
  • Page 22 När badtunnan inte används eller övervakas, ska alla leksaker som kunde locka barnet till badtunnan avlägsnas från tunnan och dess närhet. Ett skyddslock (låsbart lock) eller annan anordning som hindrar otillåten åtkomst till tunnan ska användas för tunnan. Kirami har en låsserie för locken samt helt låsbara lockmodeller.
  • Page 23 Speciellt pH-värdet ska hållas på rätt nivå och kemikaliedoserna får inte vara för stora. I karet får ingen automatisk kemikalie-doseringsutrustning e.dyl. användas. Garantin täcker inte indirekta kostnader, t.ex. kostnader för terrassbygge eller rivning. • BRUKSANVISNING: Kirami Premium Pearly 10 / 11 09.04.2020...
  • Page 24 I garantiärenden kontakta genast produktens återförsäljare. Egna reparationsförsök leder • till att garantin upphör. ÅTERVINNING AV PRODUKTEN Produktens metalldelar förs till metallåtervinningen och trädelarna kan brännas upp. Symbol Plats där används i Kirami badbaljan Förfogande PVC-plast; Rördelar Deponiavfall Får brännas, får bortföras till exempel som HDPE-plast;...
  • Page 25 25/88 INSTRUCTIONS FOR USE Kirami® Premium Pearly™ Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill: p. 6 09.04.2020...
  • Page 26 If the product cannot be manually carried to the planned installation location it might require specialist lifting equipment (e.g. such as crane) INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Pearly 2 / 11 09.04.2020...
  • Page 27 Since turning back might leave the tape sealing leaking. The correct position is marked with upward arrow and word UP. The thread of the valve is not meant to go all the way in. 3. Assembly of the plug. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Pearly 3 / 11 09.04.2020...
  • Page 28 The chimney is delivered in a separate box and it consists of four parts (picture on right) and it needs to be assembled. Remove the protective film from the thermal protection and place the assembled chimney to the chimney outlet of the stove. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Pearly 4 / 11 09.04.2020...
  • Page 29 Before filling the tub, check that the bottom plug of the tub is closed, ensure that the plug is in place after you have some 10 cm of water in the tub. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Pearly 5 / 11...
  • Page 30 Cold water and warm air (temperature difference/air humidity) often cause condensed water in the ash collector. Therefore, the stove is not leaking although there is some water in the furnace. You can suspect a leakage only if the water level is going down. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Pearly 6 / 11 09.04.2020...
  • Page 31 The water temperature should be measured every 20 minutes during heating. Because water stratifies into layers when it warms up, it should be mixed with a Kirami paddle, for example. When the temperature reaches approx. 32°C, it is advisable to reduce the amount of firewood added so as to avoid overheating the tub.
  • Page 32 Washing can be made, for example, with pine soap and cloth or Kirami Bio solution. After emptying and cleaning the tub, leave the drain tap open to allow water to drain off the pipes.
  • Page 33 There is a locking kit and lockable covers available for Kirami hot tubs. Barriers, covers, alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitute for continuous and competent adult supervision.
  • Page 34 The warranty does not cover any indirect costs incurred, e.g. costs of building or • disassembling the terrace. Contact the dealer about guarantee matters. If you try to repair the product yourself, it will • cancel the guarantee. INSTRUCTIONS FOR USE: Kirami Premium Pearly 10 / 11 09.04.2020...
  • Page 35 EPDM rubber; brim collar and seals management company. KIRAMI OY WISHES YOU ENJOYABLE BATHING MOMENTS! We reserve all rights to the product without any prior notification. Register your product at reg.kirami.fi/en The manual takes into account the requirements of standard EN-17125.
  • Page 36 36/88 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Kirami® Premium Pearly™ Überprüfen Sie den Inhalt der Lieferung unverzüglich! Die Anweisungen genau lesen und für die Zukunft aufbewahren. Mindestfüllmenge beachten: S. 6 09.04.2020...
  • Page 37 Oberfläche aufgebaut werden muss oder teilweise eingesenkt wird, etwa bei der Nutzung auf einer Terrasse Unter dem Becken befindet sich ein Rahmen oder eine Palette für den Transport. Sie müssen vor der endgültigen Aufstellung des Fasses entfernt werden. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Pearly 2 / 13 09.04.2020...
  • Page 38 Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellplatzes des Badefass mögliche Wartungsmaßnahmen. Das Badefass muss bei Bedarf immer versetzbar sein, auch wenn er beispielsweise in die Terrasse eingelassen wird. Die Garantie deckt keinerlei indirekte Kosten wie den Abriss oder Neubau der Terrasse. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Pearly 3 / 13 09.04.2020...
  • Page 39 Schornstein weit genug von brennbaren Bauten entfernt befindet. Außerdem sollte der horizontale und vertikale Abstand kontrolliert werden, um zu verhindern, dass das Gebäude in Brand gerät. Lokale Vorschriften können variieren. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Pearly 4 / 13 09.04.2020...
  • Page 40 Bei der Benutzung des Badefass sollten die Anschlussrohre des Ofens auf Lecks überprüft werden. Die Acrylinnenwanne des Pearly-Badefass ist mit einer Schutzfolie bedeckt, die bevor Benutzung des Fasses entfernt werden soll. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Pearly 5 / 13 09.04.2020...
  • Page 41 Hinweis für die Minimalfüllmenge und das Heizen des Ofens! Der Ofen des Fasses darf niemals angefeuert werden, wenn das Badefass leer oder unzureichend gefüllt ist. Das Heizen eines unzureichend gefüllten Badefass führt immer zu einem Schmelzen des Ofens! GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Pearly 6 / 13 09.04.2020...
  • Page 42 Scheite eingestellt werden, womit auch der Rauch verringert werden kann. Entleeren Sie nach jeder Benutzung die Asche aus dem Kamin, damit die Roste oder Luftklappen nicht in der Asche verbleiben, da dies deren Haltbarkeit erheblich verkürzt. Diese Roste, GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Pearly 7 / 13 09.04.2020...
  • Page 43 Die Wassertemperatur sollte während des Heizens etwa alle 20 min gemessen werden, da sich das Wasser beim Heizen schichtet, sollte es vor dem Messen z.B. mit dem Paddel von Kirami vermengt werden. Ist die Temperatur auf ca. 32 Grad gestiegen, sollte mit weniger Holz geheizt werden, damit das Badefass nicht unnötigerweise zu heiß...
  • Page 44 Die Chemikalien in Tablettenform müssen immer mit einem Dosierer im Becken aufgelöst werden und dürfen niemals direkt ins Becken gegeben werden. Bei diesen, wenig Wasser enthaltenden Becken dürfen Chemikalien-Dosiergeräte, die für Schwimmbecken ausgelegt sind, nicht eingesetzt werden. Bei ihnen werden die GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Pearly 9 / 13 09.04.2020...
  • Page 45 Nach jeder Nutzung sollten der Ofen und die Rohre des Badefasses gespült werden. Das Waschen kann zum Beispiel mit Kiefernseife und einem Tuch oder mit dem Biowaschmittel von Kirami durchgeführt werden. Lassen Sie den Ablaufhahn nach der Entleerung und Reinigung offen stehen, damit das gesamte Wasser aus den Rohren abfließen kann.
  • Page 46 Der möglicherweise zur Abdeckung des Beckens verwendete Deckel sollte auf eine saubere Unterlage und weg vom Boden gestellt werden, wenn er gerade nicht verwendet wird, damit mit ihm keine Verunreinigungen in das Becken gelangen. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Pearly 11 / 13 09.04.2020...
  • Page 47 Die Garantie deckt keine anfallenden indirekten Kosten ab, wie zum Beispiel den Bau einer • Terrasse oder Abrissarbeiten. • Nehmen Sie bei Garantieangelegenheiten sofort mit dem Verkäufer Kontakt auf. Selbstständige Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen der Garantie. GEBRAUCHSANWEISUNGEN: Kirami Premium Pearly 12 / 13 09.04.2020...
  • Page 48 Mischabfall muss mit der lokalen Abfallentsorgung EPDM-Kautschuk; Randkragen und Dichtungen besprochen werden GENUSSVOLLE BADEERLEBNISSE WÜNSCHT IHNEN KIRAMI OY! Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor. In dieser Gebrauchsanweisung wurden die gemäß Standard EN-17125 erforderlichen Bestimmungen beachtet.
  • Page 49 49/88 MODE D'EMPLOI Kirami® Premium Pearly™ Vérifiez le contenu de la livraison au plus tôt ! Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour toute utilisation future. NB remplissage minimum : p. 6 09.04.2020...
  • Page 50 être relevé dans une position correcte le plus tôt possible afin qu'il n'adopte pas une forme ovale et que le fond ne se détache pas des côtés. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Pearly 2 / 13 09.04.2020...
  • Page 51 2. Installez la valve à sa place. Tournez celle-ci avec un MAX de 10 tours dans le sens des aiguilles d'une montre. Arrêtez de tourner une fois que celle-ci se trouve dans la bonne position. Tourner la MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Pearly 3 / 13...
  • Page 52 Le poêle ne chauffe pas à une température supérieure à celle de l'eau car il est entouré par une couche d'eau. Cependant, la cheminée et le clapet du poêle chauffent. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Pearly 4 / 13 09.04.2020...
  • Page 53 Il est recommandé que les besoins de l'accès (la marche) pour le bain nordique soit éloigné du conduit du poêle pour éviter que l'utilisateur ne touche celui-ci accidentellement. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Pearly 5 / 13 09.04.2020...
  • Page 54 L'eau forme des couches en se chauffant, c'est pourquoi il faut mélanger l'eau afin de vérifier sa température réelle. Le couvercle, vendu séparément, peut être placé pendant que l'eau chauffe. Ceci est vivement conseillé. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Pearly 6 / 13 09.04.2020...
  • Page 55 20 minutes. Étant donné que l'eau forme des couches en chauffant, avant de prendre sa température, il faut la mélanger avec, par exemple, la lame de mélange de Kirami. Lorsque la température atteint environ 32 degrés, il est recommandé de réduire la quantité de bûches afin de ne pas trop chauffer le bassin.
  • Page 56 « s’assombrit» pas facilement. Les deux matériaux sont simples à entretenir et ne requièrent pas de traitement ultérieur, à part un nettoyage léger. En raison des matériaux recyclés utilisés pour ces lambris, les couleurs peuvent changer et la surface peut être irrégulière. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Pearly 8 / 13 09.04.2020...
  • Page 57 Afin de pouvoir réutiliser l'eau plusieurs fois, il faut utiliser des produits chimiques, un filtre et d'éventuels produits de nettoyage. Seules, leurs utilisations combinées permettent de maintenir l'eau MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Pearly 9 / 13 09.04.2020...
  • Page 58 être installée pour empêcher l'accès au bain nordique. Un système de fermeture cadenassable et un couvercle de protection sont proposés par Kirami pour les bains nordiques. Barrières, couvercles, alarmes ou équipements similaires sont une aide précieuse mais ne se substituent jamais à...
  • Page 59 Hauteur externe de la paroi 107 cm Diamètre externe du bain 170 cm Profondeur minimum de l'eau 50 cm Profondeur maximum de l'eau 90 cm Volume d'eau maximal 1420 l MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Pearly 11 / 13 09.04.2020...
  • Page 60 Pour les cas liés à la garantie, contactez immédiatement votre vendeur. Le recours à des • entreprises de réparation indépendantes pour le produit entraîne une rupture de la garantie. MODE D'EMPLOI : Kirami Premium Pearly 12 / 13 09.04.2020...
  • Page 61 être éliminé en le brûlant en petites quantités avec le bois. Les autres parties font partie des déchets ménagers. Symbole Lieu où utilisé dans les cuves de Kirami Disposition Plastique PVC ; pièces des tuyaux À mettre en décharge Peut être brûlé, peut être...
  • Page 62 62/88 GEBRUIKSAANWIJZING Kirami® Premium Pearly™ Controleer de inhoud van de zending direct bij ontvangst! Lees deze instructies goed door en bewaar deze eventueel voor later. Let op het MINIMALE WATERNIVEAU: pag. 6 09.04.2020...
  • Page 63 De hottub mag niet aan de randen van de kuip worden opgetild - probeer altijd de kuip bij de bodem op te tillen. In het geval dat de hottub op zijn kant wordt geleverd, dient deze zo snel GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Kirami Premium Pearly 2 / 12...
  • Page 64 38mm, die zich aan de andere kant van de tub tegenover de kachel bevindt. Plan de plaats van uw hottub zo dat de waterafvoer geen problemen kan veroorzaken. Leid het water af met een waterslang – er kunnen slangen met een interne diameter van 38 mm worden gebruikt. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Kirami Premium Pearly 3 / 12 09.04.2020...
  • Page 65 Plaats de kachel op een vlakke ondergrond. Door de bodemisolatie dient u de kachel ca GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Kirami Premium Pearly 4 / 12...
  • Page 66 De Kirami drankjeshouders kunnen met de meegeleverde schroeven aan de steunen van de kachel worden bevestigd.
  • Page 67 Mocht u de banden toch strakker willen zetten dan kunt u gebruik maken van 19mm-sleutels voor GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Kirami Premium Pearly 6 / 12 09.04.2020...
  • Page 68 20 minuten. Omdat het water ongelijkmatig opwarmt, moet het, voordat u gaat meten, eerst worden gemengd, bijv. met de Kirami roerspaan. Wanneer het water de temperatuur van 32 graden bereikt, is het verstandig minder hout toe te voegen, zodat het bad niet onnodig heet wordt.
  • Page 69 De kachel dient op hetzelfde moment te worden geleegd als de kuip. Laat bij temperaturen onder nul geen water onbeheerd/onverwarmd in de kuip. De kunststof afvoerleidingen en kranen GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Kirami Premium Pearly 8 / 12 09.04.2020...
  • Page 70 Aangeraden wordt om elke keer na gebruik de leidingen van de kachel en de kuip te spoelen. U kunt de kuip bijvoorbeeld wassen met een doek en pijnzeep of de Kirami Bio-oplossing. Laat na het leegmaken en schoonmaken de afvoerkraan open staan, zodat al het water uit de leidingen kan wegstromen.
  • Page 71 Bij het bad moet een veiligheidsdeksel (afsluitbaar deksel) of een ander middel dat de toegang belemmert worden gebruikt om ongeoorloofde toegang tot het bad te verhinderen. Voor Kirami-hottubs zijn slotsystemen voor deksels en volledig afsluitbare dekselmodellen verkrijgbaar.
  • Page 72 De garantie dekt geen indirecte kosten, zoals de kosten voor het aanleggen of demonteren • van het terras of een hijskraan. Neem over garantiezaken contact op met uw dealer. Als u probeert het product zelf te • repareren, komt de garantie te vervallen. GEBRUIKSAANWIJZINGEN: Kirami Premium Pearly 11 / 12 09.04.2020...
  • Page 73 EPDM-rubber; bovenrand en afdichtingen KIRAMI OY WENST U VEEL PLEZIER BIJ HET BADEN! Wij behouden alle rechten op het product zonder voorafgaande kennisgeving. Bij de instructies is rekening gehouden met de eisen volgens norm EN-17125.
  • Page 74 74/88 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Kirami® Premium Pearly™ Незамедлительно проверьте содержимое посылки! Внимательно ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для будущего использования. Примечание по минимальному заполнению: на с. 6 09.04.2020...
  • Page 75 надежных опор, например, при монтаже в пол террасы. Наши купели оснащены транспортировочными рамами и грузовыми платформами. Купель запрещается поднимать за края, при подъеме она всегда должна опираться на дно. Перед установкой купели на РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Kirami Premium Pearly 2 / 13 09.04.2020...
  • Page 76 Отверстие для слива воды находится на противоположной стороне от печи. Слив производится через трубу (2 ½” внутренняя резьба), в которую устанавливается запорный клапан c 38 миллиметровым соединением для шланга. Выберите место установки купели таким образом, РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Kirami Premium Pearly 3 / 13 09.04.2020...
  • Page 77 рисунке, должен быть покрыт негорючим материалом, например, забетонирован, засыпан песком или покрыт металлической плитой. Камин не нагревается выше температуры воды, поскольку окружен водяным контуром. Тем не менее, труба и дверца печи нагреваются. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Kirami Premium Pearly 4 / 13 09.04.2020...
  • Page 78 Мусор, который мог остаться на дне купели, можно удалить тряпкой. При заполнении бассейна, следите за тем, чтобы в местах соединения труб не было протечек. Акриловая вставка купели Pearly покрыта защитной пленкой, которую следует удалить перед использованием купели. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Kirami Premium Pearly 5 / 13 09.04.2020...
  • Page 79 время, иначе она замерзнет. Слейте воду из бассейна и обеспечьте необходимый подогрев. Печь нельзя подключать к циркуляционному насосу - она не выдержит образующегося давления, так как рассчитана только на естественную циркуляцию воды, т.е. под действием гравитации. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Kirami Premium Pearly 6 / 13 09.04.2020...
  • Page 80 образованию конденсата в зольнике, поэтому даже если в топку попадает вода, это не значит, что колонка протекает. Имеет смысл говорить о протечке, если одновременно с появлением воды в топке уменьшается уровень воды в бассейне. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Kirami Premium Pearly 7 / 13 09.04.2020...
  • Page 81 тепла. При нагревании следует измерять температуру воды каждые 20 минут, а поскольку нагрев водной массы происходит неравномерно, перед измерением температуры необходимо перемешивать воду, например веслом Kirami. По достижении 32 градусов следует сократить подкладывание дров для предотвращения перегрева воды. Когда будет достигнута нужная...
  • Page 82 развития нежелательной бактериальной флоры такая вода должна использоваться не более часа, а время ее нагрева не должно превышать двух часов. Для обеспечения указанных сроков при нагреве купели следует всегда использовать крышку. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Kirami Premium Pearly 9 / 13 09.04.2020...
  • Page 83 необходимо регулярно и тщательно мыть и просушивать. Рекомендуется после каждого использования ополаскивать трубы печи и купель. Для мытья купели можно использовать дегтярное мыло и тряпку, или биосредство для мытья фирмы Kirami. После опорожнения и очистки купели оставляйте сливной кран открытым для полного опорожнения труб.
  • Page 84 в слишком горячей воде в самом тяжелом случае может стать причиной теплового удара. Если бассейн оборудован крышкой, следите, чтобы с крышки в бассейн не попадала грязь, для этого когда крышка не используется располагайте её на чистой поверхности, а не на земле. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Kirami Premium Pearly 11 / 13 09.04.2020...
  • Page 85 Гарантия не покрывает никаких косвенных расходов, например, строительство или • демонтаж террасы. • При возникновении гарантийного случая немедленно свяжитесь с продавцом изделия. Попытки самостоятельно починить изделие приводят к аннуляции гарантийных обязательств. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: Kirami Premium Pearly 12 / 13 09.04.2020...
  • Page 86 уточняться в уплотнения региональной организации по утилизации отходов. КОМПАНИЯ KIRAMI OY ЖЕЛАЕТ ВАМ УДОВОЛЬСТВИЯ ОТ КУПАНИЯ! Сохраняем за собой право вносить изменения в изделие без специального уведомления. В «Инструкции» учтены требования стандарта EN-17125. Зарегистрируйте продукт на нашей сайте reg.kirami.fi/en Стань нашим подписчиком в сети Facebook! Ты сможешь получать полезную...
  • Page 87 87/88 FI Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. SE Vi förbehåller oss rätten till produktförändringar utan att särskilt meddela om dem. EN We reserve all rights to the product without any prior notification. DE Wir halten uns das Recht auf Änderungen am Produkt ohne gesonderte Mitteilung vor. FR Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications au produit sans préavis.
  • Page 88 88/88 User manual: Premium Pearly 09.04.2020...

This manual is also suitable for:

Premium pearly m cube