KIRAMI Cello Instructions For Use Manual

KIRAMI Cello Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Cello:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1/36
KÄYTTÖOHJEET
BRUKSANVISNING
INSTRUCTIONS FOR USE
Cello kylpytynnyrit
By Kirami
Suomi
sivu 2
Svenska
sidan 12
English
page 23
Tarkasta toimituksen sisältö viipymättä!
Tutustu huolella ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten.
Huomaa minimitäyttö: s. 5
18.05.2020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KIRAMI Cello

  • Page 1 1/36 KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING INSTRUCTIONS FOR USE Cello kylpytynnyrit By Kirami Suomi sivu 2 Svenska sidan 12 English page 23 Tarkasta toimituksen sisältö viipymättä! Tutustu huolella ja säilytä ohjeet tulevaisuutta varten. Huomaa minimitäyttö: s. 5 18.05.2020...
  • Page 2 2/36 © Kirami Oy, Finland VAROITUKSET Vaara! – Hukkumisriski (erityisesti alle 5-vuotiailla lapsilla) Kiinnitä huomiota lasten luvattoman pääsyn estämiseksi altaaseen. Aikuisen valvojan tulee lukita pääsyn apuväline tai asentaa altaaseen pääsyn estävä turvalaite (lukittava kansi). Loukkaantumisen välttämiseksi käytön aikana tulee varmistaa, että lapset ovat jatkuvasti aikuisen valvonnan alaisina.
  • Page 3: Pohjien Teko

    3/36 © Kirami Oy, Finland ASENNUS Pohjien teko On tärkeää sijoittaa allas tasaiselle alustalle, joka kestää täyden altaan painon (n. 2000kg). Pohjan voi tasata esim. kivimurskeella (kuva alla) tai jos haluaa kiinteämmän pohjan, sen voi valaa betonista tai päällystää laatoilla. EPS pohjaisessa tynnyrissä pohjan alle ei saa asentaa mitään juoksuja, vaan altaan pohja pitää...
  • Page 4: Kamiinan Kiinnitys

    4/36 © Kirami Oy, Finland oikeaan asentoon kerralla, sillä takaisin auki päin kiertäminen saattaa jättää teippitiivistyksen vuotavaksi. Venttiiliin on merkitty oikea asennussuunta ylöspäin suunnatulla nuolella ja tekstillä UP. Venttiilin kierteen ei kuulu mennä muhvin pohjaan asti. 3. Tulpan kasaus. 4. Huomioi tulppaa asennettaessa, että pultin kanta menee venttiilin pohjalla olevaan vastakappaleeseen.
  • Page 5: Ensimmäinen Käyttökerta

    5/36 © Kirami Oy, Finland Savuhormi Ole varovainen, piippuosien reunat ovat hyvin teräviä, käytä suojakäsineitä! Ulkopuolisen CULT kamiinan savupiippu toimitetaan erillisessä laatikossa ja se koostuu neljästä osasta (kuva oikealla), ja se pitää koota. Poista lämpösuojuksesta suojamuovi ja aseta koottu piippu kamiinan piippulähtöön supistettu pää...
  • Page 6: Huomautus Minimitäytöstä Ja Kamiinan Lämmityksestä

    6/36 © Kirami Oy, Finland Mikäli käytätte omaa pumppua altaan täyttämiseen, poistakaa pumppausletku täytön jälkeen altaasta. Monissa pumpuissa ei ole paluuventtiiliä, joka estäisi veden valumisen pois altaasta pumpun ollessa sammutettuna. Ennen täyttöä on hyvä tarkastaa, että altaan pohjatulppa / venttiili on suljettu, varmista tulpan paikallaan olo / venttiilin asento vielä, kun olet laskenut altaaseen n.
  • Page 7: Tynnyrin Hoito Ja Turvallisuus

    Lämmityksen aikana allas kannattaa pitää peitettynä kannella, jotta lämmön haihtuminen pysyy mahdollisimman pienenä. Veden lämpötilaa kannattaa mitata lämmityksen aikana n. 20 minuutin välein ja koska vesi kerrostuu lämmetessään, sitä täytyy sekoittaa ennen mittausta esim. Kirami melalla. Kun lämpötila saavuttaa n. 32 astetta, kannattaa lisättävien puiden määrää vähentää, jotta allasta ei lämmitä...
  • Page 8: Lasten Turvallisuus

    Huolehdi altaan puhtaudesta ja hygieniasta pesemällä sekä kuivaamalla se huolellisesti ja riittävän usein. Joka käyttökerran jälkeen on suositeltavaa huuhdella kamiinan ja tynnyrin putket. Peseminen voidaan suorittaa esimerkiksi mäntysuovalla ja rätillä tai Kirami Biopesuaineella. Jätä tyhjentämisen ja puhdistamisen jälkeen poistohana auki, jotta kaikki vesi pääsee valumaan pois putkista.
  • Page 9 9/36 © Kirami Oy, Finland Esteet, peitteet, kannet, hälyttimet tai muut vastaavat turvalaittee ovat hyödyllisiä, mutta niillä ei korvata jatkuvaa valvontaa. Altaalla tulisi olla saatavilla pelastusvälineitä (esim. pelastusrengas). Altaan läheisyydessä tulisi olla puhelin ja luettelo hätänumeroista. Altaan turvallinen käyttö Rohkaise kaikki altaan käyttäjiä opettelemaan uimaan.
  • Page 10: Tekniset Tiedot

    10/36 © Kirami Oy, Finland TEKNISET TIEDOT Suositeltu henkilömäärä Altaan korkeus reunalle 110 cm Altaan ulkohalkaisija 170 cm Altaan minimivedensyvyys 50 cm Altaan maksimivedensyvyys 91 cm Maksimi vesitilavuus 1540 l TAKUU Myönnämme kylpytynnyreillemme ja altaillemme 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheille.
  • Page 11: Tuotteen Hävittäminen

    Soveltuminen muualle poistoventtiili. kuin sekajätteeseen pitää tarkistaa paikalliselta jätehuollolta. EPDM-kumia; tiivisteet NAUTINNOLLISIA KYLPYHETKIÄ TOIVOO KIRAMI OY! Pidätämme oikeudet muutoksiin tuotteessa ilman erillistä ilmoitusta. Ohjeissa on huomioitu standardin EN-17125 mukaiset vaatimukset. Rekisteröi tynnyrisi osoitteessa: reg.kirami.fi Suomessa varaosat ja kylpytarvikkeet helposti verkkokaupastamme: kauppa.kirami.fi...
  • Page 12 12/36 BRUKSANVISNING Cello badtunnan By Kirami Kontrollera leveransens innehåll utan dröjsmål! Läs noga igenom och spara anvisningarna för framtida behov. Observera minimivattennivån: s. 5 18.05.2020...
  • Page 13 13/36 © Kirami Oy, Finland VARNINGAR Fara! – Risk för drunkning (gäller särskilt barn under 5 år). Var uppmärksam och förhindra att barn kommer åt badtunnan utan lov. En vuxen övervakare ska låsa hjälpmedlet för åtkomsten till tunnan eller montera en skyddsanordning som hindrar åtkomsten (ett låsbart lock). För att undvika skador, säkerställ att barnen ständigt övervakas av en vuxen när de använder badtunnan.
  • Page 14: Installation

    14/36 © Kirami Oy, Finland INSTALLATION Grund Det är viktigt att placera karet på ett jämnt underlag, som håller för tyngden av ett vattenfyllt kar (ca 2000 kg). Grunden kan jämnas ut med t.ex. krossten (bilden nedan) eller, om man vill ha en fastare grund, så...
  • Page 15: Montering Av Kaminen

    15/36 © Kirami Oy, Finland UP och också en pil som visar rätta läget. Ventilen skall inte bottna i innergängan. 3. Montering av pluggen. 4. Observera vid montering av pluggen att bultens skalle går in i motpartens botten. 5. Spänn pluggen genom att vrida medsols i lenkmutter. Vrid inte pluggen onödig hård, vrid bara halv varv åt gång tills vattnet slutar rinna.
  • Page 16: Första Användningen

    16/36 © Kirami Oy, Finland Rökrör Var försiktig, rökrörets delar har mycket vassa kanter, använd skyddshandskar! Rökröret levereras i en separat låda och består av fyra delar (bilden till höger), som ska monteras. Avlägsna skyddsplasten från värmeskyddet och placera det monterade rökröret i kaminens rökrörsanslutning med den smalare ändan före.
  • Page 17: Påpekande Om Minimivattennivå Och Eldning I Kaminen

    17/36 © Kirami Oy, Finland Minimivattennivå: Vattennivån i tunnan ska alltid vara minst 5 cm ovanför kaminens övre anslutningsrör innan man börjar elda i kaminen (bilden till höger). Se till att en vattenfylld kamin inte fryser på vintern. Töm karet eller ombesörj tillräcklig uppvärmning.
  • Page 18: Tunnans Skötsel Och Säkerhet

    Mät vattentemperaturen ungefär var 20:e minut under uppvärmningen, och eftersom vattnet bildar skikt när det värms upp ska det innan temperaturen mäts blandas om t.ex. med en Kirami-åra. När vattnet uppnått 32 grader är det skäl att minska på vedmängden för att undvika att vattnet blir för hett i onödan.
  • Page 19 När badtunnan inte används eller övervakas, ska alla leksaker som kunde locka barnet till badtunnan avlägsnas från tunnan och dess närhet. Ett skyddslock (låsbart lock) eller annan anordning som hindrar otillåten åtkomst till tunnan ska användas för tunnan. Kirami har en låsserie för locken samt helt låsbara lockmodeller.
  • Page 20 20/36 © Kirami Oy, Finland Lär dig att ge första hjälpen (återupplivning) och upprätthålla dina kunskaper. Första hjälpen kan rädda ett liv i en nödsituation. Anvisa alla användare av badtunnan, även barn, hur de ska hantera i nödsituationer. Hopp och dyk aldrig i grunt vatten. Det kan orsaka en allvarlig skada eller till och med dödsfall.
  • Page 21: Teknisk Information

    21/36 © Kirami Oy, Finland TEKNISK INFORMATION Rekommenderat antal personer 4–6 Badtunnans höjd vid kanten 110 cm Badtunnans yttre diameter 170 cm Badtunnans minimala vattendjup 50 cm Badtunnans maximala 91 cm vattendjup Maximal vattenvolym 1540 l GARANTI Våra badtunnor och kar har 24 månaders garanti för material- och tillverkningsfel. Garantin gäller om användaren har läst produktens bruksanvisningar och följer dessa.
  • Page 22: Återvinning Av Produkten

    © Kirami Oy, Finland ÅTERVINNING AV PRODUKTEN Produktens metalldelar förs till metallåtervinningen och trädelarna kan brännas upp. Tryckimpregnerat trä är miljöfarligt avfall. Övriga delar är blandat avfall. Symbol Plats där används i Kirami badbaljan Förfogande PVC-plast; Rördelar Deponiavfall Får brännas, får bortföras till exempel som HDPE-plast;...
  • Page 23 23/36 INSTRUCTIONS FOR USE Cello hot tubs By Kirami Inspect the contents of the delivery immediately! Read and save the instructions for further use. Note the minimum fill: page. 5 18.05.2020...
  • Page 24 If the product cannot be manually carried to the planned installation location it might require specialist lifting equipment (e.g. such as crane) INSTRUCTIONS FOR USE: Cello hot tubs 2 / 11 18.05.2020...
  • Page 25: Making The Foundation

    2. Install the valve in its place. Turn the valve MAX 10 times clockwise. Stop turning the valve in correct position at once. Since turning back might leave the tape sealing leaking. The correct position is marked with INSTRUCTIONS FOR USE: Cello hot tubs 3 / 11 18.05.2020...
  • Page 26: Fire Safety

    Ensure the water-tightness and fastening to the tub. A model-specific drink stand / protective panelling series attached to the stove are available. INSTRUCTIONS FOR USE: Cello hot tubs 4 / 11 18.05.2020...
  • Page 27: The First Use

    Before filling the tub, check that the bottom plug of the tub is closed, ensure that the plug is in place after you have some 10 cm of water in the tub. INSTRUCTIONS FOR USE: Cello hot tubs 5 / 11...
  • Page 28: Note About The Minimum Fill And Heating The Stove

    Use any lighter fluid according to the instructions. Do not use any other fuels for lighting. We recommend lighting pieces, e.g. Burner paraffin bags. INSTRUCTIONS FOR USE: Cello hot tubs 6 / 11 18.05.2020...
  • Page 29: Maintenance And Safety Of The Tub

    The water temperature should be measured every 20 minutes during heating. Because water stratifies into layers when it warms up, it should be mixed with a Kirami paddle, for example. When the temperature reaches approx. 32°C, it is advisable to reduce the amount of firewood added so as to avoid overheating the tub.
  • Page 30: Child Safety

    Washing can be made, for example, with pine soap and cloth or Kirami Bio solution. After emptying and cleaning the tub, leave the drain tap open to allow water to drain off the pipes.
  • Page 31 Prolonged bathing may cause dehydration, and bathing in excessively hot water may even cause heat stroke. The cover of the hot tub should always be placed off the ground when it is not in use, to avoid any impurities getting to the tub. INSTRUCTIONS FOR USE: Cello hot tubs 9 / 11 18.05.2020...
  • Page 32: Technical Information

    Contact the dealer about guarantee matters. If you try to repair the product yourself, it will • cancel the guarantee. We reserve all rights to the product without any prior notification. INSTRUCTIONS FOR USE: Cello hot tubs 10 / 11 18.05.2020...
  • Page 33: Disposal Of The Product

    EPDM rubber; brim collar and seals management company. KIRAMI OY WISHES YOU ENJOYABLE BATHING MOMENTS! We reserve all rights to the product without any prior notification. The manual takes into account the requirements of standard EN-17125. Register your product at reg.kirami.fi...
  • Page 34 34/36 18.05.2020...
  • Page 35 35/36 18.05.2020...
  • Page 36 36/36 KO-CELLO 18.05.2020...

Table of Contents